1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:36,916 --> 00:00:40,250
“スウィフトシャー”

4
00:00:41,500 --> 00:00:45,000
1846年
カリブ海の海賊時代の終幕

5
00:00:45,125 --> 00:00:48,625
海賊は生き残る道を
探し求めていた

6
00:01:14,583 --> 00:01:16,875
下がれ! 下がれ!

7
00:01:22,333 --> 00:01:24,083
武器と金きんを出せ

8
00:01:27,875 --> 00:01:30,500
ボーデン船長 海賊が...

9
00:01:31,416 --> 00:01:34,083
武器を取って戦え!

10
00:01:34,208 --> 00:01:35,416
屈するな

11
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
日誌を燃やせ

12
00:01:39,875 --> 00:01:40,708
はい

13
00:01:41,375 --> 00:01:42,833
準備を

14
00:01:42,958 --> 00:01:43,958
来るな!

15
00:01:45,625 --> 00:01:48,000
我々はただの漁師...

16
00:01:50,625 --> 00:01:52,083
この野郎

17
00:01:53,458 --> 00:01:54,291
クソ

18
00:02:09,125 --> 00:02:10,583
おやすみ

19
00:02:22,750 --> 00:02:24,375
船長だ!

20
00:02:32,791 --> 00:02:36,750
俺は この海で何年も―

21
00:02:36,875 --> 00:02:39,958
盗まれた物を捜してきた

22
00:02:40,833 --> 00:02:41,833
答えろ

23
00:02:42,708 --> 00:02:49,458
なぜ こんな船の船長が
俺の印が刻まれた金を?

24
00:02:50,458 --> 00:02:52,208
誰にもらった?

25
00:02:53,250 --> 00:02:57,166
何人分の命の価値があると?

26
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
教えてやろう

27
00:03:02,250 --> 00:03:03,208
船長

28
00:03:04,333 --> 00:03:06,083
船の出港地です

29
00:03:06,791 --> 00:03:09,041
ケイマンブラック島

30
00:03:10,291 --> 00:03:14,291
船長は連れていく
他の者は始末しろ

31
00:03:15,125 --> 00:03:17,666
船員たちに罪はない

32
00:03:18,833 --> 00:03:21,458
出航だ クオーターマスター

33
00:03:22,000 --> 00:03:24,083
ケイマンブラック島へ

34
00:03:27,916 --> 00:03:32,458
ザ・ブラフ
ブラッディ・メアリーの戦い

35
00:03:39,916 --> 00:03:44,125
ケイマンブラック島
6日後

36
00:03:59,000 --> 00:04:03,375
スウィフトシャー号のために
祈りましょう

37
00:04:03,500 --> 00:04:07,041
T・H・ボーデン船長らを―

38
00:04:07,166 --> 00:04:11,541
故郷へ導く希望の光が
消えないように

39
00:04:11,666 --> 00:04:12,666
アーメン

40
00:04:12,791 --> 00:04:13,791
アーメン

41
00:05:02,416 --> 00:05:03,708
エリザベス

42
00:05:04,416 --> 00:05:05,458
リジー

43
00:05:07,166 --> 00:05:09,833
ウェストン ここで何を?

44
00:05:10,458 --> 00:05:12,250
最後のキスを...

45
00:05:13,833 --> 00:05:15,666
明日 出航する

46
00:05:15,791 --> 00:05:19,291
前に話したこと
考えてくれた?

47
00:05:21,041 --> 00:05:23,250
よく考えたけど...

48
00:05:23,666 --> 00:05:25,166
まだ迷ってる

49
00:05:25,958 --> 00:05:26,958
それで?

50
00:05:27,625 --> 00:05:28,791
それで...

51
00:05:29,208 --> 00:05:30,041
来て

52
00:05:47,333 --> 00:05:48,208
静かに

53
00:05:48,333 --> 00:05:51,083
見つかったら殺される

54
00:05:58,041 --> 00:05:59,041
誰かな?

55
00:05:59,375 --> 00:06:00,625
分からない

56
00:06:02,166 --> 00:06:04,041
早く起きて

57
00:06:05,833 --> 00:06:06,666
隠れて

58
00:06:06,791 --> 00:06:07,625
お姉さん?

59
00:06:07,750 --> 00:06:08,833
義理よ

60
00:06:13,125 --> 00:06:14,125
まったく

61
00:06:16,875 --> 00:06:17,958
リジー!

62
00:06:19,583 --> 00:06:20,833
あの子は

63
00:06:26,833 --> 00:06:28,083
静かに...

64
00:06:28,208 --> 00:06:30,208
ママなの?

65
00:06:30,666 --> 00:06:33,083
アイザック 気をつけて

66
00:06:33,791 --> 00:06:36,083
補装具を着けましょう

67
00:06:38,375 --> 00:06:40,000
パパの船は?

68
00:06:40,791 --> 00:06:43,958
いいえ 見えなかった

69
00:06:45,458 --> 00:06:47,083
今日で...

70
00:06:47,625 --> 00:06:49,166
59日目だ

71
00:06:49,625 --> 00:06:50,458
ねえ

72
00:06:51,916 --> 00:06:56,166
パパは結婚式にも
遅刻した男なのよ

73
00:06:56,916 --> 00:06:59,708
彼が遅れるのは想定内

74
00:07:01,708 --> 00:07:04,458
なぜ捜索の船が出たの?

75
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
リジーに聞いた?

76
00:07:11,375 --> 00:07:13,291
パパは帰ってくる

77
00:07:13,416 --> 00:07:14,875
今回も必ず

78
00:07:17,875 --> 00:07:18,875
うん

79
00:07:21,250 --> 00:07:24,416
明け方 入り江に行くわ

80
00:07:24,541 --> 00:07:25,416
リジー

81
00:07:25,541 --> 00:07:26,791
隠れて

82
00:07:26,916 --> 00:07:28,208
リジー

83
00:07:29,166 --> 00:07:30,208
おはよう

84
00:07:30,333 --> 00:07:31,833
とっくに昼よ

85
00:07:32,291 --> 00:07:33,375
大丈夫?

86
00:07:33,500 --> 00:07:35,250
ええ なんで?

87
00:07:35,375 --> 00:07:38,791
誕生日用のお菓子が
焦げてた

88
00:07:38,916 --> 00:07:39,916
忘れてた

89
00:07:40,041 --> 00:07:40,916
そう

90
00:07:41,041 --> 00:07:43,291
ごめん 作り直す

91
00:07:43,416 --> 00:07:45,625
私が作るからいい

92
00:07:46,875 --> 00:07:48,166
いい天気ね

93
00:07:48,958 --> 00:07:51,083
毎日 同じでしょ

94
00:07:51,208 --> 00:07:54,791
楽園に住んでるのに
不満そうね

95
00:07:54,916 --> 00:07:58,416
生まれた時から
この島にいるの

96
00:07:58,666 --> 00:08:02,666
一度でいいから
島を出てみたい

97
00:08:03,208 --> 00:08:05,208
考えたことない?

98
00:08:05,583 --> 00:08:09,708
ないわ
あと息子に余計な話しないで

99
00:08:09,833 --> 00:08:11,333
その口やめて

100
00:08:11,458 --> 00:08:12,458
親気取り

101
00:08:12,583 --> 00:08:14,458
T・Hが気の毒

102
00:08:42,333 --> 00:08:46,375
神様 どうか
パパが無事に帰ってきて―

103
00:08:46,500 --> 00:08:50,666
一緒にケーキを
食べられますように

104
00:09:14,875 --> 00:09:16,750
その本はダメよ

105
00:09:20,333 --> 00:09:21,958
約束したのに

106
00:09:22,666 --> 00:09:24,916
誕生日までには帰るって

107
00:09:32,375 --> 00:09:35,416
「伝説の海賊の冒険」

108
00:09:35,541 --> 00:09:37,958
海は予測不能なの

109
00:09:38,541 --> 00:09:42,750
だからパパから
プレゼントを預かってる

110
00:09:42,875 --> 00:09:44,208
見たい?

111
00:09:44,666 --> 00:09:45,666
はい

112
00:09:51,791 --> 00:09:53,541
すごいや

113
00:09:56,166 --> 00:09:58,041
これをどこで?

