1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:55,666 --> 00:00:59,333
దయచేసి ఈ ముఖ్యమైన ప్రకటనను
శ్రద్ధగా వినండి.

4
00:01:37,458 --> 00:01:40,583
ఈ నేర ప్రభావం లక్షలాది మంది మీద ఉంది.

5
00:01:43,375 --> 00:01:46,333
సామాజిక అస్తవ్యస్తత
అత్యధిక స్థాయిలో ఉంది…

6
00:01:46,458 --> 00:01:48,583
సామూహిక నిరుద్యోగం
మరియు నిరాశ్రయత…

7
00:01:48,708 --> 00:01:50,791
లాస్ ఏంజిలెస్‌ను
నేర సంక్షభంలోకి నెట్టివేసింది.

8
00:01:50,916 --> 00:01:51,958
పోలీసులతో రాయిటర్స్ ఘర్షణ

9
00:01:52,083 --> 00:01:53,125
జైళ్ళు నిండిపోయాయి…

10
00:01:53,250 --> 00:01:54,208
వరుసగా మూడో ఏళ్ళుగా
పూర్తిగా నిండిన ఎల్ఏ జైళ్ళు

11
00:01:55,208 --> 00:01:57,125
{\an8}…నగరవ్యాప్తంగా రెడ్ జోన్లను
ఏర్పాటు చేశారు…

12
00:01:57,250 --> 00:02:00,833
{\an8}హింసాత్మక కార్యకలాపాలకు
పాల్పడిన వ్యక్తులను అడ్డుకోవడానికి…

13
00:02:02,000 --> 00:02:03,208
ఉన్మత్త హాలీవుడ్ అల్లర్లు

14
00:02:03,333 --> 00:02:05,666
…అయినా, ఇంకా వందలాది మంది
మన నీలిరంగు హీరోలు…

15
00:02:05,791 --> 00:02:07,333
{\an8}తమ విధులను నిర్వహిస్తూ ప్రాణాలు వదిలారు.

16
00:02:07,458 --> 00:02:10,250
{\an8}ఇప్పుడు, తీవ్ర పరిస్థితులలో
తీవ్ర చర్యలకు పిలుపునిస్తున్నాయి.

17
00:02:10,375 --> 00:02:12,333
మనకు మెర్సీ కోర్ట్ కావాలి…

18
00:02:12,458 --> 00:02:15,375
ఇరువైపుల ఉన్న
నా సహోద్యోగులను ప్రోత్సహిస్తున్నాను…

19
00:02:15,500 --> 00:02:16,541
దానికి మద్దతు ఇవ్వమని.

20
00:02:16,666 --> 00:02:17,791
మెర్సీ లాస్ ఏంజిలెస్
న్యాయ విభాగం అందరికీ సత్వర న్యాయం

21
00:02:17,916 --> 00:02:19,791
రెండు సంవత్సరాల ఆపరేషన్ తరువాత…

22
00:02:19,916 --> 00:02:23,250
ఈ ప్రోగ్రాం కారణంగా మీరు
ప్రశాంతంగా రాత్రిపూట నిద్రపోగలుగుతున్నారు.

23
00:02:24,166 --> 00:02:28,166
హింసాత్మక మరణ శిక్షార్హులను
ఇప్పుడు కృత్రిమ మేధస్సు నిర్ధారిస్తుంది…

24
00:02:28,291 --> 00:02:30,375
అది దీర్ఘకాల విచారణలను తగ్గిస్తుంది…

25
00:02:30,500 --> 00:02:32,458
అది ఒక జడ్జిలాగా…

26
00:02:32,583 --> 00:02:33,625
జ్యూరీలాగా…

27
00:02:33,750 --> 00:02:35,041
{\an8}ఇంకా తలారి లాగా వ్యవహరిస్తుంది.

28
00:02:35,166 --> 00:02:37,083
ఈ పూర్తి స్వయంప్రతిపత్తి గల న్యాయస్థానంలో,

29
00:02:37,208 --> 00:02:39,625
నిందితులు నిర్దోషులుగా నిరూపించబడకపోతే…

30
00:02:39,750 --> 00:02:41,500
దోషులుగా భావించబడతారు.

31
00:02:42,750 --> 00:02:45,791
మెర్సీ అంతటినీ…

32
00:02:45,916 --> 00:02:48,041
విస్తృతమైన డేటా ఆధారంగా…

33
00:02:48,166 --> 00:02:51,041
ఎల్ఏపీడీ
దాని క్వాడ్‌కాప్టర్ బృందంతో కలిసి…

34
00:02:51,166 --> 00:02:52,750
అందించిన సాక్ష్యాలను
నిశితంగా విశ్లేషిస్తుంది.

35
00:02:52,875 --> 00:02:54,458
ఆ ప్రోగ్రాంను ప్రారంభించిన నాటినుండి…

36
00:02:54,583 --> 00:02:57,125
{\an8}మెర్సీ ఇప్పటికే
నిష్పక్షపాతంగా తీర్పును ఇచ్చింది…

37
00:02:57,250 --> 00:03:00,416
{\an8}18 మందికి మరణ శిక్షను విధించి,
అమలు చేయడంతో…

38
00:03:01,916 --> 00:03:04,708
నగరంలో నేరాలు 68 శాతం తగ్గాయి…

39
00:03:04,833 --> 00:03:06,666
బిలియన్ల డాలర్ల పన్ను…

40
00:03:06,791 --> 00:03:10,125
ప్రోగ్రాం ఖచ్చితత్వం మరియు సామర్థ్యంతో
ఆదా అయ్యాయి.

41
00:03:10,250 --> 00:03:12,833
మెర్సీ కఠినమైన వాస్తవాలను
మరియు విస్తృతమైన సాక్ష్యాలతో…

42
00:03:12,958 --> 00:03:15,458
న్యాయం జరిగేలా చూస్తుంది…

43
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
అదీ హత్య జరిగిన కొన్ని గంటల్లోనే.

44
00:03:18,541 --> 00:03:20,458
ఇది అత్యుత్తమ నేర నిరోధకం.

45
00:03:20,583 --> 00:03:23,000
అమెరికన్లు అందరూ ఆదరించే స్వేచ్ఛలను…

46
00:03:23,125 --> 00:03:26,375
ఇప్పుడు ముప్పులను త్వరగా
ఇంకా సమర్థవంతంగా తొలగించేలా రూపొందించిన…

47
00:03:26,500 --> 00:03:28,333
వ్యవస్థ రక్షిస్తుంది.

48
00:03:28,458 --> 00:03:31,458
చట్ట అమలు భవిష్యత్తు మెర్సీనే…

49
00:03:32,125 --> 00:03:34,541
దాని తరువాత కేసు మీరే.

50
00:03:35,791 --> 00:03:37,291
ఒక న్యాయమైన విచారణ కోసం…

51
00:03:37,416 --> 00:03:40,750
నిందితులైన మీకు
నేర సంఘటనలో సాక్ష్యము…

52
00:03:40,875 --> 00:03:42,958
మరియు మీ పూర్తి డిజిటల్ ఫుట్‌ప్రింట్
మీకు అందుబాటులో ఉంటుంది.

53
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
ఛ.

54
00:03:44,333 --> 00:03:45,958
- హే. హే.
- మీ ప్రతివాదన వినిపించవచ్చు…

55
00:03:46,083 --> 00:03:48,000
- అసలు నేను ఇక్కడకు ఎలా వచ్చాను?
- …కానీ…

56
00:03:48,125 --> 00:03:50,666
మెర్సీ పొరపాట్లు చేయదని అర్థం చేసుకోండి.

57
00:03:52,041 --> 00:03:54,916
మెర్సీ ప్రోగ్రాంలో మీరు పాల్గొంటున్నందుకు
మీ నగరం మీకు ధన్యవాదాలు తెలుపుతుంది.

58
00:03:55,041 --> 00:03:59,166
మీ సహకారం మన సమాజంలో
శాంతిని, స్థిరత్వాన్ని పునఃస్థాపిస్తుంది.

59
00:03:59,291 --> 00:04:03,125
- మెర్సీ మెరుగైన భవిష్యత్తుకు న్యాయం.
- నన్ను ఈ కుర్చీ నుండి బయటకు తీయండి.

60
00:04:03,250 --> 00:04:05,916
- మీకు కేసు నంబరు 19 కేటాయించబడింది.
- హలో?

61
00:04:06,041 --> 00:04:09,708
హలో!

62
00:04:13,666 --> 00:04:16,458
ఇది మెర్సీ క్యాపిటల్ కోర్ట్.
నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను.

63
00:04:16,583 --> 00:04:18,250
ఈ రోజు విచారణ నేను పర్యవేక్షిస్తాను.

64
00:04:18,375 --> 00:04:20,875
ఆగండి. లేదు, లేదు, లేదు.
మీరు ఏమంటున్నారు?

65
00:04:21,000 --> 00:04:22,416
విచారణ ఏమీ లేదు.

66
00:04:23,041 --> 00:04:24,208
నేను డిటెక్టివ్ రేవెన్‌ను.

67
00:04:24,333 --> 00:04:26,708
దయచేసి దీర్ఘ శ్వాసను వదలండి.

68
00:04:26,833 --> 00:04:29,125
ఆగండి. ఒక్క… ఒక్క సెకండ్ ఆగండి.

69
00:04:29,250 --> 00:04:30,708
- గుర్తింపు ధృవీకరించబడింది.
- సరే…

70
00:04:30,833 --> 00:04:32,500
దయచేసి దీర్ఘ శ్వాసను వదలండి.

71
00:04:32,625 --> 00:04:34,458
నేను ఈ కుర్చీలో
ఎనిమిది మందిని కూర్చోబెట్టాను.

72
00:04:34,583 --> 00:04:37,250
నేను దోపిడి, హత్యా విభాగం నుండి
క్రిస్ రేవెన్‌ను. నేను ఇక్కడ ఉండకూడదు.

73
00:04:37,375 --> 00:04:40,083
దయచేసి శ్వాస వదలండి, మి. రేవెన్.

74
00:04:41,875 --> 00:04:42,916
ధన్యవాదాలు.

75
00:04:43,041 --> 00:04:46,166
మీ రక్తంలో మద్యం స్థాయి
విచారణకు తగినంతగా తగ్గింది.

76
00:04:46,291 --> 00:04:47,625
ఆగండి. నేను ఎంతసేపు స్పృహలో లేను?

77
00:04:47,750 --> 00:04:50,333
{\an8}- 5 గంటల 26 నిమిషాలు.
- అబ్బో.

78
00:04:50,458 --> 00:04:54,041
మనము కొనసాగించే ముందు, మీరు ప్రమాణం చేయాలి
ఈ కోర్టుకు ఇచ్చే వాగ్మూలాలన్నీ…

79
00:04:54,166 --> 00:04:56,500
నిజాయితీగా, నిజమైనవి అని.

80
00:04:57,958 --> 00:04:58,958
ఆగండి.

81
00:05:00,708 --> 00:05:02,916
ఆగండి. ఆగండి. ఒక్క క్షణం ఆగండి.
ఇది నిజం కాదు.

82
00:05:03,041 --> 00:05:05,208
ఖచ్చితంగా, ఇది పూర్తిగా నిజం.

83
00:05:05,333 --> 00:05:08,250
- మీరు ప్రమాణం చేయాలి.
- చూడండి, ఇది నిజమని మీరు అనుకుంటే…

84
00:05:08,375 --> 00:05:10,208
చాలా పెద్ద తప్పు చేస్తున్నారు.

85
00:05:10,333 --> 00:05:13,083
ఒకవేళ తప్పు జరిగితే,
నేను దాన్ని వెలికితీస్తాను…

86
00:05:13,208 --> 00:05:15,916
కానీ నేను అలా చేయడానికి ముందు
మీరు నియమాలకు కట్టుబడి ఉండాలి.

87
00:05:16,041 --> 00:05:18,041
సరే, మంచిది. అలాగే. ప్రమాణం చేస్తున్నాను.

88
00:05:18,166 --> 00:05:19,375
ఏమని ప్రమాణం చేస్తున్నారు?

89
00:05:20,625 --> 00:05:23,333
అదీ, నిజమే చెబుతానని, సరేనా?

90
00:05:24,208 --> 00:05:26,375
మీరు నాకు చెప్పండి,
నేను ఏ నిజాన్ని చెప్పాలి అని…

91
00:05:26,500 --> 00:05:27,583
ఎందుకంటే అది ఏదైనా సరే…

92
00:05:27,708 --> 00:05:29,583
క్రిస్టోఫర్ రేవెన్, ఈ రోజు మీరు
ఈ కోర్టు ముందు నిలబడి ఉన్నారు…

93
00:05:29,708 --> 00:05:32,208
మీ భార్య హత్యారోపణపై.

94
00:05:32,333 --> 00:05:33,500
నికోల్ రేవెన్.

95
00:05:35,708 --> 00:05:36,708
{\an8}తెరవబడుతున్నాయి // రేవెన్ సాక్ష్యాల ఫైళ్ళు

96
00:05:43,583 --> 00:05:45,166
- బాధితురాలు ఎక్కడ?
- వంటగదిలో.

97
00:05:45,291 --> 00:05:46,125
ఇక్కడ!

98
00:05:47,583 --> 00:05:49,083
- మాకు ఒక వైద్యుడు కావాలి!
- ఏంటి?

99
00:05:49,208 --> 00:05:52,291
- ఇక్కడ ఇంకెవరైనా ఉన్నారా?
- లేరు. ఇక్కడ ఇంకెవరూ లేరు. నేనే.

100
00:05:52,416 --> 00:05:54,583
- సరే, మేము త్వరగా వస్తాము.
- ఇక్కడ ఇంకెవరూ లేరు. మా అమ్మ ఒక్కతే!

101
00:05:54,708 --> 00:05:56,041
- అవును, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
- ఆ…

102
00:05:56,166 --> 00:05:57,708
పారామెడిక్స్ ఘటనా స్థలానికి చేరుకున్నారు.

103
00:05:57,833 --> 00:05:59,416
ఆమెకు ఏం జరిగిందో తెలియదు!