114
00:10:01,500 --> 00:10:02,708
さあね

115
00:10:10,541 --> 00:10:12,291
危ないわ

116
00:10:13,166 --> 00:10:14,416
本物だから

117
00:10:15,666 --> 00:10:16,875
寝ましょ

118
00:10:22,166 --> 00:10:23,208
おいで

119
00:10:29,375 --> 00:10:33,333
私の船は港に

120
00:10:33,458 --> 00:10:36,750
魂は入り江に

121
00:10:36,875 --> 00:10:40,916
夜明けと共に

122
00:10:41,625 --> 00:10:45,291
航海に出る

123
00:10:46,333 --> 00:10:50,375
だから私を離さないで

124
00:10:50,500 --> 00:10:54,875
夜が明けるまで

125
00:10:55,291 --> 00:11:00,208
私を忘れないで

126
00:11:01,666 --> 00:11:02,875
永遠に

127
00:12:20,708 --> 00:12:21,916
リジー?

128
00:12:27,083 --> 00:12:28,333
エリザベス

129
00:12:30,666 --> 00:12:32,208
あの子ったら

130
00:12:48,583 --> 00:12:51,291
アイザック 起きて

131
00:12:51,416 --> 00:12:52,958
どうしたの?

132
00:13:05,000 --> 00:13:06,541
急いで

133
00:13:06,666 --> 00:13:07,583
さあ

134
00:13:24,291 --> 00:13:25,375
貸して

135
00:13:26,625 --> 00:13:29,500
おはよう ボーデンさん

136
00:13:31,208 --> 00:13:33,625
起きてるかい?

137
00:13:36,750 --> 00:13:37,791
いい子ね

138
00:13:43,666 --> 00:13:44,916
そこにいて

139
00:13:57,625 --> 00:13:58,875
誰?

140
00:13:59,000 --> 00:14:02,250
うちは平和な家族なの
帰って

141
00:14:04,750 --> 00:14:07,250
美しい日だな

142
00:14:09,458 --> 00:14:10,541
見てみろ

143
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
撃ったな

144
00:14:40,333 --> 00:14:41,416
〈平気か?〉

145
00:14:41,541 --> 00:14:42,583
〈ああ〉

146
00:14:50,875 --> 00:14:52,375
どこへ行く?

147
00:15:00,708 --> 00:15:02,250
もう終わりか?

148
00:15:06,166 --> 00:15:07,583
やめて!

149
00:15:07,708 --> 00:15:10,208
イヌみたいに転がって

150
00:15:10,333 --> 00:15:11,625
いいぞ

151
00:15:11,750 --> 00:15:13,625
〈ドアを〉

152
00:15:13,750 --> 00:15:16,708
お前は こっちへ来い

153
00:15:28,208 --> 00:15:30,500
やあ ボーデン夫人

154
00:15:30,625 --> 00:15:32,375
金庫はどこだ?

155
00:15:32,958 --> 00:15:34,333
絵の裏

156
00:15:40,958 --> 00:15:42,958
お願い 助けて

157
00:15:47,666 --> 00:15:48,791
金塊は?

158
00:15:49,833 --> 00:15:50,916
どこだ

159
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
ないわ

160
00:15:52,000 --> 00:15:53,291
〈何してる〉

161
00:15:53,416 --> 00:15:54,708
〈カネはカネだ〉

162
00:15:54,833 --> 00:15:56,583
俺にも よこせ

163
00:15:56,708 --> 00:15:58,083
いいぜ

164
00:16:03,958 --> 00:16:05,708
ふざけるな

165
00:16:12,458 --> 00:16:13,583
大丈夫か

166
00:16:13,708 --> 00:16:14,750
ママ

167
00:16:15,791 --> 00:16:17,250
大丈夫よ

168
00:16:17,375 --> 00:16:19,083
女を捕らえろ

169
00:16:20,958 --> 00:16:24,000
こっちに連れて来い

170
00:16:36,750 --> 00:16:37,666
これだ

171
00:16:41,583 --> 00:16:45,666
残りの金塊はどこにある?

172
00:16:49,458 --> 00:16:50,500
誰なの?

173
00:16:55,333 --> 00:16:57,375
骨は折ってもいい

174
00:17:01,000 --> 00:17:02,333
顔はやめろ

175
00:17:44,333 --> 00:17:49,083
ブラッドリー牧師
今日はウミガメ料理です

176
00:18:10,625 --> 00:18:12,375
お困りですか?

177
00:18:14,500 --> 00:18:16,250
私は島の監視官

178
00:18:16,750 --> 00:18:19,708
ここは大英帝国の植民地

179
00:18:19,833 --> 00:18:23,333
名前と階級と
忠誠を誓う国は?

180
00:18:24,375 --> 00:18:28,958
はかない場所だな 楽園は

181
00:18:29,916 --> 00:18:32,625
晴れる日もあれば―

182
00:18:35,375 --> 00:18:39,875
神のこぶしのような嵐が
来る日もある

183
00:18:42,791 --> 00:18:44,083
もう一度 聞く

184
00:18:44,458 --> 00:18:47,750
名前と階級と
忠誠を誓う国は?

185
00:18:52,708 --> 00:18:54,708
自分の意思で来た

186
00:18:55,958 --> 00:18:58,500
俺は しがない海の男

187
00:18:59,333 --> 00:19:01,916
嵐から避難してきた

188
00:19:03,375 --> 00:19:06,708
フランシスコ・コナー船長だ

189
00:19:09,000 --> 00:19:13,416
オールを握り 全力で こげ

190
00:19:14,041 --> 00:19:15,541
ウェストン?

191
00:19:16,750 --> 00:19:18,583
ふざけないで

192
00:19:44,958 --> 00:19:47,875
港長 岬を見てくれ

193
00:19:59,791 --> 00:20:02,125
全員 教会に避難を

194
00:20:07,916 --> 00:20:10,041
教会の中へ

195
00:20:10,750 --> 00:20:13,041
見て こっちに来る

196
00:20:13,166 --> 00:20:15,791
悪名 高きコナー船長

197
00:20:16,500 --> 00:20:19,291
大海賊 海の闘犬

198
00:20:20,041 --> 00:20:22,750
大英帝国の指名手配犯

199
00:20:23,833 --> 00:20:26,500
誰が帝国を築いたと?

200
00:20:27,333 --> 00:20:29,541
オールを回せ

201
00:20:29,666 --> 00:20:30,666
こげ!

202
00:20:31,666 --> 00:20:33,250
進め!

203
00:20:33,375 --> 00:20:35,958
あの者たちは仲間か?

204
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
そうだ

205
00:20:38,625 --> 00:20:43,458
俺と違って
外交が苦手なやつらでね

206
00:20:45,583 --> 00:20:47,125
貸しの回収に来た

207
00:20:47,666 --> 00:20:50,708
T・H・ボーデンの妻はどこだ

208
00:20:50,833 --> 00:20:52,125
アーセル?

209
00:20:53,125 --> 00:20:58,375
武装集団で
漁師の妻を襲撃する気か?

210
00:20:59,000 --> 00:21:01,500
無駄な犠牲は出さない

211
00:21:02,541 --> 00:21:04,083
教会の中へ!

212
00:21:06,500 --> 00:21:09,250
全員 床に伏せて

213
00:21:09,958 --> 00:21:11,916
大砲の準備を!

214
00:21:12,916 --> 00:21:15,041
こげ 野郎ども!

215
00:21:18,500 --> 00:21:20,416
仲間を止めろ

216
00:21:20,833 --> 00:21:24,958
この島では
お前たちの好きにはさせん

217
00:21:28,916 --> 00:21:31,333
ボートを止めろ!

218
00:21:39,833 --> 00:21:41,083
〈止まれ〉

219
00:21:46,000 --> 00:21:46,833
〈狙って〉

220
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
〈撃て〉

221
00:21:52,458 --> 00:21:54,500
美しい島だったよ

222
00:21:59,375 --> 00:22:01,250
実物より男前だ

223
00:22:03,541 --> 00:22:05,541
夫を知ってるのね

224
00:22:08,416 --> 00:22:09,875
生きてるの?