104
00:05:59,541 --> 00:06:01,541
మహిళ, కత్తిపోటు బాధితురాలు,
అనుమానితుడు తెలియదు.

105
00:06:01,666 --> 00:06:02,833
మేడం, మీకు ఏమీ పరవాలేదు.

106
00:06:02,958 --> 00:06:05,208
మీరు వీలైనంత వరకూ కదలకుండా ఉండండి. సరేనా?

107
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
సరే, ప్రయత్నిస్తున్నాను.
ఆమెకు సాయం చేయండి!

108
00:06:08,708 --> 00:06:09,875
ఇలా మీకు ఎవరు చేశారు?

109
00:06:10,666 --> 00:06:11,791
దయచేసి మా అమ్మకు సాయం చేయండి.

110
00:06:11,916 --> 00:06:13,416
ఎవరు?

111
00:06:13,541 --> 00:06:14,708
క్రిస్.

112
00:06:14,833 --> 00:06:16,291
అది అసాధ్యం.

113
00:06:16,833 --> 00:06:18,458
- అయ్యో, దేవుడా.
- ఇప్పుడు ఈ కోర్టు సమర్పిస్తుంది…

114
00:06:18,583 --> 00:06:22,125
బాధితురాలితో మీ విస్తృత సంబంధాలను
రుజువు చేసే ప్రారంభ ప్రకటన.

115
00:06:22,250 --> 00:06:24,750
- అయ్యో దేవుడా! అయ్యో!
- ఈరోజు ముగిసింది…

116
00:06:24,875 --> 00:06:27,333
మీరు, నికోల్‌తో కేవలం మీరు ఒక్కరే…

117
00:06:27,458 --> 00:06:29,875
ఆమెను పొడిచి చంపినప్పుడు ఉన్నారు.

118
00:06:30,666 --> 00:06:32,750
- మీరు నాతో అబద్ధమాడుతున్నారు.
- మీరు స్వయంగా పరిశీలించాలని కోరుతున్నాను.

119
00:06:32,875 --> 00:06:33,916
తెరవబడుతున్నాయి // సర్చ్ ఇంజిన్

120
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
స్వర అదేశాలు మరియు స్పర్శతో నియంత్రణ
మీకు అందుబాటులో ఉన్నాయి.

121
00:06:40,625 --> 00:06:41,625
సరే.

122
00:06:44,166 --> 00:06:45,208
మి. రేవెన్…

123
00:06:45,333 --> 00:06:46,375
తీవ్రమైన లోపం
సరే

124
00:06:46,500 --> 00:06:48,250
…స్వర అదేశాలు మరియు స్పర్శతో నియంత్రణ
మీకు అందుబాటులో ఉన్నాయి.

125
00:06:48,375 --> 00:06:51,125
శోధించండి… నికోల్ రేవెన్‌ను శోధించగలరా?

126
00:06:51,250 --> 00:06:52,916
నికోల్ రేవెన్

127
00:06:57,666 --> 00:06:59,000
మెర్సీ కోర్టులో
ఎల్ఏపీడీ డిటెక్టివ్

128
00:07:04,208 --> 00:07:05,875
ఎల్ఏపీడీ అధికారి క్రిస్ రేవెన్…

129
00:07:06,000 --> 00:07:08,750
తన భార్యను హత్య చేసిన కేసులో
ఈ రోజు అరెస్ట్ అయ్యారు.

130
00:07:08,875 --> 00:07:10,833
{\an8}రేవెన్ ఇంకా అతని సహోద్యోగి,
జాక్ డియాల్లో…

131
00:07:10,958 --> 00:07:13,125
{\an8}వాళ్ళు ఇంతకుముందు
మెర్సీ ప్రోగ్రాం సహాయకులు…

132
00:07:13,250 --> 00:07:15,958
{\an8}అలాగే డేవిడ్ వెబ్ అరెస్ట్‌‌కు
బాధ్యత వహించారు…

133
00:07:16,083 --> 00:07:17,791
{\an8}ఆ హంతకుడిని విచారణకు…

134
00:07:17,916 --> 00:07:20,375
{\an8}మెర్సీ కోర్టులో
మొదటి వ్యక్తిగా హాజరుపరిచారు…

135
00:07:20,500 --> 00:07:21,916
{\an8}రెండేళ్ళ క్రితమే.

136
00:07:22,041 --> 00:07:25,333
{\an8}నేను మొదటి అనుమానితుడిని
విచారణకు పంపడం గర్వంగా ఉంది…

137
00:07:25,458 --> 00:07:27,750
{\an8}నేను మరింతమందిని పంపుతూనే ఉంటాను…

138
00:07:27,875 --> 00:07:30,916
{\an8}- సందేశం అందుకునేంత వరకు.
- ఇది నిజంగా అద్భుతంగా ఉంది.

139
00:07:31,041 --> 00:07:33,666
మెర్సీ కోర్టుకు ఒకరోజు అతను
వ్యక్తులను హాజరుపరిచాడు…

140
00:07:33,791 --> 00:07:35,708
తరువాత రోజు, అతనే హజరయ్యాడు.

141
00:07:36,833 --> 00:07:38,250
మి. రేవెన్, మీ ప్రతివాదన ఏంటి?

142
00:07:40,916 --> 00:07:42,958
మి. రేవెన్, మీ ప్రతివాదన ఏంటి?

143
00:07:45,083 --> 00:07:46,541
నేను నేరం చేయలేదు.

144
00:07:46,666 --> 00:07:48,500
నేను దోషిని కాను.

145
00:07:48,625 --> 00:07:50,541
అలా జరగడానికి వీలు లేదు.
నేను ఆమెను గాయపరచను.

146
00:07:50,666 --> 00:07:51,833
లభ్యమైన సాక్ష్యాల ఆధారంగా…

147
00:07:51,958 --> 00:07:54,583
మీ నేర సంభావ్యత
ఇప్పటికే నిర్దారించాను, అది…

148
00:07:54,708 --> 00:07:56,750
97.5 శాతం.

149
00:07:56,875 --> 00:07:59,041
ఇది 17.5 శాతం ఎక్కువగా ఉంది…

150
00:07:59,166 --> 00:08:02,583
మెర్సీ విచారణలో పరిమితి అయిన 80 శాతానికి.

151
00:08:04,375 --> 00:08:05,916
తెరవబడుతోంది // మున్సిపల్ క్లౌడ్

152
00:08:06,666 --> 00:08:09,333
ఇది లాస్ ఏంజిలస్ మునిసిపల్ క్లౌడ్.

153
00:08:09,458 --> 00:08:12,750
ప్రతి వ్యక్తిగత పౌరుడుకు మరియు సంస్థకు
చట్టం ఆదేశించింది…

154
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
తమ పరికరాలను దానికి అనుసంధానం చేయాలని.

155
00:08:17,208 --> 00:08:19,625
నాకు విచారణల సమయంలో
సర్వర్లకు పూర్తి అనుమతి ఉంటుంది.

156
00:08:20,708 --> 00:08:24,625
తీర్పులు ఇవ్వగల నా సామర్థ్యానికి
అదే ఆధారం.

157
00:08:26,541 --> 00:08:29,458
ఈ న్యాయస్థానానికి అందుబాటులో ఉన్న
అన్ని వనరులను ఉపయోగించి…

158
00:08:29,583 --> 00:08:32,041
నాకు మీ నిర్దోషిత్వానికి
ఆధారాలను అందించవచ్చు.

159
00:08:32,166 --> 00:08:33,625
మీరు దోషి అని తేలితే…

160
00:08:33,750 --> 00:08:36,166
మీకు ఖచ్చితంగా మరణదండన అమలు చేయబడుతుంది…

161
00:08:36,291 --> 00:08:37,750
- 90 నిమిషాలలో.
- లేదు.

162
00:08:37,875 --> 00:08:41,250
- మీ విచారణ ఇప్పుడు మొదలవుతుంది.
- లేదు, లేదు, లేదు.

163
00:08:42,416 --> 00:08:44,583
ఇది తప్పు. ఇదంతా తప్పు!

164
00:08:44,708 --> 00:08:46,625
- మీరు ఇది ఆపేయాలి.
- నేను అది చేయలేనని మీకు తెలుసు.

165
00:08:46,750 --> 00:08:48,791
మానవ ప్రాణాలను తీసుకోవడంలో…

166
00:08:48,916 --> 00:08:51,875
ఏఐ సిస్టంలకు ప్రత్యక్ష ప్రమేయం ఉండడాన్ని
చట్టం నిషేధించింది.

167
00:08:52,000 --> 00:08:54,791
కుర్చీ క్లోజ్డ్ సిస్టం నియంత్రణలో ఉంటుంది,
దానిపై నాకు నియంత్రణ లేదు…

168
00:08:54,916 --> 00:08:56,958
కానీ అది ప్రాణాంతక
ధ్వని తరంగాలను విడుదల చేయదు…

169
00:08:57,083 --> 00:09:00,166
నేను సమయ పరిమితి చేరుకోకుండానే
విచారణ పూర్తి చేస్తే…

170
00:09:00,291 --> 00:09:02,541
అలా జరిగితే
మీ అపరాధ సంభావ్యత…

171
00:09:02,666 --> 00:09:05,791
సహేతుకమైన అనుమానంలో…

172
00:09:05,916 --> 00:09:07,166
92 శాతం కంటే దిగువకు ఉండాలి.

173
00:09:07,291 --> 00:09:09,875
నేను హంతకుడిని కాను,
నేను మీ పక్షాన ఉన్నాను.

174
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
నేను మీ పక్షాన ఉన్నాను!
మీకు డేవిడ్ వెబ్ గుర్తున్నాడా?

175
00:09:12,625 --> 00:09:14,500
మీకు డేవిడ్ వెబ్ గుర్తున్నాడా?

176
00:09:14,625 --> 00:09:15,875
ఇది ఎవరు మొదలుపెట్టారు?
నేను మొదలుపెట్టాను!

177
00:09:16,000 --> 00:09:17,916
మీరు ఎవరో నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు.

178
00:09:18,041 --> 00:09:20,833
ఈ కోర్టుకు మీరు అందించిన సేవల గురించి
అంతా తెలుసు, దానికి ధన్యవాదాలు.

179
00:09:21,458 --> 00:09:23,166
- సరే. ఏంటి?
- కానీ మీరు గతంలో చేసినది…

180
00:09:23,291 --> 00:09:24,708
ఇకపై ముఖ్యము కాదు.

181
00:09:24,833 --> 00:09:28,541
ఇక్కడ, వాస్తవాలు మాత్రమే
మిమ్మల్ని బాధ్యులను చేస్తాయి…

182
00:09:28,666 --> 00:09:31,125
లేదా, బహుశా, మిమ్మల్ని రక్షించగలవు.

183
00:09:31,250 --> 00:09:34,875
ప్రారంభించబడుతుంది // సాక్ష్యాల సమర్పణ

184
00:09:35,000 --> 00:09:38,625
మీరు ఈ ఉదయం 8:51కు ఆఫీసుకు వచ్చారు…

185
00:09:38,750 --> 00:09:41,041
కానీ మీరు మీ వాహనం నుండి బయటకు రాలేదు.

186
00:09:42,125 --> 00:09:45,416
బదులుగా, మీరు ఇంటికి తిరిగి వెళ్ళారు.

187
00:09:48,125 --> 00:09:49,250
8/14/29 ఉదయం 9:22
కెమెరా గుర్తింపు, ముందు తలుపు

188
00:09:53,708 --> 00:09:56,625
మీరు ఇంటి నుండి దూరంగా వెళ్ళండి.
ఇక చాలు.

189
00:09:56,750 --> 00:09:57,916
తలుపు తెరువు.

190
00:09:58,708 --> 00:10:00,333
నేను తలుపు తెరవను.

191
00:10:00,458 --> 00:10:02,250
నువ్వు నాతో లాయర్ ద్వారా మాట్లాడు.

192
00:10:02,833 --> 00:10:04,708
ట్రక్‌లో తాళాలు ఉన్నాయి.

193
00:10:04,833 --> 00:10:07,791
నేను వెళ్ళి తాళాలు తీసుకువచ్చి,
తలుపు తెరుస్తాను. నువ్వు…

194
00:10:07,916 --> 00:10:09,916
- పెద్దదానిలా నడుచుకోవచ్చు కదా?
- క్రిస్, అలా చేయకు.

195
00:10:19,666 --> 00:10:22,000
లోపలకు రాకు! నా ఇంటి నుండి బయటకు పో!

196
00:10:22,125 --> 00:10:23,291
నా ఇంటి నుండి బయటకు పో!

197
00:10:24,250 --> 00:10:27,500
మీరు ఇంట్లో నికోల్‌తో 26 నిమిషాలు గడిపారు.

198
00:10:30,541 --> 00:10:32,958
మీ కూతురు రాత్రి స్నేహితులతో గడిపి
తిరిగి వచ్చింది.

199
00:10:33,083 --> 00:10:34,083
అమ్మా?

200
00:10:45,333 --> 00:10:48,250
నేర స్థలంలో డేటా
మీరు అదే సమయంలో ఉన్నట్టు ధృవీకరించింది…

201
00:10:48,375 --> 00:10:50,916
నికోల్‌ను కుడి చేతి వాటం ఉన్న
వ్యక్తి పొడిచాడు…

202
00:10:51,041 --> 00:10:52,916
ఒకే కత్తిపోటు చాలా కసిగా పొడవబడింది…

203
00:10:53,041 --> 00:10:56,500
{\an8}అది ఆమె కాలేయంలోకి గుచ్చుకోవడంతో పాటు
వెన్నెముకలోని వెన్నుపూసలోకి గుచ్చుకుంది…

204
00:10:56,625 --> 00:10:59,708
- లేదు, లేదు, లేదు.
- …పేగులలో ధమనిని కోసివేసింది.

205
00:10:59,833 --> 00:11:01,916
- అది నేను కాదు.
- మీరు కుడిచేతి వాటం.

206
00:11:02,041 --> 00:11:05,458
మీ భార్య రక్తం మీరు
ఈ రోజు వేసుకున్న బట్టల మీద లభించింది…

207
00:11:05,583 --> 00:11:06,708
అవి తాజా ఆనవాళ్ళు.