225
00:22:10,000 --> 00:22:12,791
仲間が来る前に盗んどけ

226
00:22:15,500 --> 00:22:16,750
仲間って?

227
00:22:17,458 --> 00:22:18,375
〈つるせ〉

228
00:22:23,583 --> 00:22:24,416
ママ!

229
00:22:36,333 --> 00:22:37,708
〈ガキだ〉

230
00:22:40,875 --> 00:22:43,250
〈待って やめて〉

231
00:22:46,375 --> 00:22:49,000
誰にチェワ語を習った?

232
00:22:49,125 --> 00:22:51,875
これを教えてくれた人よ

233
00:23:44,041 --> 00:23:45,541
〈ガキを!〉

234
00:23:51,125 --> 00:23:52,166
立て

235
00:23:57,916 --> 00:23:58,958
近づくな

236
00:24:00,416 --> 00:24:01,291
ママ

237
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
動くな

238
00:25:02,458 --> 00:25:03,625
ルーペ!

239
00:25:18,125 --> 00:25:19,791
大砲を撃て!

240
00:25:38,750 --> 00:25:41,125
マッチはどこだ

241
00:26:27,958 --> 00:26:28,916
よくも

242
00:26:30,833 --> 00:26:32,375
人の家に来て

243
00:26:33,083 --> 00:26:35,333
家族を 危険に!

244
00:26:35,458 --> 00:26:39,375
私の夫は どこ?

245
00:27:14,000 --> 00:27:15,833
こっちだ 来い

246
00:27:19,208 --> 00:27:21,500
助けて ドレイトン

247
00:27:36,958 --> 00:27:38,708
朝から疲れた

248
00:27:39,208 --> 00:27:41,708
我々の出番はなかった

249
00:27:43,958 --> 00:27:46,666
ケイマンブラックへようこそ

250
00:27:47,041 --> 00:27:50,125
誰も島から出すな

251
00:27:53,000 --> 00:27:55,291
浜に拠点を設置しろ

252
00:27:55,833 --> 00:27:57,583
〈銃を集めろ〉

253
00:28:04,416 --> 00:28:06,791
海軍が巡回している

254
00:28:09,333 --> 00:28:12,583
海賊どもは
すぐに始末される

255
00:28:13,250 --> 00:28:16,625
今でも生き残っているのは

256
00:28:17,583 --> 00:28:19,458
強い海賊だけだ

257
00:28:19,583 --> 00:28:21,833
不死の海賊もいる

258
00:28:22,750 --> 00:28:24,083
教えてくれ

259
00:28:26,500 --> 00:28:30,375
この島の救難信号はどこに?

260
00:28:42,791 --> 00:28:45,083
いい教会だな

261
00:28:57,125 --> 00:28:59,458
みんな伏せるんだ

262
00:29:03,500 --> 00:29:04,958
のろしだ

263
00:29:05,333 --> 00:29:06,916
島の先端の―

264
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
崖ブラフの上に

265
00:29:18,208 --> 00:29:22,375
隠れている者は
そのまま隠れていろ

266
00:29:23,208 --> 00:29:24,708
死者を悼み

267
00:29:25,625 --> 00:29:27,083
我々に従え

268
00:29:29,291 --> 00:29:32,000
そうすれば手は出さん

269
00:29:34,791 --> 00:29:36,541
だが お前は...

270
00:29:47,166 --> 00:29:49,875
今日 血が流れたのは

271
00:29:50,500 --> 00:29:52,333
お前のせいだ

272
00:29:57,166 --> 00:30:01,500
悪党でも黙るような場所へ
送ってやる

273
00:30:08,041 --> 00:30:10,750
お前も悪魔と共に来い

274
00:30:20,541 --> 00:30:21,958
命中ですね

275
00:30:24,041 --> 00:30:27,041
スカウト 見つけたか?

276
00:30:27,166 --> 00:30:31,500
金塊は まだですが
女は捕らえました

277
00:30:33,416 --> 00:30:34,666
そうか

278
00:31:13,375 --> 00:31:15,625
怖がらないで

279
00:31:16,125 --> 00:31:17,375
私を見て

280
00:31:17,500 --> 00:31:19,166
アイザック

281
00:31:19,291 --> 00:31:20,833
大丈夫だから

282
00:31:25,541 --> 00:31:30,291
ママは あなたを
守るためなら何でもする

283
00:31:30,416 --> 00:31:31,541
いい?

284
00:31:44,583 --> 00:31:46,375
時間がない

285
00:31:47,250 --> 00:31:50,250
必要な物と食料をまとめて

286
00:32:23,958 --> 00:32:25,333
待て 私だ

287
00:32:32,583 --> 00:32:33,833
ケガしてる

288
00:32:34,791 --> 00:32:36,666
こいつらよりマシ

289
00:32:37,541 --> 00:32:39,083
賞金稼ぎか

290
00:32:39,208 --> 00:32:40,666
もっと悪い

291
00:32:51,333 --> 00:32:52,625
敵の数は?

292
00:32:56,958 --> 00:32:59,458
一団が船で来てる

293
00:33:02,500 --> 00:33:04,875
首領は極悪非道な男で

294
00:33:05,000 --> 00:33:08,208
恐ろしい武器を持っていた

295
00:33:09,375 --> 00:33:10,416
アーセル

296
00:33:13,708 --> 00:33:14,875
あの男だ

297
00:33:41,208 --> 00:33:42,458
あり得ない

298
00:33:48,416 --> 00:33:49,833
リジーを見た?

299
00:33:49,958 --> 00:33:52,375
いや 森から来たが...

300
00:33:53,041 --> 00:33:55,666
やつらは君を捜してる

301
00:33:56,416 --> 00:33:57,916
捜せばいいわ

302
00:33:58,083 --> 00:34:00,083
村人が殺されてる

303
00:34:00,500 --> 00:34:02,666
なら なぜ逃げてきたの

304
00:34:02,791 --> 00:34:06,333
止められるのは
君だけだからだ

305
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
船長

306
00:34:10,958 --> 00:34:13,208
その呼び方はやめて

307
00:34:16,625 --> 00:34:18,625
リジーはいないよ

308
00:34:19,208 --> 00:34:20,083
え?

309
00:34:20,833 --> 00:34:23,458
ウェストンと駆け落ちを

310
00:34:24,125 --> 00:34:26,291
考えるんだ

311
00:34:26,416 --> 00:34:28,750
一緒に来るなら来て

312
00:34:28,875 --> 00:34:31,166
僕の短剣がない

313
00:34:43,166 --> 00:34:44,875
何てことだ

314
00:34:47,166 --> 00:34:48,166
どうぞ

315
00:34:49,708 --> 00:34:53,708
マングローブ林を抜けて
ブラフへ

316
00:34:54,041 --> 00:34:57,708
月の印の木から
東へ12歩の所よ

317
00:34:57,833 --> 00:34:59,625
ママは来ないの?

318
00:34:59,750 --> 00:35:01,541
リジーと行くわ

319
00:35:01,666 --> 00:35:03,916
川に沿って北へ

320
00:35:04,041 --> 00:35:06,125
ワニに気をつけて

321
00:35:06,291 --> 00:35:09,625
ワニなんか怖くないよね?

322
00:35:09,750 --> 00:35:11,750
信仰があればな

323
00:35:12,083 --> 00:35:14,083
それに銃もある

324
00:35:14,500 --> 00:35:16,458
使い方は覚えてる?

325
00:35:17,083 --> 00:35:18,583
人は殺さない

326
00:35:18,750 --> 00:35:20,791
だが 悪党は別だ

327
00:35:21,958 --> 00:35:22,791
借りね

328
00:35:23,666 --> 00:35:24,625
気にするな

329
00:35:25,416 --> 00:35:28,708
万が一の時は短剣を使うのよ

330
00:35:29,416 --> 00:35:30,541
じゃあね

331
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
急げ

332
00:36:30,666 --> 00:36:32,375
アーセル

333
00:36:34,125 --> 00:36:37,625
あの人たち
ドレイトンを殺した

334
00:36:37,708 --> 00:36:40,208
ウェストンも...