208
00:11:06,833 --> 00:11:09,583
ఇంటి నుండి బయలుదేరాక,
హార్బర్ మాస్టర్ బార్‌కు వెళ్ళారు…

209
00:11:09,708 --> 00:11:11,041
బాగా తాగడం మొదలుపెట్టారు.

210
00:11:11,166 --> 00:11:12,166
లేదు. లేదు!

211
00:11:12,791 --> 00:11:13,791
మీకు దాహంగా ఉందా?

212
00:11:16,083 --> 00:11:18,166
- అవును.
- మీకు తలనొప్పిగా ఉందా?

213
00:11:18,291 --> 00:11:20,250
- అవును.
- సరే, మీ డీహైడ్రేషన్ ఇంకా తలనొప్పి…

214
00:11:20,375 --> 00:11:23,916
మీ అరెస్ట్ సమయంలో మీ రక్తంలో మద్యం స్థాయి
0.16 ఉండడం వలన.

215
00:11:24,041 --> 00:11:26,791
లేదు, వీల్లేదు. లేదు.
లేదు, నేను బార్లకు వెళ్ళను!

216
00:11:26,916 --> 00:11:28,666
- నేను బార్లకు వెళ్ళను! అది సాధ్యం కాదు.
- మీరు అరెస్ట్ అయినది…

217
00:11:28,791 --> 00:11:30,291
హార్బర్ మాస్టర్ బార్ దగ్గర…

218
00:11:30,416 --> 00:11:32,666
మీరు అబద్ధమాడుతున్నారు.
అబద్ధం ఆడుతున్నారు.

219
00:11:32,791 --> 00:11:34,583
నేను అబద్ధం ఆడను…

220
00:11:34,708 --> 00:11:36,666
అలాగే వాస్తవాలు కూడా.

221
00:11:36,791 --> 00:11:39,291
తెరవబడుతుంది // వీడియో ఆర్కైవ్ //
హార్బర్ మాస్టర్ బార్ // ఉదయం 11.40

222
00:11:40,875 --> 00:11:42,541
అవును, ఆఫీసర్. అతనే ఆ వ్యక్తి.

223
00:11:45,375 --> 00:11:47,458
హే, క్రిస్. ఇక్కడ అంతా బాగానే ఉందా?

224
00:11:49,708 --> 00:11:51,291
డిటెక్టివ్, మనము వెళ్ళాలి.

225
00:11:51,416 --> 00:11:53,458
లేదు. నేను ఇక్కడే ఉండి,
ఇంకో డ్రింక్ తాగుతాను.

226
00:11:53,583 --> 00:11:55,458
- నువ్వు చాలా తాగావు.
- పద వెళదాం!

227
00:11:56,708 --> 00:11:57,708
నన్ను వదులు!

228
00:12:06,125 --> 00:12:07,375
హే, కేవలం…

229
00:12:17,791 --> 00:12:18,833
వెనుకకు ఉండు!

230
00:12:18,958 --> 00:12:20,458
క్రిస్, ఆపు. ఇలా చేయకు.

231
00:12:20,583 --> 00:12:22,125
సరే. సరే.

232
00:12:24,958 --> 00:12:25,958
ఛ!

233
00:12:26,666 --> 00:12:28,416
హే, నువ్వు! వద్దు! ఆగు!

234
00:12:28,541 --> 00:12:30,375
ఊరుకో, క్రిస్. ఇక చాలు.

235
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
హే, అతనిని పట్టుకోండి. పట్టుకోండి!

236
00:12:35,666 --> 00:12:36,875
- నువ్వు, ఆగు!
- హే, హే!

237
00:12:37,000 --> 00:12:39,708
- బయటకు పో.
- ఏంటి… దిగండి! అతనిని వదలండి.

238
00:12:39,833 --> 00:12:41,583
దేవుడా! నన్ను వదిలేయండి!

239
00:12:41,708 --> 00:12:43,375
ఆపు, క్రిస్! పరిగెత్తకు!

240
00:12:43,500 --> 00:12:44,583
నువ్వు దిగకపోతే…

241
00:12:46,416 --> 00:12:47,416
తనను అటు తిప్పు!

242
00:12:49,500 --> 00:12:52,958
సరే, అది బహుశా
మీరు సేవించిన అధిక మద్యం వలన…

243
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
మీ తలకు తగిలిన గాయం వలన,
మీరు గుర్తు చేసుకోలేకపోతున్నారు.

244
00:12:55,458 --> 00:12:58,208
నాకు గుర్తు లేదు…
నాకు బార్ గుర్తులేదు. నాకు గుర్తు లేదు.

245
00:12:58,333 --> 00:13:01,625
మీరు మీ భార్యను చంపినట్లు
మీకు గుర్తుండకపోవచ్చు అంటున్నాను.

246
00:13:02,250 --> 00:13:04,125
- అతనిని పైకి లేపండి.
- వెనుకవైపు. దానిని రిపోర్ట్ చేస్తున్నాము.

247
00:13:04,250 --> 00:13:06,458
లేదా మీరు అబద్ధం చెబుతుండవచ్చు.

248
00:13:07,000 --> 00:13:09,500
నేను ఈ న్యాయస్థానంలో
ఒక విషయం తెలుసుకున్నాను, అది ఏంటంటే…

249
00:13:10,333 --> 00:13:12,333
అందరూ అబద్ధాలు చెబుతారు.

250
00:13:12,458 --> 00:13:14,166
మీరు ఇంటికి ఎందుకు తిరిగి వెళ్ళారు?

251
00:13:14,291 --> 00:13:15,750
నేను వెళ్ళలేదు. లేదు నేను…

252
00:13:15,875 --> 00:13:17,500
నాకు ఏమీ గుర్తుకు రావడం లేదు!
నాకు ఎందుకు…

253
00:13:17,625 --> 00:13:18,750
నేను ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి.

254
00:13:18,875 --> 00:13:19,958
అందుకు ఒకటే మార్గం…

255
00:13:20,083 --> 00:13:22,750
- దృష్టి పెట్టండి. మీరు వాదించుకున్నారా?
- నన్ను ఇక్కడి నుండి బయటకు పంపండి!

256
00:13:22,875 --> 00:13:25,166
మీ తాగుడు గురించి కానీ
లేదా మీ కూతురు గురించి కానీ?

257
00:13:25,291 --> 00:13:26,791
అయ్యో దేవుడా. బ్రిట్.

258
00:13:28,333 --> 00:13:30,416
- తనతో మాట్లాడించండి. నేను మాట్లాడాలి.
- నేరం చూసినట్టు…

259
00:13:30,541 --> 00:13:31,583
సాక్ష్యం ఉంటే తప్ప…

260
00:13:31,708 --> 00:13:32,958
చిన్నారులకు మినహాయింపు ఉంది…

261
00:13:33,083 --> 00:13:35,250
- మెర్సీ విచారణ నుండి.
- సరే, తను నా చిట్టి తల్లి. నా…

262
00:13:35,375 --> 00:13:37,625
మీరు, ఎలా అయినా,
మీ కూతురి వాగ్మూలాన్ని సమీక్షించవచ్చు…

263
00:13:37,750 --> 00:13:39,291
- కావాలంటే.
- ఆమె తల్లి మరణించింది. తనకు నా అవసరముంది.

264
00:13:39,416 --> 00:13:41,708
- మీ చనిపోయిన భార్య తల్లిదండ్రుల వద్ద ఉంది.
- నేను…

265
00:13:41,833 --> 00:13:43,583
మాట్లాడాలి…

266
00:13:43,708 --> 00:13:45,125
నా కూతురుతో!

267
00:13:48,125 --> 00:13:50,500
నేను తనకు కాల్ చేయాలి. ఇప్పుడే. వెంటనే.

268
00:13:52,291 --> 00:13:54,625
{\an8}మీరు కాల్ కోసం అభ్యర్థన పంపవచ్చు.

269
00:13:56,166 --> 00:13:57,625
ఈ న్యాయస్థాన నియమాల ప్రకారం…

270
00:13:57,750 --> 00:14:00,208
మరణించిన వ్యక్తికి ఎవరైనా తెలిసి ఉంటే…

271
00:14:00,333 --> 00:14:03,458
విషాద సమయంలో వారిని సంప్రదించేందుకు
రాత పూర్వకంగా అభ్యర్థించాలి.

272
00:14:03,583 --> 00:14:05,333
అందుకని, మీరు చెప్పి రాయించవచ్చు.

273
00:14:05,458 --> 00:14:06,500
సరే. సరే.

274
00:14:08,625 --> 00:14:10,708
మీరు ఇప్పుడు అది చెప్పి రాయించవచ్చు.

275
00:14:10,833 --> 00:14:12,916
విన్నాను… మొదటిసారే.

276
00:14:17,833 --> 00:14:20,958
హే, బ్రిట్, నేను నీతో మాట్లాడాలి.

277
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
నువ్వు నా గురించి చెడ్డ విషయాలు
వింటూ ఉంటావని తెలుసు…

278
00:14:25,625 --> 00:14:27,125
కానీ అవి నిజం కావు.

279
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
అవి…

280
00:14:33,833 --> 00:14:35,541
ఖచ్చితంగా వాటిని…
తొలగించండి, తొలగించండి.

281
00:14:36,125 --> 00:14:37,125
మళ్ళీ మొదలుపెట్టు.

282
00:14:43,250 --> 00:14:44,291
హే, బంగారం.

283
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
నేను మీ అమ్మను గాయపరచలేదు.

284
00:14:47,125 --> 00:14:48,166
ఎప్పటికీ అలా చేయను…

285
00:14:48,291 --> 00:14:50,083
అది తీసేయండి. తీసేయండి.

286
00:14:50,208 --> 00:14:51,458
ఒక వ్యక్తిగత సందేశం జతచేయి…

287
00:14:51,583 --> 00:14:52,916
ఛ.

288
00:14:53,500 --> 00:14:56,916
వ్యక్తిగత సందేశం లేకుండా
నేను ఒక ఆటోమేటెడ్ అభ్యర్థన పంపాలనుకుంటా.

289
00:14:57,625 --> 00:14:58,916
అవును. సరే, అలా చేయండి.

290
00:14:59,916 --> 00:15:01,625
సాధారణ అభ్యర్థన పంపబడింది.

291
00:15:04,000 --> 00:15:06,041
మీరు చేసిన నేరం తీవ్రమైనదే అయినా…

292
00:15:06,166 --> 00:15:09,041
ఈ కోర్టు తప్పకుండా
మీకు ఒక అవకాశం ఇస్తుంది…

293
00:15:09,166 --> 00:15:10,666
మీ స్పాన్సర్‌తో మాట్లాడటానికి…

294
00:15:10,791 --> 00:15:13,583
అది మీరు మనము
ముందుకు కొనసాగడానికి ముందు చేయాలి.

295
00:15:13,708 --> 00:15:14,666
రాబర్ట్ నెల్సన్
కాల్ వెళుతోంది

296
00:15:14,791 --> 00:15:15,416
ఓయ్.

297
00:15:17,000 --> 00:15:18,125
- రాబ్.
- క్రిస్, హే.

298
00:15:18,250 --> 00:15:19,291
రాబ్, నాకు గుర్తులేదు.

299
00:15:19,416 --> 00:15:21,208
- నాకు ఏమీ గుర్తులేదు.
- క్రిస్, ఆగు, ఆగు, ఆగు.

300
00:15:21,333 --> 00:15:22,166
నాకు ఏమి జరిగిందో గుర్తులేదు.

301
00:15:22,291 --> 00:15:23,166
చూడు…

302
00:15:23,291 --> 00:15:27,166
వాళ్ళు నన్ను ఏఏ విషయానికి
కట్టుబడి ఉండమంటున్నారు, అందుకని…

303
00:15:27,291 --> 00:15:28,375
నువ్వు కేవలం…

304
00:15:29,333 --> 00:15:31,166
నువ్వు నాకు కాల్ చేయాల్సింది.

305
00:15:31,291 --> 00:15:33,833
ఒకవేళ నువ్వు ఆలోచిస్తున్నది…
ఒకవేళ నువ్వు తాగాలని అనుకుంటే.

306
00:15:33,958 --> 00:15:35,416
- సరే, అది ముఖ్యం కాదు, రాబ్.
- నువ్వు నాకు కాల్ చేయాల్సింది.

307
00:15:35,541 --> 00:15:37,750
- అది కాదు. అది ముఖ్యం కాదు.
- అయితే, ఏంటి…

308
00:15:37,875 --> 00:15:39,750
- సోదరా, నిక్…
- క్రిస్.

309
00:15:44,125 --> 00:15:46,416
తను ఈ ఉదయం షిఫ్ట్‌కు రాకపోయేసరికి…

310
00:15:46,541 --> 00:15:47,541
నేను…

311
00:15:48,500 --> 00:15:52,083
నేను విన్న వెంటనే డిపోకు ఫోన్ చేశాను.

312
00:15:52,208 --> 00:15:53,791
ఇక్కడ అందరూ…

313
00:15:55,083 --> 00:15:56,750
దీనితో పూర్తిగా దిగ్భ్రాంతిలో ఉన్నారు.

314
00:15:56,875 --> 00:15:58,333
నేను ఆమెను గాయపరచలేను, మిత్రమా.

315
00:15:58,458 --> 00:15:59,666
దేవుడి మీద ఒట్టు.

316
00:15:59,791 --> 00:16:02,416
నీకు తెలుసుగా, క్రిస్,
నేను కర్మను నమ్ముతాను. అందుకని…

317
00:16:03,000 --> 00:16:04,583
ఏది ఏమైనా…

318
00:16:04,708 --> 00:16:05,708
నువ్వు చేసినా…

319
00:16:06,375 --> 00:16:07,958
చేయకపోయినా…

320
00:16:08,083 --> 00:16:10,791
తను నీకు ఈ రోజు
మంచి స్నేహితురాలు అవుతుంది…

321
00:16:10,916 --> 00:16:13,500
లేదా నువ్వు ఇంతవరకూ కలవని
చెడ్డది అవుతుంది.

322
00:16:13,625 --> 00:16:15,541
ధన్యవాదాలు, మి. నెల్సన్,
కోర్టుకు మీ నుండి కావాల్సింది అంతే.