335
00:36:40,333 --> 00:36:43,666
駆け落ちなんて
何考えてるの

336
00:36:43,791 --> 00:36:45,708
死んじゃった

337
00:36:47,916 --> 00:36:50,166
つらいわね

338
00:36:50,291 --> 00:36:52,166
家に帰りたい

339
00:36:52,916 --> 00:36:54,166
家には―

340
00:36:55,041 --> 00:36:56,333
帰れない

341
00:36:57,250 --> 00:37:00,458
アイザックたちが林にいる

342
00:37:02,291 --> 00:37:06,458
リジー 今逃げないと
見つかるわ

343
00:37:07,125 --> 00:37:08,958
近道がある

344
00:37:10,125 --> 00:37:10,958
いい?

345
00:37:11,208 --> 00:37:12,041
来て

346
00:37:17,750 --> 00:37:19,625
金塊はまだです

347
00:37:44,041 --> 00:37:45,833
捕らえた女は?

348
00:37:48,416 --> 00:37:50,958
女1人の所業じゃない

349
00:37:51,708 --> 00:37:53,208
恐らく仲間が

350
00:37:53,750 --> 00:37:56,458
あれは ただの女ではない

351
00:37:58,375 --> 00:38:00,125
北全域を捜せ

352
00:38:00,750 --> 00:38:02,791
お前たちは南を

353
00:38:03,666 --> 00:38:05,708
仲間は殺していい

354
00:38:14,291 --> 00:38:16,958
女は どうします?

355
00:38:17,083 --> 00:38:18,750
生け捕りに

356
00:38:26,583 --> 00:38:28,333
さっさと行くぞ

357
00:38:44,375 --> 00:38:46,166
息子がいるな

358
00:38:47,750 --> 00:38:49,250
脚が悪いようだ

359
00:38:53,750 --> 00:38:55,083
大丈夫?

360
00:38:56,166 --> 00:38:58,666
この道じゃ進めない

361
00:38:59,875 --> 00:39:01,000
さあ

362
00:39:03,916 --> 00:39:06,541
見て 印のある木だ

363
00:39:07,625 --> 00:39:08,958
目がいいな

364
00:39:10,750 --> 00:39:11,583
手を

365
00:39:11,708 --> 00:39:12,875
大丈夫

366
00:39:14,791 --> 00:39:16,833
もう13歳だから

367
00:39:18,416 --> 00:39:20,458
誕生日おめでとう

368
00:39:27,625 --> 00:39:29,208
後ろに隠れて

369
00:39:29,333 --> 00:39:30,625
牧師こそ

370
00:39:38,791 --> 00:39:40,583
闘志は健在ね

371
00:40:14,458 --> 00:40:15,833
ここで渡る

372
00:40:16,666 --> 00:40:17,750
アーセル

373
00:40:18,791 --> 00:40:20,583
川には入らんぞ

374
00:40:21,125 --> 00:40:22,208
私もよ

375
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
私が持つ

376
00:40:37,375 --> 00:40:38,208
来て

377
00:40:40,458 --> 00:40:42,208
アイザックから

378
00:40:43,333 --> 00:40:44,166
そうだ

379
00:40:45,625 --> 00:40:46,625
ゆっくり

380
00:40:47,250 --> 00:40:48,500
動かないで

381
00:40:49,083 --> 00:40:50,083
怖いわ

382
00:40:50,208 --> 00:40:51,041
乗って

383
00:40:52,750 --> 00:40:55,000
片手ずつ引っ張って

384
00:40:55,333 --> 00:40:57,750
あなたならできるわ

385
00:40:57,875 --> 00:40:59,708
ゆっくり

386
00:41:00,166 --> 00:41:01,166
そうよ

387
00:41:07,416 --> 00:41:08,500
何?

388
00:41:08,625 --> 00:41:10,125
前を見て

389
00:41:30,833 --> 00:41:31,708
行って

390
00:41:35,083 --> 00:41:37,166
ブラッドリー 早く

391
00:41:42,000 --> 00:41:42,833
急いで

392
00:41:47,791 --> 00:41:48,750
ダメよ

393
00:41:56,750 --> 00:41:58,041
コナー船長

394
00:42:00,041 --> 00:42:01,291
私は丸腰だ

395
00:42:12,791 --> 00:42:14,500
驚いた

396
00:42:14,625 --> 00:42:17,416
ブラックハート・
ブラッドリーか

397
00:42:17,541 --> 00:42:19,208
今は牧師だ

398
00:42:22,375 --> 00:42:24,583
服は変えられても

399
00:42:26,125 --> 00:42:27,458
中身は...

400
00:42:30,375 --> 00:42:33,625
“自由リベルタス”

401
00:42:33,750 --> 00:42:35,000
変わらない

402
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
いや 違う

403
00:42:36,625 --> 00:42:38,416
心の平安を得た

404
00:42:38,541 --> 00:42:40,583
鉛玉もくれてやる

405
00:42:41,041 --> 00:42:43,000
彼女はどこだ

406
00:42:45,416 --> 00:42:47,000
先に行ってて

407
00:42:47,125 --> 00:42:49,750
音を立てないように

408
00:42:49,875 --> 00:42:51,125
ママは?

409
00:42:51,500 --> 00:42:52,416
行こう

410
00:42:57,708 --> 00:42:59,791
彼女は立派な船長だ

411
00:43:01,916 --> 00:43:02,833
最後に聞く

412
00:43:04,083 --> 00:43:05,458
彼女はどこだ

413
00:43:06,416 --> 00:43:11,833
“体は殺せても
魂を殺せない者を恐れるな”

414
00:43:17,000 --> 00:43:18,458
祈ってろ

415
00:43:18,583 --> 00:43:20,208
何てことを

416
00:43:34,708 --> 00:43:37,708
木の上にいる 下に落とせ

417
00:43:44,458 --> 00:43:45,458
逃がすな

418
00:43:50,750 --> 00:43:51,708
逃げた

419
00:44:00,541 --> 00:44:02,333
標的を確認しろ

420
00:44:02,916 --> 00:44:05,250
生け捕りにするんだ

421
00:44:05,375 --> 00:44:06,375
殺すな

422
00:44:33,375 --> 00:44:35,875
急げ 追いかけろ!

423
00:44:36,916 --> 00:44:39,500
木の中に隠れて 早く

424
00:44:45,458 --> 00:44:46,958
見つかるよ

425
00:44:58,083 --> 00:44:59,125
追え

426
00:45:52,291 --> 00:45:53,125
怖いよ

427
00:45:53,250 --> 00:45:56,041
ママがいるから大丈夫よ

428
00:46:25,666 --> 00:46:27,208
何をする気?

429
00:46:35,416 --> 00:46:36,416
見ないで

430
00:46:38,958 --> 00:46:41,333
いい加減にしろ

431
00:46:43,250 --> 00:46:45,416
ブラッディ・メアリー

432
00:46:51,333 --> 00:46:54,458
家族ができたそうだな

433
00:46:56,333 --> 00:47:00,875
家族は本当のお前を
知っているのか?

434
00:47:02,583 --> 00:47:03,833
息子は?

435
00:47:05,458 --> 00:47:06,875
聞け 少年

436
00:47:07,708 --> 00:47:11,000
恐れる相手は
俺たちじゃないぞ

437
00:47:14,791 --> 00:47:19,416
武器を捨てて降伏すれば
許してやる

438
00:47:19,541 --> 00:47:21,541
どうだ メアリー

439
00:47:35,833 --> 00:47:36,916
分かった

440
00:47:37,666 --> 00:47:40,500
それなら 交換しよう

441
00:47:41,916 --> 00:47:45,250
T・H・ボーデン船長の命と

442
00:47:47,166 --> 00:47:52,000
やつは今 俺の船で
けなげに助けを待ってる

443
00:47:53,916 --> 00:47:55,291
家族の再会だ

444
00:47:56,958 --> 00:47:59,208
今夜コテージに―

445
00:48:00,625 --> 00:48:04,041
お前1人で金塊を持ってこい

446
00:48:05,541 --> 00:48:08,291
さもないと
やつの首をはねる

447
00:48:12,333 --> 00:48:14,083
分かったか?