323
00:16:15,666 --> 00:16:17,916
- ఆగండి. ఆగండి. ఆగండి, ఆగండి. నేను…
- నీకు నేను చెప్పేది వినబడుతుందా?

324
00:16:18,041 --> 00:16:19,041
ఆగండి…

325
00:16:20,541 --> 00:16:21,583
అతను ఏమయ్యాడు?

326
00:16:21,708 --> 00:16:24,500
మి. నెల్సన్ మీకు మీ పునఃస్థితిని
తెలియజేయడానికే మాట్లడడానికి వచ్చారు.

327
00:16:24,625 --> 00:16:26,416
మీరు అతని సహకారం తీసుకోలేదు.

328
00:16:26,541 --> 00:16:29,375
అతనికి నేను తెలుసు,
అతనికి నిక్ తెలుసు, సరేనా?

329
00:16:29,500 --> 00:16:31,541
అతనితో మళ్ళీ మాట్లాడించండి.
దయచేసి, తిరిగి కాల్ చేయ్.

330
00:16:31,666 --> 00:16:33,833
అతను… నేను చెప్పేది, అతను నీకు
నేను, నిక్ ఎంత సంతోషంగా ఉన్నామో చెబుతాడు.

331
00:16:33,958 --> 00:16:36,250
నాకు మీ వివాహ పరిస్థితి ఏంటో
ఇంతకుముందే తెలుసు.

332
00:16:37,083 --> 00:16:38,375
అంటే ఏంటి?

333
00:16:38,500 --> 00:16:39,958
లోడింగ్ // ప్రతివాది వివరాలు

334
00:16:40,083 --> 00:16:42,916
మీరు 20 ఏళ్ళ క్రితం నికోల్ మార్టిన్‌ను
డేట్ చేయడం మొదలుపెట్టారు.

335
00:16:43,041 --> 00:16:46,625
మూడేళ్ళ తరువాత, రెడాండో బీచ్‌లో
ఒక వేడుకగా పెళ్ళి చేసుకున్నారు.

336
00:16:46,750 --> 00:16:49,083
మీకు తెలుసా,
క్రిస్ నాకు తెలిసిన మంచి వ్యక్తి.

337
00:16:50,875 --> 00:16:52,125
అప్పుడు నికోల్ వచ్చింది…

338
00:16:52,250 --> 00:16:54,625
ఏదో విధంగా ఆమె క్రిస్‌ను
ఇంకా మెరుగుపరిచింది.

339
00:16:54,750 --> 00:16:56,416
క్రిస్ ఇంకా నికోల్‌కు!

340
00:16:59,250 --> 00:17:00,375
సిద్ధమా, కాదా…

341
00:17:03,041 --> 00:17:04,166
అబ్బాయే పుడతాడు.

342
00:17:05,000 --> 00:17:06,208
నేను ఇది చెప్పి తీరాలి,
తను అమ్మాయే అని నాకు తెలుసు…

343
00:17:06,333 --> 00:17:08,541
- కానీ రే బలమైన పేరు.
- కాదు.

344
00:17:08,666 --> 00:17:11,291
మీ కూతురు, బ్రిట్ రేవెన్,
ఒక సంవత్సరం తరువాత పుట్టింది.

345
00:17:11,416 --> 00:17:15,250
ఇక్కడ మనతో
అందమైన రేవెన్ కుటుంబం ఉంది.

346
00:17:15,375 --> 00:17:16,666
నేను నీ మామయ్య రేను.

347
00:17:16,791 --> 00:17:18,083
అతను జిమ్మీ మామయ్య.

348
00:17:23,333 --> 00:17:25,250
మీ గృహస్థ జీవితం స్థిరంగా ఉంది…

349
00:17:26,083 --> 00:17:29,541
అది డ్యూటీలో మీరు ఒక బాధాకరమైన
సంఘటనను ఎదుర్కెనంతవరకే.

350
00:17:30,791 --> 00:17:33,291
ఏమి జరిగింది? ఏమి జరిగింది?

351
00:17:33,416 --> 00:17:34,458
ఏమి జరిగింది, బంగారం?

352
00:17:34,583 --> 00:17:36,500
- రే చనిపోయాడు.
- ఏంటి? బంగారం, నాకు చాలా…

353
00:17:36,625 --> 00:17:39,083
మీ సహోద్యోగి మరణం
అన్నిటినీ తలకిందులు చేసింది…

354
00:17:39,208 --> 00:17:41,125
- మీకు, మీ కుటుంబానికి.
- నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు అనేది చెప్పు చాలు.

355
00:17:41,250 --> 00:17:42,583
నాకు నీ గురించి కంగారుగా ఉంది,
ఇప్పుడు నాకు కంగారుగా ఉంది…

356
00:17:42,708 --> 00:17:44,875
- నాకు కాల్ చేయాల్సినంత ముఖ్యమైనది ఏంటి?
- …ఇది తాగున్నావని స్పష్టంగా తెలుపుతుంది.

357
00:17:45,000 --> 00:17:46,458
అంటే, నేను లెఫ్టినెంట్‌గా పదోన్నతి కోసం
చూస్తున్నానని నీకు తెలుసు…

358
00:17:46,583 --> 00:17:47,708
- అది చెల్లించటానికి.
- బ్రిట్‌కు తనకంటూ చోటు కావాలి.

359
00:17:47,833 --> 00:17:49,583
అది నువ్వు నెలలుగా చెబుతున్నావు.

360
00:17:50,208 --> 00:17:52,125
అది బేస్మెంట్.
దానికి పొడి గోడ కావాలంతే.

361
00:17:52,250 --> 00:17:54,250
నేను విడాకులు తీసుకున్న
తల్లిని అవుతానని ఊహించలేదు.

362
00:17:54,375 --> 00:17:57,541
- సరే. ఇక చాలు. ఆపు! అది ఆపేయ్!
- అది చాలా కష్టం.

363
00:17:57,666 --> 00:18:00,875
- అది తన వ్యక్తిగత విషయం.
- మీ కోపాన్ని నికోల్ వివరంగా…

364
00:18:01,000 --> 00:18:02,916
57 వేరు వేరు సమయాల్లో చెప్పింది…

365
00:18:03,041 --> 00:18:05,291
సందేశాలలో, తన కుటుంబానికి,
స్నేహితులకు కాల్ చేసి…

366
00:18:05,416 --> 00:18:06,458
నిక్!
అతనికి ఏమయింది?

367
00:18:06,583 --> 00:18:07,708
…గత ఆరు నెలలలోనే.

368
00:18:07,833 --> 00:18:08,875
అతను మళ్ళీ నిగ్రహం కోల్పోయాడు.

369
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
{\an8}అయినా, మీ కుటుంబం చెప్పిన
మాటల ప్రకారం మీ వివాహం…

370
00:18:11,125 --> 00:18:12,166
{\an8}అతను ఇలా ఉంటే,
నేను బ్రిట్‌ను అతనితో ఒంటరిగా వదిలేయలేను.

371
00:18:12,291 --> 00:18:13,375
{\an8}…మీ కోపావేశాల వలన
ఒత్తిడికి లోనయినట్టు సూచిస్తుంది…

372
00:18:13,500 --> 00:18:14,708
అతనికి కోపం వచ్చినప్పుడు
అతను మరో మనిషి.

373
00:18:14,833 --> 00:18:16,166
…నికోల్ విడాకులు తీసుకుందామని అనుకుంది.

374
00:18:16,291 --> 00:18:17,708
నేను అది చేశాను.
నేను విడాకుల లాయరుకు సందేశం పంపాను.

375
00:18:17,833 --> 00:18:18,875
నేను నా భార్యను ప్రేమించాను.

376
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
అంటే, మనుషులు అనుభూతి చెందే ప్రేమను…

377
00:18:21,125 --> 00:18:23,333
డోపమైన్, ఆక్సిటోన్ ఇంకా పెరటోనిన్…

378
00:18:23,458 --> 00:18:25,000
విడుదల కారణంగా ఏర్పడిన…

379
00:18:25,125 --> 00:18:27,750
మానసిక ప్రక్రియ అని భావిస్తారు.

380
00:18:28,625 --> 00:18:30,916
కోపం కూడా ఒక మానసిక ప్రక్రియనే…

381
00:18:31,041 --> 00:18:33,166
అది సులభంగా ప్రేమను అధిగమించగలదు.

382
00:18:33,291 --> 00:18:34,333
క్షమించండి. మీరు చెప్పాలని
అనుకున్నది ఏంటి?

383
00:18:34,458 --> 00:18:35,791
అంటే, మీరు నికోల్‌ను
ప్రేమించారన్న వాస్తవం…

384
00:18:35,916 --> 00:18:37,541
- మీరు మీ నిగ్రహాన్ని కోల్పోయి…
- మళ్ళీ మొదలుపెట్టావు!

385
00:18:37,666 --> 00:18:39,291
- …ఆమెను హత్య చేశారన్న…
- నేను చేయాలి అనుకున్నట్టుగా చేయనివ్వు.

386
00:18:39,416 --> 00:18:41,125
లేదు, నువ్వు ఎప్పుడూ
చెడగొట్టినట్టే చెడగొడతావు.

387
00:18:41,250 --> 00:18:43,791
- దేవుడా! క్రిస్.
- …సంభావ్యతను తోసిపుచ్చదు.

388
00:18:44,750 --> 00:18:46,791
మీకు అది చేసినట్టు
గుర్తున్నా, గుర్తులేకపోయినా.

389
00:18:46,916 --> 00:18:49,416
- నిక్, ఇక్కడకు రా.
- రా, బంగారం. వెళదాం.

390
00:18:49,541 --> 00:18:51,000
- క్షమించు, అమ్మా. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
- నిక్!

391
00:18:51,125 --> 00:18:52,375
దేవుడా!

392
00:18:54,000 --> 00:18:55,875
నేను కొంచెం ఆవేశంగా ఉండి ఉంటాను.

393
00:18:56,000 --> 00:18:57,583
అది కుటుంబ లక్షణం. సరేనా?

394
00:18:57,708 --> 00:18:59,666
దానర్థం నేను చంపానని కాదు…

395
00:18:59,791 --> 00:19:01,083
అమ్మ పడుకుని ఏడుస్తుంది.

396
00:19:01,208 --> 00:19:03,083
నాన్న నిన్న మమ్మల్ని చాలా భయపెట్టారు.

397
00:19:03,208 --> 00:19:04,500
నీకు చెబుతున్నా, ఆయన ప్రమాదకరం.

398
00:19:04,625 --> 00:19:06,541
కావాలంటే నేను మిమ్మల్ని
అక్కడి నుండి తీసుకువచ్చేస్తాను.

399
00:19:07,500 --> 00:19:09,208
నీకు తెలుసుగా, నేను అది చేయగలను.

400
00:19:09,333 --> 00:19:10,708
అసలు ఇతను ఎవరు?

401
00:19:11,750 --> 00:19:14,541
అంటే, మీ అమ్మ నన్ను ఆపగలదని కాదు.

402
00:19:16,041 --> 00:19:17,083
రేవర్_గేమర్, బెన్స్‌వా@న్

403
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
అవును, కావచ్చు.

404
00:19:18,791 --> 00:19:20,625
మా అమ్మ తన ఫ్రెండ్‌తో విడాకులు
తీసుకుంటున్నట్టు చెప్పటం విన్నాను.

405
00:19:20,750 --> 00:19:22,583
{\an8}ఆమె అది నిజంగా అంటే బాగుండును.

406
00:19:25,708 --> 00:19:28,166
ఛ, నీకు అది వినిపించిందా? మా నాన్న ఇంటికి
వచ్చినట్టు ఉన్నారు. నేను పెట్టేస్తున్నాను.

407
00:19:28,291 --> 00:19:29,708
హే, ఆగు.

408
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
{\an8}అదేంటి? బ్రిట్ సోషల్ ఖాతాలను
మేము అనుసరిస్తాము, సరేనా?

409
00:19:32,750 --> 00:19:34,041
తను ఇలాంటిది ఏదీ పోస్ట్ చేయలేదు.

410
00:19:34,916 --> 00:19:36,500
@బ్రిట్_దరేవెన్

411
00:19:36,625 --> 00:19:38,291
మీ కూతురుకు రెండు క్రియాశీలంగా ఉన్న
ఇన్‌స్టాగ్రామ్ ఖాతాలు ఉన్నాయి.

412
00:19:38,416 --> 00:19:39,416
రేవర్_గేమర్

413
00:19:40,000 --> 00:19:42,458
చూస్తుంటే తను ఇది
మీ నుండి దాచినట్టు ఉంది…

414
00:19:42,583 --> 00:19:44,375
{\an8}ఇతర పలు ఆన్‌లైన్ ప్రొఫైల్స్‌తో పాటు…

415
00:19:44,500 --> 00:19:45,541
{\an8}ఏఐ న్యాయం కాదు
#మెర్సీ దయ కాదు

416
00:19:45,666 --> 00:19:47,458
{\an8}…కానీ అవన్నీ తన సెల్ ఫోన్‌కు
మున్సిపల్ క్లౌడ్‌లో లింక్ అయి ఉన్నాయి.

417
00:19:47,583 --> 00:19:48,625
{\an8}ఏఐ మన ప్రాణాలు తీయకుండా మనం ఆపాలి!

418
00:19:48,750 --> 00:19:49,750
{\an8}దేవుడా.

419
00:19:50,708 --> 00:19:53,291
{\an8}గట్టిగా అరిచి చెప్పడానికి, తనకు 16 ఏళ్ళు.

420
00:19:54,833 --> 00:19:56,666
తను బ్రిట్ కాదు.

421
00:19:56,791 --> 00:19:57,875
ఇక్కడ దెయ్యాలు ఉన్నాయి.

422
00:19:58,750 --> 00:20:00,291
అంటే, ఇది భయంకరమైన దెయ్యాలుండే చోటు…

423
00:20:00,416 --> 00:20:02,541
లేదా నాపై మత్తుమందు ప్రభావం చాలా ఉంది.

424
00:20:02,666 --> 00:20:04,291
జాక్ బాగన్స్‌కు కాల్ చేయండి.

425
00:20:05,625 --> 00:20:07,250
మీ కూతురు మాట్లాడాలన్న
అభ్యర్థనను అంగీకరించింది.

426
00:20:10,708 --> 00:20:11,875
బ్రిట్ రేవెన్
ఇన్‌కమింగ్

427
00:20:14,375 --> 00:20:15,708
హే. హే, బంగారం.

428
00:20:17,625 --> 00:20:18,875
అమ్మ చనిపోయింది.

429
00:20:19,833 --> 00:20:21,208
నాకు తెలుసు.

430
00:20:21,333 --> 00:20:23,166
దేవుడా, చాలా రక్తం పోయింది ఇంకా…

431
00:20:23,291 --> 00:20:25,791
అంటే, నేను అది ఆపేందుకు ప్రయత్నించాను.
కత్తి బయటకు తీయకూడదని తెలుసు…

432
00:20:25,916 --> 00:20:27,000
- ఎందుకంటే నువ్వెప్పుడూ చెబుతుండేవాడివి…
- హే, హే…

433
00:20:27,125 --> 00:20:29,375
- …ఫలితం లేదు, తను చనిపోయింది, నాన్నా.
- నువ్వు అన్నీ సరిగా చేశావు.

434
00:20:29,500 --> 00:20:31,041
- ఆమె చనిపోయింది.
- విను, నేను… నువ్వు…

435
00:20:31,166 --> 00:20:33,333
నువ్వు అన్నీ సరిగానే చేశావు, సరేనా?
అది తనకు తెలుసు.

436
00:20:33,458 --> 00:20:35,625
- మీ అమ్మకు అది తెలుసు.
- కానీ దాని వలన ఫలితం లేకపోయింది.

437
00:20:38,333 --> 00:20:39,875
నువ్వు అక్కడ ఎందుకు ఉన్నావు?

438
00:20:40,000 --> 00:20:42,125
అంటే, నువ్వు తనను చంపావని వాళ్ళు ఎందుకు
అనుకుంటున్నారు? ఆఫీసులో ఉన్నావు, కదా?

439
00:20:42,250 --> 00:20:44,833
- అది నువ్వు చేశావని ఎందుకు అనుకుంటున్నారు?
- వాళ్ళు పొరబడ్డారు.

440
00:20:44,958 --> 00:20:46,708
సరేనా? అంతే. ఇదంతా అంతే.

441
00:20:46,833 --> 00:20:49,541
ఇదంతా చాలా అపార్థం చేసుకున్నారు.

442
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
తాతయ్య నువ్వు దోషివి అయితే తప్ప
మెర్సీ విచారించదని చెప్పారు.

443
00:20:52,125 --> 00:20:54,250
వద్దు… మీ తాతయ్య చెప్పింది వినకు, సరేనా?

444
00:20:54,375 --> 00:20:56,625
ఇది ఎలా పని చేస్తుందో తెలుసు,
పొరపాట్లు జరుగుతుంటాయి.

445
00:20:57,333 --> 00:20:58,833
ఇదంతా అదే, సరేనా?

446
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
- అయితే ఇంటికి వచ్చేయ్.
- ఇది పొరపాటు.

447
00:21:01,166 --> 00:21:03,625
సరే. దయచేసి ఇంటికి వచ్చేయ్.

448
00:21:03,750 --> 00:21:05,750
ఇది అంతా
పరిష్కారమయ్యాక త్వరగా వచ్చేస్తాను.

449
00:21:05,875 --> 00:21:07,208
బ్రిట్, ఆయనతో మాట్లాడాలని
నీకు నిజంగా ఉందా?

450
00:21:07,333 --> 00:21:09,458
- మీ నాన్న ఒక కారణం వలన అక్కడ ఉన్నారు.
- దయచేసి తిరిగి వచ్చేయ్.

451
00:21:09,583 --> 00:21:10,625
- తనను వదిలేయ్, క్రిస్.
- నేను వదిలేస్తాను, బ్రిట్.

452
00:21:10,750 --> 00:21:12,791
సరే, జెఫ్, ఒక్క నిమిషం కాస్త తగ్గుతావా?

453
00:21:12,916 --> 00:21:14,000
బ్రిట్, నేను చెప్పేది విను, సరేనా?

454
00:21:14,125 --> 00:21:15,916
- నా మాట విను.
- బ్రిట్, నాకు ఫోన్ ఇవ్వు.

455
00:21:16,041 --> 00:21:18,000
ఈ రోజు జరిగినది, నువ్వు తెలుసుకోవాలి…

456
00:21:18,125 --> 00:21:20,750
నేను మీ అమ్మను గాయపరచలేదు, సరేనా?

457
00:21:20,875 --> 00:21:21,916
- నేను అలా చేయలేను.
- బ్రిట్, నా మాట విను.

458
00:21:22,041 --> 00:21:24,000
అందుకని, నువ్వు అది ఎప్పటికీ
గుర్తుపెట్టుకుంటానని మాట ఇవ్వాలి…

459
00:21:24,125 --> 00:21:25,416
మాట ఇవ్వు…

460
00:21:25,541 --> 00:21:26,708
- ఏమి జరిగినా కూడా…
- ఇక చాలు.

461
00:21:26,833 --> 00:21:28,791
జెఫ్, జెఫ్. బ్రిట్. హే, బ్రిట్.

462
00:21:29,708 --> 00:21:30,916
దేవుడా!

463
00:21:31,458 --> 00:21:32,500
అతను ఎంత వెధవో.

464
00:21:32,625 --> 00:21:34,291
అది మీ కాల్ కింద పరిగణించబడుతుంది.

465
00:21:35,666 --> 00:21:38,291
- తను వాళ్ళతో ఎందుకు ఉంటుంది?
- విచారణ కారణంగా…

466
00:21:38,416 --> 00:21:41,000
మీ చనిపోయిన భార్య తల్లిదండ్రులు
ఇప్పుడు ఆమెకు దగ్గరి బంధువులు.

467
00:21:41,125 --> 00:21:43,125
ఆయన తనకు ఏమి చెబుతున్నాడో విన్నావా?

468
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
ఆయన తనను నాకు వ్యతిరేకంగా చేస్తున్నాడు.

469
00:21:46,958 --> 00:21:48,708
నిక్‌కు నేను ఎప్పుడూ సరితూగను.

470
00:21:48,833 --> 00:21:51,000
మి. రేవెన్, ఇది మీ కేసును
ముందుకు తీసుకెళ్ళడం లేదు.

471
00:21:51,125 --> 00:21:54,166
- మీకు సమయం మించిపోతుందని గుర్తుచేయాలి.
- ఎందుకంటే వాళ్ళు మెర్సీనే ఆమోదిస్తారు…

472
00:21:54,291 --> 00:21:57,166
అది మనుషులకు
తమను తాము సమర్థించుకోవడానికి…

473
00:21:57,291 --> 00:21:58,416
అవకాశం ఇస్తున్నట్టు ఉంటేనే.

474
00:22:01,083 --> 00:22:03,458
నాకు, మీకు ఇద్దరికీ ఈ సమయం…

475
00:22:03,583 --> 00:22:04,666
అంతా అర్థం లేనిదని తెలుసు.

476
00:22:05,750 --> 00:22:08,833
మీరు ఈ కోర్టు గదిలో ఉన్న
మనుషుల గురించి నిర్ణయాలు తీసుకుంటారు…

477
00:22:09,458 --> 00:22:11,458
వాళ్ళు ఈ కుర్చీలోకి రాకముందే.

478
00:22:14,666 --> 00:22:15,875
నేను ఇరుక్కుపోయాను.

479
00:22:16,500 --> 00:22:18,416
కోపం మీకు సహాయపడదు.

480
00:22:18,541 --> 00:22:20,500
దేవుడా. సరే, నా భార్య చనిపోయింది…

481
00:22:20,625 --> 00:22:22,500
నా కూతురుకు
తనను నేను చంపానని చెప్పారు, సరేనా?

482
00:22:22,625 --> 00:22:24,958
అయితే, అవును,
నాకు ఒక నిమిషం కావాలి. సరేనా?

483
00:22:25,083 --> 00:22:26,875
మీకు అది అర్థమవుతుందా? అవుతుందా?

484
00:22:27,000 --> 00:22:29,041
నాలో భావోద్వేగాలను పొందుపరచలేదు.

485
00:22:29,166 --> 00:22:31,166
నా పని వాస్తవాలను అంచనా వేయడమే.

486
00:22:31,291 --> 00:22:33,250
అందుకని, లేదు, నాకు అర్థం కాదు…

487
00:22:33,375 --> 00:22:35,000
కానీ నేను గ్రహించగలను.

488
00:22:35,125 --> 00:22:36,833
మీరు గ్రహించగలరు. అది…

489
00:22:39,166 --> 00:22:41,958
సరే, అది గొప్పవిషయం. సరే.
మీరు గ్రహించగలరు.

490
00:22:43,208 --> 00:22:44,791
మీది బలే గొప్ప ధోరణి.

491
00:22:44,916 --> 00:22:47,250
మీ భావోద్వేగాలు మీ ధ్యాసను
మళ్ళించాయని కూడా గ్రహించాను,

492
00:22:47,375 --> 00:22:48,833
మీకు ఒక గంట ఎనిమిది నిమిషాలు ఉంది…

493
00:22:48,958 --> 00:22:51,125
మీ అపరాధ సంభావ్యతను…

494
00:22:51,250 --> 00:22:53,250
5.5 శాతం తగ్గించుకునే అవకాశం ఉంది.

495
00:22:53,375 --> 00:22:56,166
మీరు నిరపరాధి అయితే,
అది నాకు నిరూపించండి.

496
00:22:57,250 --> 00:22:59,791
లేదంటే, ఈరోజు బ్రిట్
తల్లిదండ్రులు ఇద్దరినీ కోల్పోతుంది.

497
00:23:05,166 --> 00:23:06,166
సరే.

498
00:23:19,916 --> 00:23:21,000
మి. రేవెన్.

499
00:23:21,125 --> 00:23:22,125
సరే.

500
00:23:24,041 --> 00:23:25,208
నేను నా పాట్నర్‌తో మాట్లాడాలి.

501
00:23:26,333 --> 00:23:27,375
జాక్‌తో మాట్లాడించండి.

502
00:23:27,875 --> 00:23:31,000
{\an8}మీరు మీ విచారణ సమయంలో ఎప్పుడైనా
ఎవరితోనైనా సంప్రదించవచ్చు…

503
00:23:31,125 --> 00:23:33,333
{\an8}అది సాక్ష్యాన్ని పొందడానికి అయితేనే…

504
00:23:33,458 --> 00:23:35,750
{\an8}లేదా వాళ్ళు వ్యక్తిత్వ సాక్ష్యం
ఇస్తారని అడగడానికే.

505
00:23:35,875 --> 00:23:38,208
- అందులో దేనికోసం?
- సరే. నేను నా పాట్నర్‌తో మాట్లాడాలి.

506
00:23:38,333 --> 00:23:40,125
{\an8}- అందులో దేనికోసం?
- రెండవది, వ్యక్తిత్వం విషయం.

507
00:23:40,250 --> 00:23:41,416
{\an8}జాక్‌కు నేను ఇంకా నిక్ తెలుసు.

508
00:23:51,208 --> 00:23:52,666
- అవును, హలో.
- డిటెక్టివ్ డియాల్లో…

509
00:23:52,791 --> 00:23:54,500
మీరు మెర్సీ కోర్టులో…

510
00:23:54,625 --> 00:23:57,583
తన భార్య హత్య విచారణకు క్రిస్టోఫర్ రేవెన్
నిలబడిన ఛాంబర్‌తో మాట్లాడుతున్నారు.

511
00:23:57,708 --> 00:23:59,708
తెలుసు, నాకు తెలుసు.
వాళ్ళు నాకు చెప్పారు.

512
00:23:59,833 --> 00:24:02,708
- క్రిస్, నీది చాలా ప్రమాదకర పరిస్థితి.
- జాక్, నేను ఇది చేసుండను.

513
00:24:02,833 --> 00:24:04,541
నువ్వు నన్ను నమ్మాలి. నేను…

514
00:24:05,625 --> 00:24:07,958
{\an8}ఆగు. ఘటన స్థలంలో మొదట వచ్చింది ఎవరు?

515
00:24:08,083 --> 00:24:10,291
{\an8}ఎయిర్ యూనిట్.
హే, నేను లోపలకు రావచ్చా?

516
00:24:10,416 --> 00:24:12,208
ఆ. నేరుగా లోపలకు వెళ్ళు.

517
00:24:12,333 --> 00:24:13,833
- నేను లోపలకు వచ్చాను.
- మంచిది.

518
00:24:14,750 --> 00:24:15,958
నాకు సంఘటన స్థలాన్ని చూపించు.

519
00:24:17,791 --> 00:24:18,791
జాక్, చూపించు.

520
00:24:19,916 --> 00:24:21,166
హే, విను, క్రిస్.

521
00:24:21,833 --> 00:24:23,416
- జాక్, నాకు అది చూపించు…
- మి. రేవెన్, ఏమి చేస్తున్నారు?

522
00:24:23,541 --> 00:24:24,708
మీరు సాక్ష్యం అందించాలి లేదా…

523
00:24:24,833 --> 00:24:27,125
నేను సాక్ష్యం కోసమే చూస్తున్నాను,
నాకు అది దొరకగానే అందిస్తాను.

524
00:24:27,250 --> 00:24:29,041
నాకు నేర స్థల ఫైళ్ళు కావాలి.

525
00:24:29,166 --> 00:24:30,583
నేర స్థల ఫైళ్ళు // పొందబడుతున్నాయి

526
00:24:30,708 --> 00:24:31,500
వైద్య పరీక్షాధికారి కార్యాలయం

527
00:24:34,250 --> 00:24:36,708
- సరే, జాక్, రా, అవి చూద్దాం.
- హే, విను, క్రిస్…

528
00:24:37,500 --> 00:24:39,416
మనము ముందుగా ఒకటి స్పష్టం చేసుకోవాలి.