448
00:48:18,875 --> 00:48:19,916
ああ!

449
00:48:39,666 --> 00:48:41,416
どこに行くの?

450
00:48:42,041 --> 00:48:44,333
島で唯一安全な場所

451
00:48:52,791 --> 00:48:53,791
こっち

452
00:48:59,708 --> 00:49:00,541
来て

453
00:49:40,166 --> 00:49:41,958
ここは何なの?

454
00:49:44,458 --> 00:49:46,333
船みたい

455
00:49:52,041 --> 00:49:53,583
上を見て 妹

456
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
義理の妹よ

457
00:50:06,375 --> 00:50:07,666
気をつけて

458
00:50:11,791 --> 00:50:13,833
どこで集めたの?

459
00:50:15,500 --> 00:50:17,458
ほとんどは―

460
00:50:18,458 --> 00:50:20,041
島の外から

461
00:50:25,375 --> 00:50:26,625
アーセル

462
00:50:28,333 --> 00:50:29,833
あの男は誰?

463
00:50:30,083 --> 00:50:32,458
なぜそんなに強いの?

464
00:50:34,541 --> 00:50:36,291
彼はFフランシスコ・コナー

465
00:50:37,375 --> 00:50:41,875
元は東インド会社の入植者で
今は海賊よ

466
00:50:42,333 --> 00:50:44,500
本に出てくるような?

467
00:50:44,625 --> 00:50:46,083
あれはお話

468
00:50:47,166 --> 00:50:49,666
本物の海賊は殺し屋よ

469
00:50:49,791 --> 00:50:51,375
英雄じゃない

470
00:50:53,708 --> 00:50:56,125
そんなに強いのか?

471
00:50:56,250 --> 00:51:00,000
ああ
ジャングルでも数人やられた

472
00:51:00,375 --> 00:51:04,625
だったら報酬は
弾んでもらわないと

473
00:51:05,291 --> 00:51:08,458
分け前はたっぷりあるさ

474
00:51:08,583 --> 00:51:10,875
女にビビるかよ

475
00:51:11,250 --> 00:51:13,000
〈図に乗るな〉

476
00:51:14,500 --> 00:51:17,166
お前が赤ん坊の頃―

477
00:51:17,958 --> 00:51:21,250
あの女は真の鬼畜だった

478
00:51:21,916 --> 00:51:25,916
コナーと肩を並べる
海賊だった

479
00:51:26,041 --> 00:51:30,291
だがコナーを刺し
金塊を盗んで消えた

480
00:51:30,875 --> 00:51:32,916
どういう知り合い?

481
00:51:36,708 --> 00:51:37,916
アーセル

482
00:51:49,041 --> 00:51:51,541
私は年季奉公人だった

483
00:51:53,333 --> 00:51:58,083
やつらに船を襲撃され
両親を殺された

484
00:51:58,375 --> 00:51:59,666
12歳の時よ

485
00:52:00,333 --> 00:52:03,166
“リベルタス”

486
00:52:07,333 --> 00:52:11,416
女海賊として育てられたの?

487
00:52:12,208 --> 00:52:13,916
ウソでしょ

488
00:52:22,625 --> 00:52:25,250
別人になるしかなかった

489
00:52:33,916 --> 00:52:36,250
“ブラッディ・メアリー”?

490
00:52:40,875 --> 00:52:42,000
持って

491
00:52:44,375 --> 00:52:47,916
T・Hは過去を知ってるの?

492
00:52:48,541 --> 00:52:50,333
だから結婚した

493
00:52:54,541 --> 00:52:55,666
早く歩け

494
00:52:55,791 --> 00:52:58,000
天罰が下るぞ

495
00:52:58,625 --> 00:53:00,708
この人殺しめ

496
00:53:06,041 --> 00:53:07,791
おかえり 船長

497
00:53:09,708 --> 00:53:10,708
アーセル

498
00:53:19,458 --> 00:53:21,291
埋蔵金だ

499
00:53:22,458 --> 00:53:24,458
血塗られた財宝よ

500
00:53:25,916 --> 00:53:26,750
いいえ

501
00:53:27,166 --> 00:53:29,666
あなたたちへの遺産よ

502
00:53:31,833 --> 00:53:33,833
あいつらのと同じ

503
00:53:33,958 --> 00:53:35,375
金に刻印が

504
00:53:35,708 --> 00:53:39,500
私が死ぬまで
埋めておくはずだった

505
00:53:43,208 --> 00:53:44,958
なのにT・Hが...

506
00:53:53,625 --> 00:53:55,458
コナーの金なの?

507
00:53:56,083 --> 00:53:58,333
本人はそう思ってる

508
00:53:58,875 --> 00:54:00,875
経験から学んだわ

509
00:54:01,583 --> 00:54:04,166
あの男の対処法は1つ

510
00:54:06,291 --> 00:54:08,125
犯罪者だったの?

511
00:54:10,166 --> 00:54:13,000
この犯罪者が唯一の希望よ

512
00:54:15,375 --> 00:54:17,333
勝利は目前だ

513
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
1つ教えてほしい

514
00:54:21,375 --> 00:54:23,333
言ってみろ

515
00:54:26,333 --> 00:54:30,458
あんたの
気持ちはどうなんだ?

516
00:54:33,833 --> 00:54:35,583
何も迷いがない

517
00:54:35,958 --> 00:54:38,166
目的は金塊だよな?

518
00:54:41,333 --> 00:54:47,541
あいつらは世界中から集めた
優秀な戦士たちだ

519
00:54:47,833 --> 00:54:51,583
彼らを復讐ふくしゅうのために
死なせるのは

520
00:54:52,291 --> 00:54:53,833
やりきれない

521
00:54:55,125 --> 00:54:58,416
金塊など
自由がなければ―

522
00:54:59,458 --> 00:55:00,708
価値はない

523
00:55:01,416 --> 00:55:04,666
自由こそが真の目的だ

524
00:55:06,291 --> 00:55:09,208
メアリーは手段に過ぎん

525
00:55:10,458 --> 00:55:11,708
それだけだ

526
00:55:23,666 --> 00:55:25,416
コウモリのフンよ

527
00:55:26,041 --> 00:55:27,166
くさい

528
00:55:27,333 --> 00:55:29,208
欲のにおいよ

529
00:55:34,916 --> 00:55:35,750
危ない

530
00:55:39,000 --> 00:55:41,666
2人とも外に出てて

531
00:55:45,416 --> 00:55:46,666
アイザック

532
00:55:49,458 --> 00:55:50,708
気をつけて

533
00:55:55,333 --> 00:55:57,750
見つからないかな

534
00:55:58,166 --> 00:56:00,833
きっと大丈夫よ

535
00:56:51,166 --> 00:56:53,208
帆の準備をお願い

536
00:56:53,333 --> 00:56:56,500
パパを連れて帰ってきてね

537
00:57:05,416 --> 00:57:06,958
助け合うのよ

538
00:57:07,083 --> 00:57:08,833
本気なの?

539
00:57:12,166 --> 00:57:14,208
何も触らないでね

540
00:58:02,416 --> 00:58:03,958
お似合いだ

541
00:58:06,625 --> 00:58:08,500
この野郎

542
00:58:09,541 --> 00:58:10,541
やめろ

543
00:58:11,416 --> 00:58:12,500
スカウト

544
00:58:13,625 --> 00:58:14,708
離れろ

545
00:58:17,208 --> 00:58:18,666
申し訳ない

546
00:58:20,833 --> 00:58:22,375
手下が―

547
00:58:22,958 --> 00:58:25,125
勝手な行動を

548
00:58:26,916 --> 00:58:27,958
何人だ?

549
00:58:30,500 --> 00:58:33,000
妻に何人 殺された?