529
00:24:39,541 --> 00:24:41,041
నేను ఇది చేస్తాను…

530
00:24:41,166 --> 00:24:42,458
కానీ దీనితో నీకు మంచి జరగకపోతే…

531
00:24:42,583 --> 00:24:45,125
అది సరిగ్గా అలానే ఉండబోతోందని
చెప్పాలనుకుంటున్నాను, సరేనా?

532
00:24:45,250 --> 00:24:47,750
అదీ, మాకు ప్రతి మెర్సీ విచారణ
ఒక సందేశం పంపాలి…

533
00:24:47,875 --> 00:24:50,833
ఈరోజు ఆ సందేశం పోలీసులు
చట్టానికి మించిన వారు కాదు అయితే…

534
00:24:51,541 --> 00:24:53,500
నాకు అది నచ్చదు,
కానీ నేను ఈ రాత్రి బాగా నిద్రపోగలను.

535
00:24:53,625 --> 00:24:56,041
ఆ కోర్టు కంటే ఎవరూ ఎక్కువ ముఖ్యం కాదు.

536
00:24:56,166 --> 00:24:59,083
- చాలా మంచిది.
- డిటెక్టివ్ డియాల్లో, మీరు కొనసాగించవచ్చు.

537
00:24:59,208 --> 00:25:00,583
సరే, అయితే.

538
00:25:00,708 --> 00:25:02,000
మనము అది చూద్దాము.

539
00:25:02,125 --> 00:25:04,083
నాకు సీన్ స్కాన్స్ చూపించగలరా, దయచేసి?

540
00:25:07,375 --> 00:25:08,416
యువర్ ఆనర్.

541
00:25:08,541 --> 00:25:09,750
ఇదిగో.

542
00:25:09,875 --> 00:25:11,791
నేర సన్నివేశాల స్కాన్స్ // పొందబడుతున్నాయి

543
00:25:13,791 --> 00:25:16,041
ఇప్పుడు అందుబాటులో ఉన్న ఫుటేజీతో…

544
00:25:16,166 --> 00:25:18,208
అంతర్లీన పునర్నిర్మాణాన్ని చూపిస్తున్నాను.

545
00:25:24,625 --> 00:25:26,875
మీరు అది జూమ్ చేసి చూపించగలరా?
దాన్ని వీలైనంత స్పష్టంగా చూపించండి.

546
00:25:27,666 --> 00:25:29,083
విరిగిన వాజ్.

547
00:25:29,666 --> 00:25:31,250
అంటే, ఆత్మరక్షణ కావచ్చు.

548
00:25:31,958 --> 00:25:33,291
నికోల్ అది కొట్టడానికి ఉపయోగించిందా?

549
00:25:33,416 --> 00:25:36,250
ఇదిగో సరిగ్గా ఇక్కడ.
నేను… దాన్ని వెంటనే తిప్పుతాను.

550
00:25:36,375 --> 00:25:38,083
దానిని పంపిణీ వివరాలతో
మళ్ళీ తనిఖీ చేసి చూడు.

551
00:25:38,208 --> 00:25:40,250
క్రిస్? వాళ్ళ మీదకు అది విసిరిందంటావా?

552
00:25:40,375 --> 00:25:42,416
అవును. అవును, కావచ్చు.

553
00:25:43,333 --> 00:25:44,750
హే, దయచేసి అందరూ బయటకు వెళతారా?

554
00:25:44,875 --> 00:25:45,958
అలాగే, డిటెక్టివ్.

555
00:25:48,000 --> 00:25:49,250
జాక్, వంటగదిలోకి వెళ్ళు.

556
00:25:53,250 --> 00:25:54,625
నువ్వు ఇది చూడకపోతేనే మంచిది, క్రిస్.

557
00:25:54,750 --> 00:25:56,125
జాక్, అక్కడ ఏమి ఉన్నదో చూపించు.

558
00:25:58,208 --> 00:26:00,958
వంటగదిలోకి వెళ్ళండి, డిటెక్టివ్ డియల్లో.

559
00:26:15,625 --> 00:26:16,875
అవి ఎవరి పాదముద్రలు?

560
00:26:17,750 --> 00:26:19,333
అవి మీ కూతురివి.

561
00:26:20,291 --> 00:26:21,666
దేవుడా.

562
00:26:21,791 --> 00:26:23,375
ఇక్కడ పోరాట ఆనవాళ్ళు ఉన్నాయి.

563
00:26:28,041 --> 00:26:29,583
అదేంటి? కౌంటర్‌టాప్ మీద ఉన్నది?

564
00:26:31,458 --> 00:26:34,000
సరిగ్గా అక్కడ. మరీ మూలగా.
దగ్గరగా చూపించండి.

565
00:26:34,125 --> 00:26:37,583
ట్రజెక్టరీ డాటా ఆధారంగా సన్నివేశ
పునర్నిర్మాణం రూపొందిస్తున్నాను.

566
00:26:37,708 --> 00:26:39,000
అది చూశావా?

567
00:26:39,125 --> 00:26:40,833
ఖచ్చితంగా నిక్ ఆ ప్లేట్ విసిరింది.

568
00:26:40,958 --> 00:26:44,708
- అనుమానితుడు వంటగదిలో ఉన్నాడు.
- అంటే, నిక్ వెనుకకు వెళుతోంది.

569
00:26:45,833 --> 00:26:47,166
బహుశా వెనుకకు వెళ్ళేటప్పుడు
ప్లేట్లు విసిరుంటుంది.

570
00:26:47,291 --> 00:26:49,416
అతను ముందుకు వస్తున్నాడు.
అంటే, అతని దగ్గర అప్పటికే కత్తి ఉంది.

571
00:26:50,916 --> 00:26:52,416
కత్తి అందుకోవడం సులభం.

572
00:26:53,750 --> 00:26:55,041
సరే, ముద్రలు చూపించండి.

573
00:27:02,041 --> 00:27:03,833
వంటగదిలో కత్తి
సాక్ష్యం: హత్యాయుధం

574
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
వేలిముద్రలు

575
00:27:07,583 --> 00:27:10,208
క్రిస్ రేవెన్ వేలిముద్ర
వేలిముద్ర: క్రిస్ రేవెన్‌తో సరిపోలాయి

576
00:27:10,333 --> 00:27:13,083
నిక్‌కు ఆ కత్తి అంటే భయం.
ఎప్పుడూ తరగడం నేనే చేస్తాను.

577
00:27:15,083 --> 00:27:16,083
మరి దారం పోగులు?

578
00:27:21,000 --> 00:27:22,458
టేబుల్ క్లాత్ మీద జుట్టు
పోగుల నమూనా: క్రిస్ రేవెన్‌తో సరిపోలినవి

579
00:27:22,583 --> 00:27:24,583
పోగులు అన్నీ అరలలో వస్తువులతో సరిపోలుతాయి.

580
00:27:24,708 --> 00:27:27,083
నా జుట్టు, నా చర్మం,
నా డీఎన్ఏ అక్కడ అంతా ఉంటాయి.

581
00:27:30,541 --> 00:27:32,208
నువ్వు అది ఆలోచిస్తున్నావు. చెప్పు.

582
00:27:32,708 --> 00:27:35,458
అది ఉద్వేగపూరిత నేరం, క్రిస్. అంటే…

583
00:27:35,583 --> 00:27:37,125
ఉన్నట్టుండి హింసాత్మకంగా మారి…

584
00:27:37,250 --> 00:27:38,791
దగ్గరలోని ఆయుధాన్ని తీసుకోగా…

585
00:27:39,541 --> 00:27:40,541
ఆ రక్తం.

586
00:27:42,000 --> 00:27:43,500
అన్నీ నీవైపే చూపుతున్నాయి.

587
00:27:47,333 --> 00:27:48,791
- మి. రేవెన్?
- లేదు, తను అన్నది నిజమే.

588
00:27:48,916 --> 00:27:50,708
ఇది ఉద్వేగపూరిత నేరానికి ఉదాహరణ.

589
00:27:52,750 --> 00:27:54,083
అది అలా అయితే,
దాన్ని అలాగే దర్యాప్తు చేయాలి.

590
00:27:54,208 --> 00:27:55,708
నేను నిక్ ఫోన్ రికార్డ్‌లు చూడవచ్చా?

591
00:27:58,333 --> 00:28:01,291
ఇది నికోల్ సెల్ ఫోన్ యొక్క
ఇంటర్‌యాక్టివ్ వర్చువల్ కాపీ.

592
00:28:01,416 --> 00:28:02,958
పాస్‌వర్డ్ తప్పించారు.

593
00:28:04,458 --> 00:28:05,791
మిగిలిన సమయం
01:03:11

594
00:28:07,000 --> 00:28:08,333
సరే, నేను చూడాలి…

595
00:28:08,458 --> 00:28:10,041
నేను కాల్ హిస్టరీ చూడవచ్చా?

596
00:28:10,166 --> 00:28:11,833
సరే… తను భద్రపరుచుకోని నంబర్.

597
00:28:11,958 --> 00:28:15,375
33 శాతం కాల్స్ ఇంకా సందేశాలు
మీనుండి తనకు, తన నుండి మీకు వచ్చాయి…

598
00:28:15,500 --> 00:28:16,958
26 శాతం బ్రిట్‌వి…

599
00:28:17,083 --> 00:28:18,541
10 శాతం తన తల్లిదండ్రులకు…

600
00:28:18,666 --> 00:28:20,166
మిగిలినవి తన స్నేహితులకు
ఇంకా సహోద్యోగులకు…

601
00:28:20,291 --> 00:28:21,541
- వైకింగ్ షాపింగ్‌లోని వారికి.
- ఆగండి.

602
00:28:21,666 --> 00:28:23,958
మేము గొడవపడిన ఆ రాత్రి,
ఆమె ఎవరికో టెక్ట్స్ చేసింది.

603
00:28:24,083 --> 00:28:25,666
బ్రిట్ వీడియో మళ్ళీ చూపిస్తారా?

604
00:28:26,916 --> 00:28:27,791
{\an8}బ్రిట్_ఐఫోన్

605
00:28:29,083 --> 00:28:29,958
{\an8}అమ్మా_నాన్న_గొడవ.ఎంపీ4

606
00:28:30,083 --> 00:28:31,416
అంటే, నేను లెఫ్టినెంట్‌గా పదోన్నతి కోసం
చూస్తున్నానని నీకు తెలుసుగా…

607
00:28:31,541 --> 00:28:33,333
- అది చెల్లించడానికి.
- బ్రిట్‌కు తన స్వంత చోటు కావాలి.

608
00:28:33,458 --> 00:28:34,750
అది నువ్వు కొన్ని నెలలుగా మాట ఇస్తున్నావు.

609
00:28:35,375 --> 00:28:37,083
అది బేస్మెంట్. దానికి పొడి గోడ కావాలంతే.

610
00:28:37,208 --> 00:28:39,291
- నువ్వు నా విషయంలో కలగజేసుకోకు!
- కలగజేసుకోకూడదా?

611
00:28:39,416 --> 00:28:40,875
దాని గురించి ఒక బ్లాగ్ రాయి.

612
00:28:42,291 --> 00:28:43,791
- నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు?
- చూడు, సరిగ్గా అక్కడ?

613
00:28:43,916 --> 00:28:45,666
- ఎవరితోనూ లేదు.
- ఆమె మాట్లాడుతుందని తెలుసు.

614
00:28:45,791 --> 00:28:46,750
అది పని విషయం.

615
00:28:46,875 --> 00:28:48,625
ఆమె ఎవరికి సందేశం పంపుతుందో
తెలుసుకోండి. సరిగ్గా అక్కడ.

616
00:28:48,750 --> 00:28:50,041
నేను తన ఫోన్‌ను స్కాన్ చేశాను.

617
00:28:50,166 --> 00:28:52,458
ఆమె ఆ సమయంలో
ఎవరికీ సందేశం పంపిన రికార్డ్ లేదు.

618
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
ఆమె ఆఫీసు ఫోన్ సంగతి ఏంటి?

619
00:28:54,250 --> 00:28:56,083
నా దగ్గర తన రెండో ఫోన్ రికార్డ్ లేదు.

620
00:28:56,208 --> 00:28:57,625
హే, ఇక్కడ ఇంకో ఫోన్ దొరికిందా?

621
00:28:57,750 --> 00:28:58,875
లేదు. ఇంకో ఫోన్ లేదు.

622
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
ఖచ్చితంగా వాళ్ళకు దొరకలేదు.
వాళ్ళు దానికోసం వెతకలేదు.

623
00:29:01,125 --> 00:29:02,458
అంటే, దానికి కాల్ చేయగలవా?

624
00:29:02,583 --> 00:29:04,625
- నాకు నంబర్ తెలియదు.
- మీరు ఎప్పుడైనా కాల్ చేశారా?

625
00:29:06,708 --> 00:29:07,750
ఏంటి? మీరు నా ఫోన్ చూశారా?

626
00:29:07,875 --> 00:29:10,875
అది మున్సిపల్ క్లౌడ్‌లో నమోదయ్యింది,
అది కోర్టు చూడగలదు, అవును.

627
00:29:11,666 --> 00:29:13,041
సరే, అది వైకింగ్ ఆమెకు ఇచ్చింది…

628
00:29:13,166 --> 00:29:15,666
ఆరు నెలల క్రితం అనుకుంటా,
నేను అప్పుడు కాల్ చేసి ఉంటాను.

629
00:29:15,791 --> 00:29:17,041
అవును, అదిగో.

630
00:29:17,166 --> 00:29:18,416
దానిని జువినైల్ కోర్టు తీసుకుంది.
ఆమె నన్ను ఇంటికి వెళ్ళి…

631
00:29:18,541 --> 00:29:19,916
బేస్మెంట్‌లో ఫర్నీచర్ చూడమనింది.

632
00:29:20,041 --> 00:29:21,291
+1 (323) 021-1745
కాలింగ్…

633
00:29:22,291 --> 00:29:24,666
అదీ, బహుశా సైలెంట్‌లో ఉండిఉంటుంది.

634
00:29:26,041 --> 00:29:28,125
డిటెక్టివ్, ఇక్కడ ఒక ఫోన్ దొరికింది.

635
00:29:40,583 --> 00:29:42,083
డిటెక్టివ్ డియాల్లో, దయచేసి మీరు…

636
00:29:42,208 --> 00:29:44,416
మీ ఫోన్‌లో బ్లూటూత్ ఆన్ చేస్తారా?

637
00:29:44,541 --> 00:29:46,166
రెండు హ్యాండ్‌సెట్లు ఒకచోట పెట్టండి.

638
00:29:49,458 --> 00:29:50,875
ఇది ఆఫీసు ఫోను కాదు.

639
00:29:51,000 --> 00:29:53,041
ఇది బ్లాక్ మార్కెట్ సిమ్ ఫోన్.

640
00:29:53,166 --> 00:29:55,250
దానిని బర్నర్ అంటారు.

641
00:29:55,375 --> 00:29:57,000
ఇది మున్సిపల్ క్లౌడ్‌లో నమోదు కాలేదు…

642
00:29:57,125 --> 00:29:59,583
ఇది మీ భార్య కంపెనీ ఇచ్చి ఉండదు.

643
00:29:59,708 --> 00:30:01,916
కాల్ హిస్టరీలో ఒక్క నంబరు మాత్రమే ఉంది.

644
00:30:02,041 --> 00:30:03,791
ఈ ఫోన్ నుండి కాల్ చేసిన మరో నంబరు కూడా…

645
00:30:03,916 --> 00:30:05,958
బ్లాక్ మార్కెట్ సిమ్…

646
00:30:06,083 --> 00:30:07,583
క్లౌడ్‌లో నమోదు కానిదే.

647
00:30:07,708 --> 00:30:09,750
రెండు బర్నర్లు. క్రిస్, అంటే…

648
00:30:09,875 --> 00:30:11,958
- అవును, పరవాలేదు.
- అంటే, ఆమె ఒకతనికి కాల్ చేస్తుంటే…

649
00:30:12,083 --> 00:30:14,250
అవును, నాకు తెలుసు.
ఇప్పుడు ఏ అనుమానితుడైనా పరవాలేదు.

650
00:30:15,083 --> 00:30:17,041
- ఇంకొక ఫోన్‌ను కనిపెట్టగలరా?
- అది ఏ రిలేలోనూ యాక్టివ్‌గా లేదు.

651
00:30:17,166 --> 00:30:18,500
సరే, దాన్ని క్రియాశీలం చేయగలరా?

652
00:30:19,875 --> 00:30:23,833
డయల్ చేస్తోంది…
+1 (626) 001-6686

653
00:30:23,958 --> 00:30:25,750
మీరు మెర్సీ కాపిటల్ కోర్టుతో
మాట్లాడుతున్నారు.

654
00:30:25,875 --> 00:30:26,958
దయచేసి తెలుపండి మీ…

655
00:30:28,833 --> 00:30:31,541
ఆ ఫోన్ ఎక్కడో హాలివుడ్ రెడ్ జోన్
పరిసర ప్రాంతంలో ఉంది.

656
00:30:31,666 --> 00:30:33,333
ఛ. ఇంత ట్రాఫిక్‌లో
నాకు 30 నిమిషాలు పడుతుంది.

657
00:30:33,458 --> 00:30:35,750
సరే, జాక్, నువ్వు ట్రాఫిక్‌లో
సమయానికి చేరుకోలేవు.

658
00:30:35,875 --> 00:30:38,125
నువ్వు నాకోసం ఏరియల్ డ్రోన్‌లో చేరాలి.

659
00:30:38,666 --> 00:30:40,666
డిటెక్టివ్ డియాల్లో, దయచేసి వెళ్ళండి.

660
00:30:41,416 --> 00:30:42,458
సరే.

661
00:30:42,583 --> 00:30:44,750
హే, నా యూనిట్ నుండి నా వెస్ట్ తీసుకురా.

662
00:30:44,875 --> 00:30:48,250
మీరు ఇంతకుముందే మీ భార్య మీ నుండి
ఏదో దాస్తుందని అనుమానించారా?

663
00:30:48,375 --> 00:30:50,000
అవును, కావచ్చు.

664
00:30:50,125 --> 00:30:51,416
అయితే, ఏంటి, కదా?

665
00:30:51,541 --> 00:30:52,541
సరేలే, అందరూ అబద్ధాలు ఆడతారు.

666
00:30:54,875 --> 00:30:55,875
మీరు తప్ప.

667
00:30:59,833 --> 00:31:02,083
{\an8}నేను డిటెక్టివ్ డియాల్లో, ఆర్‌హెచ్‌డీ…

668
00:31:02,208 --> 00:31:04,541
{\an8}నేను హాలీవుడ్ రెడ్ జోన్ మీద
మీ ఎయిర్ స్పేస్‌లో దిగుతున్నాను…

669
00:31:04,666 --> 00:31:05,833
{\an8}ఒక అనుమానితుడి కోసం.

670
00:31:05,958 --> 00:31:09,041
{\an8}అన్ని యూనిట్లు, సిద్ధంగా ఉండండి,
నేను కోరితే సహాయం చేయడానికి.

671
00:31:13,750 --> 00:31:16,125
నేను ఇప్పుడు మీకు ఇది తెలియజేయాలి,
మీ నేర సంభావ్యత…

672
00:31:16,250 --> 00:31:19,041
96.7 శాతానికి తగ్గింది.

673
00:31:19,166 --> 00:31:20,458
అబ్బో, అది బాగుంది.

674
00:31:21,916 --> 00:31:23,666
{\an8}హాలీవుడ్

675
00:31:25,375 --> 00:31:27,958
{\an8}కంట్రోల్ నుండి ఎయిర్ ఫోర్‌కు,
రెడ్ జోన్ ల్యాండింగ్ జోన్‌లో గుర్తించాము.

676
00:31:28,083 --> 00:31:31,250
ఆ జోన్ హింసాత్మకం మరియు క్రియాశీలం.
పలు హింసాత్మక చర్యలు.

677
00:31:31,375 --> 00:31:34,041
డిటెక్టివ్ డియాల్లో,
మీరు రెడ్ జోన్‌లోకి ప్రవేశిస్తున్నారు.

678
00:31:34,166 --> 00:31:35,375
ఎత్తును కొనసాగించండి.

679
00:31:35,500 --> 00:31:37,791
విరోధులు హెలికాప్టర్ హైజాక్ చేయవచ్చు.

680
00:31:37,916 --> 00:31:39,000
నేను ఒక్క నిమిషం దూరంలో ఉన్నాను.

681
00:31:39,916 --> 00:31:42,166
మీరు నన్ను సరిగ్గా రెడ్ జోన్ అంచున ఉంచాలి.

682
00:31:45,833 --> 00:31:47,291
- లెగు.
- ఛ.

683
00:31:48,166 --> 00:31:50,125
ఆ గందరగోళంలో అతనిని కనుక్కోవడం
అసాధ్యం అవుతుంది.

684
00:31:52,166 --> 00:31:53,166
రీడ్, ఎక్కడ ఉన్నావు?

685
00:31:53,833 --> 00:31:54,875
మీకు దగ్గరగా ఉన్నాము.

686
00:31:55,000 --> 00:31:57,375
క్రిస్, నాకు ఖచ్చితమైన లొకేషన్ ఇవ్వు.

687
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
చెప్పండి. అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు, మ్యాడాక్స్?

688
00:31:58,625 --> 00:32:00,375
నేను ట్రాకర్‌ను
రీసెట్ చేసే ప్రయత్నం చేస్తాను.

689
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
సేకరించబడుతోంది // సెల్ టవర్

690
00:32:02,958 --> 00:32:04,541
సెల్ ఫోన్ సిగ్నల్ లాక్ లభించింది.

691
00:32:04,666 --> 00:32:07,125
ఫోన్ హడ్సన్ హోటల్‌లో ఉంది.

692
00:32:07,250 --> 00:32:09,000
అతను ఆ భవనం నుండి
వెళ్ళేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నాడు…

693
00:32:09,125 --> 00:32:10,666
వెనుక సర్వీస్ ద్వారాల నుండి.

694
00:32:10,791 --> 00:32:12,333
డిటెక్టివ్ డియాల్లో, వినబడుతుందా?

695
00:32:12,458 --> 00:32:13,083
వినబడుతోంది?

696
00:32:20,791 --> 00:32:23,416
ఆగు, ఎల్ఏపీడీ. అక్కడే ఉండు!

697
00:32:25,041 --> 00:32:26,041
మాకు అతను దొరికాడు, జాక్.

698
00:32:27,750 --> 00:32:28,750
అక్కడే ఉండు!

699
00:32:29,916 --> 00:32:31,208
{\an8}ప్యాట్రిక్ బర్క్, 36.

700
00:32:31,333 --> 00:32:33,166
హడ్సన్ హోటల్‌లో ప్రథమ సహాయక చెఫ్.

701
00:32:33,291 --> 00:32:35,708
అతని అద్దె ఆలస్యమయింది,
రెండుసార్లు విచారించబడ్డాడు…

702
00:32:35,833 --> 00:32:37,791
సోషల్ సెక్యూరిటీ ఫ్రాడ్ చేశాడని.

703
00:32:37,916 --> 00:32:38,958
ఇప్పుడు నా నేరం ఎలా కనబడుతోంది?

704
00:32:39,083 --> 00:32:41,208
96.7 శాతం దగ్గర నిలబడిపోయింది.

705
00:32:41,333 --> 00:32:43,291
హాస్యమాడుతున్నారా?
అరే, దోషులు పారిపోతున్నారు.

706
00:32:43,416 --> 00:32:44,750
అలాగే భయపడే వ్యక్తులు కూడా.

707
00:32:44,875 --> 00:32:46,625
నేను ఈ వెధవ రెండూ అనుకుంటున్నాను.

708
00:32:46,750 --> 00:32:47,750
హే! హే!

709
00:32:51,500 --> 00:32:53,666
అతను ఎక్కడికి వెళ్ళాడు? అతను ఎక్కడ?

710
00:32:53,791 --> 00:32:54,791
సరే, అతను ఎక్కడ?

711
00:32:56,291 --> 00:32:57,416
ఏయ్, ఏమి జరుగుతోంది?

712
00:32:57,541 --> 00:32:59,208
మీరు చెఫ్ బర్క్‌తో కిచెన్‌లో ఉన్నారు.

713
00:32:59,791 --> 00:33:01,541
అతను కత్తి సులభంగా వాడతాడనుకుంటా.

714
00:33:01,666 --> 00:33:02,916
జాక్, అది అతనే.

715
00:33:03,041 --> 00:33:04,875
చెఫ్, చెఫ్,
మీరు నాకు రక్షణగా ఉండండి, సరేనా?

716
00:33:05,000 --> 00:33:07,166
వాళ్ళు నన్ను వెంబడిస్తున్నారు.
ఎందుకో నాకు తెలియదు.

717
00:33:07,291 --> 00:33:08,500
- జరగండి, వెంటనే!
- ఆ తలుపుగుండా ఎటు వెళతాము?

718
00:33:08,625 --> 00:33:09,666
- అతను ఎక్కడికి వెళ్ళాడు?
- నిర్ణయించలేనిది.

719
00:33:09,791 --> 00:33:11,000
ఆ ప్రాంతంలో కెమెరాలు లేవు.

720
00:33:11,125 --> 00:33:12,166
ఛ!

721
00:33:12,291 --> 00:33:13,750
ఛ, డిటెక్టివ్ డియాల్లో,
నన్ను క్షమించండి…

722
00:33:13,875 --> 00:33:15,166
- అతను తప్పించుకున్నాడు.
- ఛ!

723
00:33:15,291 --> 00:33:16,500
ట్రాకింగ్ డ్రోన్ పంపిస్తున్నాను.

724
00:33:18,250 --> 00:33:19,333
ఆగు, మీరు ఇంకా
అతని సెల్ ట్రాక్ చేస్తున్నారా?

725
00:33:19,458 --> 00:33:21,750
సిగ్నల్ మధ్య మధ్యలో రావడం లేదు,
కానీ పైకి వెళుతున్నట్టు ఉంది.

726
00:33:21,875 --> 00:33:23,458
{\an8}డిటెక్టివ్ డియాల్లో, విన్నారా?

727
00:33:23,583 --> 00:33:24,583
{\an8}విన్నాను.

728
00:33:25,291 --> 00:33:26,833
{\an8}జాక్, మేము ఇప్పుడు నీవైపు వస్తున్నాము.

729
00:33:36,083 --> 00:33:37,708
నాకు అతను కనబడడం లేదు.

730
00:33:37,833 --> 00:33:39,041
క్రిస్, మీకు అతను కనబడుతున్నాడా?

731
00:33:39,166 --> 00:33:40,583
జాక్, అతను నీ వెనుక ఉన్నాడు.

732
00:33:43,875 --> 00:33:46,458
ఎల్ఏపీడీ. ఆగు! ఆగు!

733
00:33:51,958 --> 00:33:53,333
{\an8}- మరోవైపు వెళ్ళు!
- వెళ్ళు. చుట్టూ తిరిగి వెళ్ళు.

734
00:33:53,458 --> 00:33:54,833
లేదు, లేదు, లేదు.

735
00:33:54,958 --> 00:33:56,125
- వెళ్ళు.
- హే!

736
00:33:56,250 --> 00:33:57,500
{\an8}- హే!
- హే, ఆగు!

737
00:33:57,625 --> 00:33:58,666
{\an8}- బర్క్!
- హే!

738
00:33:58,791 --> 00:34:00,708
- అతను నెమ్మదిస్తున్నాడు!
- హే!

739
00:34:02,208 --> 00:34:03,291
జాక్!

740
00:34:11,166 --> 00:34:12,000
పట్టుకో, జాక్.

741
00:34:20,583 --> 00:34:22,875
జాక్, జాక్, దీనికోసం నా దగ్గర సమయం లేదు.
నేను అతనితో వెంటనే మాట్లాడాలి.

742
00:34:23,000 --> 00:34:24,666
- అక్కడే ఉండు! కదలకు! కదలకు!
- మి. బర్క్, మీరు మాట్లాడుతున్నది…

743
00:34:24,791 --> 00:34:26,708
మెర్సీ కోర్ట్ ఛాంబర్‌తో.
మీరు అన్ని వేళలా నిజాయితీగా ఉండాలి.