550
00:58:39,750 --> 00:58:41,208
暴力性は

551
00:58:42,166 --> 00:58:44,208
彼女の天賦の才だ

552
00:58:46,250 --> 00:58:51,708
ある晩 3人の船員が
彼女の船室に忍び入った

553
00:58:52,875 --> 00:58:58,625
翌朝 3人の大事な部分が
船首にぶら下がってた

554
00:59:04,916 --> 00:59:06,458
恐ろしい女だ

555
00:59:07,166 --> 00:59:09,958
だから お前も刺されたのか

556
00:59:11,625 --> 00:59:13,208
実を言うと

557
00:59:14,333 --> 00:59:17,458
俺もそうなのかと
考えてた

558
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
悩んだよ

559
00:59:21,333 --> 00:59:25,750
当時 俺たちは
パートナーだったから

560
00:59:29,208 --> 00:59:31,208
公私ともにな

561
00:59:32,458 --> 00:59:33,583
ウソだ

562
00:59:34,750 --> 00:59:36,500
聞いてないのか

563
00:59:38,958 --> 00:59:40,708
ママが触るなと

564
00:59:41,791 --> 00:59:46,458
少しくらいルールを破っても
私が許す

565
00:59:51,583 --> 00:59:52,750
日誌だわ

566
00:59:53,458 --> 00:59:57,416
遠い土地のことが書かれてる

567
00:59:58,625 --> 01:00:01,625
世界中を航海してたのかな

568
01:00:02,291 --> 01:00:05,000
“ブラッディ・
メアリー”

569
01:00:05,583 --> 01:00:07,958
それだけじゃなさそう

570
01:00:18,958 --> 01:00:22,125
〈死の予感がする〉

571
01:00:26,708 --> 01:00:29,708
〈息子よ 気をつけろ〉

572
01:00:33,250 --> 01:00:34,250
静かに

573
01:02:22,458 --> 01:02:23,458
アーセル

574
01:02:24,708 --> 01:02:26,500
来てくれたのか

575
01:02:32,250 --> 01:02:35,083
エリザベスとアイザックは?

576
01:02:35,458 --> 01:02:37,125
洞窟で無事よ

577
01:02:40,166 --> 01:02:44,250
すまない 金塊を
アイザックの治療費にと...

578
01:02:44,375 --> 01:02:46,958
いいの 気にしないで

579
01:02:57,625 --> 01:02:58,458
おい

580
01:03:00,166 --> 01:03:01,291
静かに

581
01:03:06,083 --> 01:03:07,958
分かってるな

582
01:03:14,000 --> 01:03:17,791
茂みや物陰を
徹底的に調べろ

583
01:03:18,791 --> 01:03:20,375
近くにいる

584
01:03:23,375 --> 01:03:24,916
鍵はコナーが

585
01:03:26,375 --> 01:03:27,625
外せない

586
01:03:28,875 --> 01:03:31,375
コナーと何があった?

587
01:03:37,833 --> 01:03:40,083
海ではいろいろある

588
01:03:40,625 --> 01:03:43,083
生きるためだった

589
01:03:46,333 --> 01:03:48,750
俺の気持ちは変わらない

590
01:03:50,041 --> 01:03:51,166
本当さ

591
01:03:55,208 --> 01:03:58,541
あなたと会って
生まれ変わった

592
01:04:00,666 --> 01:04:02,166
ドアを開けろ

593
01:04:04,083 --> 01:04:05,791
取引をするわ

594
01:04:05,916 --> 01:04:07,541
これは護身用

595
01:04:11,291 --> 01:04:12,500
愛してる

596
01:04:12,625 --> 01:04:13,708
俺の妻

597
01:04:13,791 --> 01:04:15,125
俺の船長

598
01:04:15,750 --> 01:04:16,875
愛してる

599
01:04:20,416 --> 01:04:21,833
いないぞ

600
01:04:30,500 --> 01:04:32,458
もう飯の時間か

601
01:04:33,125 --> 01:04:34,791
女を包囲した

602
01:04:36,541 --> 01:04:38,916
救出劇は終わりだ

603
01:04:39,833 --> 01:04:41,041
救出劇?

604
01:04:42,708 --> 01:04:45,000
お前の最期が楽しみだ

605
01:04:46,166 --> 01:04:47,166
来るな

606
01:04:47,291 --> 01:04:49,875
金持ちか死か選べ

607
01:04:50,041 --> 01:04:51,208
引くな

608
01:04:51,875 --> 01:04:53,875
ミスター・リー?

609
01:04:54,041 --> 01:04:55,750
クオーターマスターだ

610
01:04:57,291 --> 01:04:59,083
できる男だった

611
01:05:00,208 --> 01:05:02,041
君は悪党だった

612
01:05:04,083 --> 01:05:07,166
そいつら 覚悟はできてる?

613
01:05:08,416 --> 01:05:11,458
プロヴォスト
女を捕らえろ

614
01:05:11,583 --> 01:05:12,875
喜んで

615
01:05:18,750 --> 01:05:19,916
やったな

616
01:05:20,041 --> 01:05:23,125
ええ
私が死ねばみんな死ぬ

617
01:05:24,083 --> 01:05:26,333
旅は道連れとは

618
01:05:26,583 --> 01:05:28,583
よく言ったものだ

619
01:05:32,875 --> 01:05:34,791
会いたかったか?

620
01:05:36,208 --> 01:05:37,750
要らないの?

621
01:05:39,500 --> 01:05:42,333
よこせ ゆっくりとだ

622
01:05:48,916 --> 01:05:50,166
みんな見ろ

623
01:05:51,875 --> 01:05:56,500
あのブラッディ・メアリーが
漁師の妻だ

624
01:05:57,791 --> 01:05:59,541
私の名前じゃない

625
01:06:00,250 --> 01:06:05,625
本当の名を忘れたのか?
名簿にも載ってるだろ

626
01:06:07,416 --> 01:06:08,416
俺は―

627
01:06:10,000 --> 01:06:12,041
お前の全てを知ってる

628
01:06:24,708 --> 01:06:26,000
連れてこい

629
01:06:28,833 --> 01:06:31,458
とっとと歩け

630
01:06:31,583 --> 01:06:34,583
放せ 汚い手で触るな

631
01:06:40,458 --> 01:06:45,250
船長 会えてよかった

632
01:06:45,666 --> 01:06:46,666
俺は全然

633
01:06:51,625 --> 01:06:52,875
ボーデン

634
01:06:56,291 --> 01:06:58,291
少し持っていけ

635
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
船員の遺族に

636
01:07:00,708 --> 01:07:02,041
無視して

637
01:07:02,166 --> 01:07:04,875
耳を貸しちゃダメ

638
01:07:05,000 --> 01:07:06,333
そうだ

639
01:07:06,458 --> 01:07:08,750
別の要件もあった

640
01:07:10,875 --> 01:07:13,625
お前の裏切りの件だ

641
01:07:14,916 --> 01:07:18,583
どう償ってもらおうか

642
01:07:18,708 --> 01:07:20,416
清算しただけ

643
01:07:20,541 --> 01:07:21,416
清算?

644
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
お前は弱く...

645
01:07:23,375 --> 01:07:24,458
弱くない

646
01:07:24,583 --> 01:07:29,000
売春宿で働く運命だった
お前を―

647
01:07:29,125 --> 01:07:33,958
哀れに思い 救ってやり
強い女に育てあげた

648
01:07:34,625 --> 01:07:39,375
それなのに 俺の胸を刺し
金塊を盗んだ

649
01:07:39,500 --> 01:07:40,458
ごめん

650
01:07:41,333 --> 01:07:43,041
心臓を外した

651
01:07:46,708 --> 01:07:48,875
育て方を間違えた

652
01:07:49,750 --> 01:07:53,750
同じ過ちは
犯さないようにしないと

653
01:07:55,041 --> 01:07:56,875
脚の悪い息子には

654
01:07:57,208 --> 01:07:58,458
やめて!

655
01:08:04,500 --> 01:08:05,791
金塊を!

656
01:08:12,916 --> 01:08:14,166
アーセル

657
01:08:34,458 --> 01:08:35,291
やめろ

658
01:08:53,333 --> 01:08:54,166
待って

659
01:08:54,583 --> 01:08:55,583
分かった

660
01:08:55,750 --> 01:08:57,916
コナー 降参する

661
01:09:02,958 --> 01:09:04,708
狙いは私でしょ

662
01:09:06,708 --> 01:09:07,875
彼を放して

663
01:09:08,125 --> 01:09:10,833
アーセル 逃げろ

664
01:09:11,875 --> 01:09:13,250
何でもする

665
01:09:17,750 --> 01:09:19,250
肋骨ろっこつの間

666
01:09:22,083 --> 01:09:23,416
そこを狙う

667
01:09:26,583 --> 01:09:27,416
ダメ!

668
01:09:36,583 --> 01:09:37,750
聞いて

669
01:09:41,250 --> 01:09:43,500
あなたのそばにいる

670
01:10:06,541 --> 01:10:07,541
貴様

671
01:10:12,208 --> 01:10:14,125
逃がすとでも?

672
01:10:28,625 --> 01:10:30,500
なぜ裏切った?

673
01:10:33,125 --> 01:10:36,125
金塊を持って消えてよ

674
01:10:37,000 --> 01:10:39,833
あれは手下への報酬だ

675
01:10:41,916 --> 01:10:43,500
俺の目的は

676
01:10:44,375 --> 01:10:47,583
お前に懸かった懸賞金だ

677
01:10:56,375 --> 01:10:58,083
逃げろ!

678
01:10:58,666 --> 01:11:00,041
爆発するぞ

679
01:11:20,250 --> 01:11:21,625
ねえ 見て

680
01:11:23,166 --> 01:11:26,875
2人は
この島で出会ったんだ

681
01:11:28,166 --> 01:11:31,250
アーセルは金塊を盗んだあと

682
01:11:32,000 --> 01:11:34,958
コナーたちから逃げてた

683
01:11:42,708 --> 01:11:44,291
8月12日

684
01:11:44,958 --> 01:11:47,083
この島は楽園

685
01:11:50,875 --> 01:11:52,833
ついに自由だ

686
01:11:56,750 --> 01:12:02,500
ここで新しい人生を始めて
新しい目的を見つけよう

687
01:12:02,625 --> 01:12:04,625
名前をアーセルに

688
01:12:04,958 --> 01:12:06,708
本当の名前は?

689
01:12:10,208 --> 01:12:11,416
読める?

690
01:12:13,166 --> 01:12:14,208
読めない

691
01:12:42,208 --> 01:12:43,458
船長...

692
01:12:44,791 --> 01:12:45,916
これは?

693
01:12:47,625 --> 01:12:51,000
どういうことかと
聞いている

694
01:12:52,583 --> 01:12:53,833
目的は...

695
01:12:54,750 --> 01:12:57,458
金塊だけだったはず

696
01:12:58,083 --> 01:12:59,875
全て灰になった

697
01:13:01,458 --> 01:13:04,000
あの女への執着のせいで

698
01:13:04,125 --> 01:13:06,208
口に気をつけろ

699
01:13:06,916 --> 01:13:08,583
金塊を失った

700
01:13:08,708 --> 01:13:10,458
懸賞金もだ

701
01:13:11,208 --> 01:13:12,708
息子も死んだ

702
01:13:12,958 --> 01:13:14,208
無駄死にだ

703
01:13:15,125 --> 01:13:19,083
他の者まで
無駄死にはさせない

704
01:13:19,291 --> 01:13:21,541
正気の沙汰ではない

705
01:13:22,666 --> 01:13:23,666
何だと?

706
01:13:24,083 --> 01:13:27,083
覚醒植物で脳をやられたか

707
01:13:27,208 --> 01:13:30,041
あんたは分かってない

708
01:13:31,083 --> 01:13:33,125
息子を運んでくれ

709
01:13:33,791 --> 01:13:36,791
全員で遺体を船へ運ぶんだ

710
01:13:37,166 --> 01:13:39,500
丁重に葬ってやろう

711
01:13:39,625 --> 01:13:40,958
従うな

712
01:13:42,208 --> 01:13:45,708
それなら
残った船員を集め―

713
01:13:45,833 --> 01:13:48,416
決を採ろうではないか

714
01:13:50,291 --> 01:13:52,541
この作戦は終わりだ

715
01:13:58,291 --> 01:13:59,750
謀反と捉えるぞ

716
01:14:02,083 --> 01:14:03,333
処罰は―

717
01:14:03,875 --> 01:14:05,625
分かっているな

718
01:14:08,041 --> 01:14:12,083
ずっと俺を撃つ機会を
狙っていたな

719
01:14:29,750 --> 01:14:33,125
〈先祖たちの元へ行け〉

720
01:14:52,750 --> 01:14:58,625
彼にはメアリーの真の価値が
分からなかったようだ

721
01:14:59,708 --> 01:15:02,708
海賊の黄金時代は終わった

722
01:15:03,791 --> 01:15:05,791
我々は裏切られた

723
01:15:07,500 --> 01:15:11,375
王と国のために
血を流してきたが

724
01:15:12,333 --> 01:15:14,375
今や犯罪者扱いだ

725
01:15:18,458 --> 01:15:22,750
彼らの富を増やし
植民地を築いた

726
01:15:23,916 --> 01:15:25,166
それなのに

727
01:15:26,625 --> 01:15:30,375
時代は俺たちを切り捨てた

728
01:15:31,916 --> 01:15:33,666
だが希望はある

729
01:15:36,083 --> 01:15:38,083
俺が狙う懸賞首は

730
01:15:38,625 --> 01:15:41,625
どんな金塊よりも価値がある

731
01:15:46,583 --> 01:15:49,208
3帝国からの布令だ

732
01:15:49,333 --> 01:15:53,666
“メアリーを捕らえた者に
恩赦を与える”

733
01:15:55,583 --> 01:15:58,833
逃げ回るのは
終わりにしよう

734
01:15:58,958 --> 01:16:02,791
俺たちの罪は法的に
帳消しとなり

735
01:16:03,166 --> 01:16:04,416
免罪となる

736
01:16:05,125 --> 01:16:10,166
昔の征服者のような
自由な航海を誓おう

737
01:16:17,833 --> 01:16:18,875
だが―

738
01:16:23,166 --> 01:16:25,416
お前たちの誓いは?

739
01:16:26,250 --> 01:16:31,125
海の流れ者となり
散り散りになるか

740
01:16:32,000 --> 01:16:33,541
それとも―

741
01:16:34,333 --> 01:16:38,375
心を1つに団結し
武器を手に取り

742
01:16:38,500 --> 01:16:41,708
俺に付き従ってくれるか

743
01:16:41,833 --> 01:16:43,041
ああ!

744
01:16:43,166 --> 01:16:44,083
リベルタス!

745
01:16:45,625 --> 01:16:48,000
自由を!

746
01:16:49,583 --> 01:16:50,541
来い!

747
01:16:50,666 --> 01:16:55,750
リベルタス! リベルタス!

748
01:16:59,875 --> 01:17:02,083
長い夜になるぞ

749
01:17:06,416 --> 01:17:07,250
ごめん

750
01:17:08,958 --> 01:17:10,250
ラム酒だよ

751
01:17:25,083 --> 01:17:26,833
何があったの?

752
01:17:30,833 --> 01:17:32,083
ダメだった

753
01:17:34,375 --> 01:17:35,375
そんな

754
01:17:42,208 --> 01:17:45,166
パパは亡くなったわ

755
01:18:14,250 --> 01:18:15,458
船長!

756
01:18:15,916 --> 01:18:17,375
落ち着け

757
01:18:19,291 --> 01:18:22,416
俺も仲間を大勢 失ってる

758
01:18:35,708 --> 01:18:37,208
私たちを―

759
01:18:38,250 --> 01:18:39,833
殺すつもりよ

760
01:18:48,041 --> 01:18:50,541
本当にこんな犯罪を?

761
01:18:54,750 --> 01:18:55,625
ええ

762
01:18:57,000 --> 01:19:00,333
もっと多くの罪を犯してる

763
01:19:04,750 --> 01:19:06,041
だとしても

764
01:19:07,791 --> 01:19:11,791
あなたは母親であり
姉でもある

765
01:19:13,125 --> 01:19:15,833
今は あなたの力が必要

766
01:19:16,625 --> 01:19:18,666
でないと殺される

767
01:19:24,083 --> 01:19:25,625
これが本名?

768
01:19:32,750 --> 01:19:35,750
あいつに全て奪われたのね

769
01:19:41,750 --> 01:19:43,500
奪い返そう

770
01:19:53,041 --> 01:19:56,541
洞窟が見つかるのは
時間の問題

771
01:19:57,166 --> 01:20:00,958
日の出まで生きて
のろしを上げる

772
01:20:01,541 --> 01:20:03,041
今じゃダメ?

773
01:20:03,416 --> 01:20:06,583
夜だと海軍が
煙に気付かない

774
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
もし来なかったら?

775
01:20:09,083 --> 01:20:12,083
キャットボートで逃げよう

776
01:20:12,875 --> 01:20:15,166
コナーが追ってくる

777
01:20:16,041 --> 01:20:19,750
決着をつけるまで
終わらない

778
01:20:23,291 --> 01:20:25,750
2人はここにいて

779
01:20:30,500 --> 01:20:32,416
私たちも手伝う

780
01:20:33,500 --> 01:20:34,500
そうだよ

781
01:20:43,000 --> 01:20:45,750
分かった
口答えは禁止よ

782
01:20:45,875 --> 01:20:47,000
しないよ

783
01:20:47,375 --> 01:20:48,625
今 してる

784
01:20:50,125 --> 01:20:51,375
よく聞いて

785
01:20:53,833 --> 01:21:00,083
ここは家族を守るための
要塞ようさいとして作った場所よ

786
01:21:02,916 --> 01:21:09,166
私はブラフ内のトンネルや
通路を知り尽くしてる

787
01:21:11,750 --> 01:21:16,041
やつらをおびき寄せ
分散させて―

788
01:21:16,541 --> 01:21:18,791
確実にコナーを撃つ

789
01:21:23,041 --> 01:21:27,541
今夜 2人には
戦士になってもらう

790
01:21:31,041 --> 01:21:32,083
惑わせ...

791
01:21:33,375 --> 01:21:34,625
防御し...

792
01:21:35,791 --> 01:21:37,041
壊滅させる

793
01:21:43,666 --> 01:21:46,333
ブラッディ・メアリーを
求める者は

794
01:21:47,416 --> 01:21:49,708
血を見ることになる

795
01:21:58,625 --> 01:21:59,791
血だ

796
01:22:01,541 --> 01:22:02,791
船長を呼べ

797
01:22:09,750 --> 01:22:11,625
生死は問わん

798
01:22:14,708 --> 01:22:19,583
何かあったら
グランドケイマン島に行って

799
01:22:19,875 --> 01:22:21,333
海軍を捜して

800
01:22:21,458 --> 01:22:22,666
無理だよ

801
01:22:22,791 --> 01:22:25,833
海図も海流も読めるでしょ

802
01:22:26,791 --> 01:22:29,041
海は予測不能だって

803
01:22:30,916 --> 01:22:31,875
聞いて

804
01:22:32,416 --> 01:22:36,916
あなたは立つ前に泳いだ
生粋の船乗りよ

805
01:22:39,250 --> 01:22:40,375
大丈夫よ

806
01:22:46,791 --> 01:22:48,958
終わったら火をともす

807
01:22:55,833 --> 01:22:58,250
どこかにいるはずだ

808
01:23:03,125 --> 01:23:04,666
早く 進め!

809
01:23:19,083 --> 01:23:20,416
ウィンチを回せ

810
01:23:33,291 --> 01:23:34,541
何て女だ

811
01:23:36,833 --> 01:23:37,666
開けろ

812
01:23:38,708 --> 01:23:39,541
いくぞ

813
01:23:46,875 --> 01:23:48,625
見えてるぞ

814
01:23:52,541 --> 01:23:54,541
上だ 見失うな

815
01:23:54,958 --> 01:23:56,250
遊びたい?

816
01:23:56,333 --> 01:23:58,583
上だ! 撃て!

817
01:24:00,000 --> 01:24:02,541
さあ 今のうちに

818
01:24:02,666 --> 01:24:03,500
行け

819
01:24:19,583 --> 01:24:20,875
弾を込めろ!

820
01:24:22,000 --> 01:24:23,083
準備完了

821
01:24:33,541 --> 01:24:34,500
撃て!

822
01:24:38,500 --> 01:24:39,333
よし!

823
01:24:43,000 --> 01:24:44,791
よそ見するな!

824
01:24:44,916 --> 01:24:45,750
よし!

825
01:25:14,250 --> 01:25:16,000
まだ いるわよ

826
01:25:16,416 --> 01:25:18,916
来い そして死ね

827
01:25:28,000 --> 01:25:28,875
行こう

828
01:25:29,000 --> 01:25:30,041
ママは?

829
01:25:30,708 --> 01:25:32,000
見てくる

830
01:25:46,750 --> 01:25:48,166
クソガキ!

831
01:25:51,666 --> 01:25:53,250
そう おいで

832
01:25:57,166 --> 01:25:58,041
逃げて

833
01:26:05,583 --> 01:26:06,416
アイザック

834
01:26:35,416 --> 01:26:37,125
早く逃げよう

835
01:26:37,458 --> 01:26:39,416
ボートの準備を

836
01:26:39,541 --> 01:26:41,791
お願いだから行って

837
01:26:49,041 --> 01:26:50,583
おそろいだな

838
01:26:55,500 --> 01:26:58,541
恋人も同じ声で叫んでたぜ

839
01:27:26,000 --> 01:27:30,875
これは あんたの物じゃない

840
01:27:39,250 --> 01:27:40,458
真っ暗だ

841
01:28:01,416 --> 01:28:02,750
メアリー

842
01:28:03,916 --> 01:28:04,750
待て...

843
01:28:24,166 --> 01:28:25,416
さすがだ

844
01:28:27,000 --> 01:28:29,541
ブラッディ・メアリー

845
01:28:32,208 --> 01:28:34,208
これで2人きりだ

846
01:28:41,875 --> 01:28:44,791
外に出ようじゃないか

847
01:28:47,041 --> 01:28:50,458
海賊らしくケリをつけよう

848
01:28:50,958 --> 01:28:53,208
死ぬか降参するまで

849
01:29:13,750 --> 01:29:15,333
リジー 見て

850
01:29:20,833 --> 01:29:22,083
勝ったんだ

851
01:29:53,541 --> 01:29:55,291
火をつけたの?

852
01:29:57,250 --> 01:30:00,250
あなたが海軍を呼ぶとはね

853
01:30:08,000 --> 01:30:09,041
そうさ

854
01:30:10,291 --> 01:30:13,291
犯罪者を
かくまった島民と―

855
01:30:14,916 --> 01:30:18,708
犠牲になった船員たちを
発見する

856
01:30:30,333 --> 01:30:31,500
痛いか?

857
01:31:04,833 --> 01:31:05,666
痛い?

858
01:31:38,750 --> 01:31:39,791
降参しろ

859
01:31:41,250 --> 01:31:42,083
嫌よ

860
01:32:28,375 --> 01:32:29,416
降参しろ

861
01:32:36,833 --> 01:32:39,166
肋骨の間でしょ

862
01:32:48,916 --> 01:32:52,708
神の情けが あらんことを

863
01:33:32,500 --> 01:33:34,041
俺のメアリー

864
01:33:57,583 --> 01:33:58,583
アーセル

865
01:34:00,000 --> 01:34:01,000
立てる?

866
01:34:01,583 --> 01:34:02,791
大丈夫

867
01:34:04,041 --> 01:34:05,791
ゆっくりでいい

868
01:34:08,666 --> 01:34:12,291
もう大丈夫よ 安心して

869
01:34:13,416 --> 01:34:14,666
ありがとう

870
01:34:16,375 --> 01:34:17,958
すごいよ

871
01:34:20,750 --> 01:34:21,791
無事?

872
01:34:23,000 --> 01:34:24,041
アーセル

873
01:34:30,500 --> 01:34:31,500
マリアム

874
01:34:33,708 --> 01:34:36,791
私の名前はマリアム

875
01:41:36,333 --> 01:41:38,333
日本語字幕 平石 麻衣