744
00:34:26,833 --> 00:34:28,291
వినండి, నేను ఏమీ చేయలేదు, సరేనా?

745
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
మీరు నన్ను నమ్మాలి.
నేను ఏమీ చేయలేదు.

746
00:34:29,833 --> 00:34:31,916
నువ్వు ఏమీ చేయకపోతే,
అసలు ఎందుకు పారిపోతున్నావు?

747
00:34:32,041 --> 00:34:33,500
"అసలు ఎందుకు" అంటే ఏంటి?
నా మాట వినండి…

748
00:34:34,083 --> 00:34:36,333
నాకు ఎవరో మహిళ ఫోన్ చేసి
మెర్సీ గురించి చెప్పింది.

749
00:34:36,458 --> 00:34:37,541
అందుకనే అవును, నేను భయపడిపోయాను, సరేనా?

750
00:34:38,083 --> 00:34:40,666
నేను వార్తలను చూశాను,
అప్పుడు నికోల్ చనిపోయిందని చూశాను.

751
00:34:40,791 --> 00:34:43,458
నేను ఇక్కడ అది జరిగేదాకా ఉండలేను.
అందుకే పారిపోయాను.

752
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
- సరే, శాంతించు.
- ఎంత పనికిరాని వెధవ.

753
00:34:46,083 --> 00:34:47,458
- ఏంటి?
- "నిక్ నీలాంటి పనికిరాని వెధవతో

754
00:34:47,583 --> 00:34:48,791
"ఏమి చేస్తుంది?" అన్నాను.

755
00:34:48,916 --> 00:34:49,958
మి. రేవెన్.

756
00:34:50,083 --> 00:34:51,458
- ఆమె నాతో ఏమి చేస్తుంది?
- మీరు శాంతించండి.

757
00:34:51,583 --> 00:34:53,125
ఆమె నాతో ఏమి చేస్తుంది?
ఆమె నా దగ్గర అన్నీ పొందింది…

758
00:34:53,250 --> 00:34:54,958
- నువ్వు ఇవ్వలేనివన్నీ. అంతే!
- నోరు…

759
00:34:55,083 --> 00:34:57,000
- సరే.
- మి. బర్క్, శాంతంగా ఉండండి…

760
00:34:57,125 --> 00:34:58,916
ఇక ముందు మీరు

761
00:34:59,041 --> 00:35:01,583
మి. బర్క్‌ను అవమానించకూడదు.

762
00:35:01,708 --> 00:35:03,208
నువ్వు నీ గురించి, నిక్ గురించి చెప్పు.

763
00:35:03,333 --> 00:35:04,541
సరే.

764
00:35:04,666 --> 00:35:07,375
మేము ఆమె వెళ్ళే రైతు బజార్‌లో
కలిశాము ఇంకా…

765
00:35:08,541 --> 00:35:09,666
ఏమో తెలియదు. ఆమె…

766
00:35:09,791 --> 00:35:11,666
ఆమె అందంగా ఉంది, సరే,
అది ఎలా ఉంటుందో మీకు తెలుసు.

767
00:35:11,791 --> 00:35:13,833
నేను ఆమెను కొంచెం పొగిడాను.

768
00:35:13,958 --> 00:35:16,333
ఆ తరువాత కొన్ని వారాలకు ఆమెను కలిశాను…

769
00:35:16,458 --> 00:35:18,500
ఆ తరువాత ఆమెను కాఫీకి రమ్మన్నాను.

770
00:35:18,625 --> 00:35:19,916
అలా ఇంకొన్నిసార్లు కలిశాము…

771
00:35:20,041 --> 00:35:22,083
మరికొన్ని సార్లు
కొన్ని వారాల వ్యవధిలో కలిశాము…

772
00:35:22,208 --> 00:35:23,375
అంతే.

773
00:35:23,500 --> 00:35:25,041
- ఆమె దగ్గర బర్నర్ ఎందుకు ఉంది?
- విను, ఆమె అనింది…

774
00:35:25,166 --> 00:35:26,541
మేము ఏకాంతంగా మాట్లాడుకోవాలి అని.

775
00:35:26,666 --> 00:35:27,708
సరేనా?

776
00:35:27,833 --> 00:35:30,125
అందుకని, ఆమెకు ఒక జాడ గుర్తించలేని ఫోన్…

777
00:35:30,250 --> 00:35:31,833
అమ్మే వ్యక్తి తెలుసని చెప్పాను.
ఈ క్లౌడ్ గోల లేనిది.

778
00:35:31,958 --> 00:35:34,166
నీ దగ్గర బ్లాక్ మార్కెట్ ఫోన్‌తో పాటు…

779
00:35:34,291 --> 00:35:35,666
క్లౌడ్‌లో నమోదైన ఫోన్ కూడా ఉన్నట్టు
రికార్డులు చూపుతున్నాయి.

780
00:35:35,791 --> 00:35:38,125
అవును, నా దగ్గర
రెండు ఫోన్లు ఉన్నాయి. అయితే?

781
00:35:39,208 --> 00:35:41,458
- ఆగండి, ఏమి చేస్తున్నారు?
- అతని క్లౌడ్ ఫోన్‌ను చూస్తున్నాను…

782
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
నికోల్‌తో అతను గడిపిన క్షణాలను
ట్రాకింగ్ డేటా ఆధారంగా

783
00:35:43,541 --> 00:35:44,958
అనుసంధానించి చూస్తున్నాను.

784
00:35:45,083 --> 00:35:47,958
మి. బుర్క్, మీరు నికోల్ రేవెన్‌ను
కలిసిన వివరాలు చెబుతారా?

785
00:35:49,375 --> 00:35:51,041
మేము ఇక్కడ వారానికి ఒకసారి కలిసేవాళ్ళం.

786
00:35:51,166 --> 00:35:53,041
నేను తనకు మాత్రమే వంట చేయడం ఆమెకు నచ్చేది.

787
00:35:54,208 --> 00:35:55,208
హే.

788
00:35:59,250 --> 00:36:00,291
నేను నిన్ను మిస్ అయ్యాను.

789
00:36:02,083 --> 00:36:03,583
ఇక చాలు. నాకు అర్థమయింది.

790
00:36:03,708 --> 00:36:05,291
- ఈ ఉదయం ఎక్కడికి వెళ్ళావు?
- నేను ఇక్కడే ఉన్నాను…

791
00:36:05,416 --> 00:36:07,166
బ్రేక్‌ఫాస్ట్ సేవ అందిస్తున్నాను. సరేనా?

792
00:36:07,291 --> 00:36:09,375
దానికోసం నాకు సహాయం చేయడానికి
జట్టు మొత్తం ఉంది.

793
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
హోటెల్ కిచెన్
ఉదయం 8:40

794
00:36:12,625 --> 00:36:16,583
మరణ తేదీ: ఆగస్టు 14, 2029
మరణం ప్రకటించిన సమయం: ఉదయం 10:41

795
00:36:20,083 --> 00:36:21,375
ఉదయం 10:34

796
00:36:28,500 --> 00:36:29,666
- అది అతను కాదు.
- కదలకు.

797
00:36:29,791 --> 00:36:31,625
{\an8}- మీరు నన్ను ఆ కుర్చీలో కూర్చోబెట్టకండి.
- నేను, కదలకు అన్నాను!

798
00:36:31,750 --> 00:36:34,250
- జరగండి! జరగండి!
- మి. రేవెన్ దయచేసి స్పష్టంగా చెప్పండి.

799
00:36:34,375 --> 00:36:36,333
అది అతను కాదన్నాను.

800
00:36:36,458 --> 00:36:38,000
అవును, నేను మీకు
అదే చెప్పాలనుకునేది.

801
00:36:38,125 --> 00:36:41,125
ధన్యవాదాలు, మి. బర్క్.
వాస్తవాలు అబద్ధం చెప్పవు, అలాగే మీరు కూడా.

802
00:36:41,250 --> 00:36:44,583
మీరు చెప్పిన ఘటనలు ఖచ్చితమైనవని
కోర్టు నమ్ముతుంది.

803
00:36:45,500 --> 00:36:47,208
నువ్వు అది నాశనం చేసుకున్నావు,
నీకు అది తెలుసు, కదా?

804
00:36:47,333 --> 00:36:48,833
ఆమెకు మాట్లాడడానికి ఒకరు కావాలి.

805
00:36:49,333 --> 00:36:51,458
ఆమె చెప్పేది వినడానికి,
నీ కూతురు గురించి…

806
00:36:51,583 --> 00:36:53,166
- చాలు, చాలు.
- …తన పనిలో చెత్త గురించి.

807
00:36:53,291 --> 00:36:56,291
నువ్వు నీ కూతురు మీద, నీ భార్య మీద
ఇంకొంచెం ధ్యాస పెట్టి ఉండాల్సింది…

808
00:36:56,416 --> 00:36:57,458
కానీ బదులుగా ఆమెను చంపేశావు.

809
00:36:57,583 --> 00:36:58,916
- సరే. చాలు, చాలు.
- నేను అనుకోవడం ఆమె చెప్పింది నిజమే నీ…

810
00:36:59,041 --> 00:37:00,166
- కోపం గురించి.
- అతనికి సంకెళ్ళు వేయండి. అరెస్ట్ చేయండి.

811
00:37:00,291 --> 00:37:01,750
- వెంటనే. అరెస్ట్ చేయండి.
- అరెస్ట్ దేనికి? అతను చెప్పాడుగా నేను…

812
00:37:01,875 --> 00:37:04,666
- అరెస్టును నిరోధిస్తున్నాడు. కోపంగా ఉంది!
- అది నేను కాదని అతను చెప్పాడు.

813
00:37:05,333 --> 00:37:07,125
మా అధికారులను పరుగులు పెట్టించాడు…

814
00:37:07,250 --> 00:37:09,000
మొత్తం భవనం అంతా పరిగెత్తించాడు!

815
00:37:14,083 --> 00:37:16,208
మిగిలిన సమయం
00:53:59

816
00:37:16,333 --> 00:37:18,000
మీ నేర సంభావ్యత…

817
00:37:18,125 --> 00:37:20,875
ఇప్పుడు 98 శాతానికి పెరిగింది.

818
00:37:21,666 --> 00:37:22,708
అది ఎలా జరిగింది?

819
00:37:22,833 --> 00:37:25,125
మరో అనుమానితుడిని
కోర్టు ముందు నిలబెట్టడానికి బదులు…

820
00:37:25,250 --> 00:37:27,083
మీరు ఆ నేరాన్ని చేయడానికిగల…

821
00:37:27,208 --> 00:37:29,333
బలమైన ఉద్దేశ్యాన్ని చూపించారు.

822
00:37:31,541 --> 00:37:33,250
సరే, కనీసం అది 100 శాతం కాలేదు.

823
00:37:33,375 --> 00:37:35,000
గణాంక పరంగా అది సాధ్యం కాదు…

824
00:37:35,125 --> 00:37:37,708
ఈ కోర్టులో 98 శాతాన్ని దాటడం.

825
00:37:39,875 --> 00:37:41,958
మీరు నిజంగా సాక్ష్యం సంపాదించి,

826
00:37:42,083 --> 00:37:43,541
నిర్డోషిగా నిరూపించుకోగలరని అనుకున్నారా?

827
00:37:43,666 --> 00:37:45,250
లేదా మీరు మీ భార్య కలుస్తున్న అతనిని

828
00:37:45,375 --> 00:37:46,666
కలవాలని అనుకున్నారా?

829
00:37:50,833 --> 00:37:53,208
ఆమె ఇంకొకరిని కలుస్తుందని తెలిసి
నేను నిక్‌ను చంపాననుకుంటున్నారా?

830
00:37:53,333 --> 00:37:55,000
ఏంటి, ఇదంతా నటన అనుకుంటున్నారా?

831
00:37:55,125 --> 00:37:57,000
మీరు వెల్లడించనిది
ఇంకా చాలా ఉందనుకుంటున్నాను.

832
00:37:57,875 --> 00:37:59,416
మీరు చాలా త్వరగా అక్రమ సంబంధం కోసం చూశారు.

833
00:37:59,541 --> 00:38:00,833
ఎందుకంటే నేను అనుమానించాను…

834
00:38:01,833 --> 00:38:04,208
ఉండవచ్చు. అంటే, నాకది ఖచ్చితంగా
తెలియదు, కానీ ఆశ్చర్యపోలేదు.

835
00:38:05,333 --> 00:38:06,583
ఇప్పుడు కాదు. అది…

836
00:38:06,708 --> 00:38:08,416
నేను ఆమెను నిరాశపరుస్తూనే ఉన్నాను.

837
00:38:11,833 --> 00:38:12,833
ఈరోజు కూడా.

838
00:38:13,666 --> 00:38:14,666
ఈరోజా?

839
00:38:19,250 --> 00:38:21,000
నేను దాచిపెట్టిన మద్యాన్ని చూసింది.

840
00:38:22,291 --> 00:38:24,000
నేను… నా కారులో ఫ్లాస్క్ ఉంచాను.

841
00:38:24,125 --> 00:38:26,083
అంటే, ఫ్లాస్క్ అంటే అందంగా ఉంటుంది.

842
00:38:26,208 --> 00:38:27,291
అది పాత సోడా సీసా.

843
00:38:27,416 --> 00:38:30,000
అది గోధుమ రంగుది,
అది విస్కీ అని తెలియదు.

844
00:38:31,541 --> 00:38:32,583
తెలివైన వాడిని కదా?

845
00:38:32,708 --> 00:38:35,166
మీరు మళ్ళీ ఎంత కాలంగా తాగుతున్నారు?

846
00:38:36,291 --> 00:38:37,708
అదీ… ఒక ఏడాదిగా.

847
00:38:37,833 --> 00:38:39,291
తెరవబడుతోంది // రేవెన్ వ్యక్తిత్వ సాక్ష్యం

848
00:38:49,208 --> 00:38:50,583
ఇక్కడ ఏమి జరుగుతోంది?

849
00:38:50,708 --> 00:38:52,750
- ఇది ఆపేయాలి.
- నన్ను ఎందుకు చిత్రీకరిస్తున్నావు?

850
00:38:52,875 --> 00:38:55,625
నా దగ్గరకు రాకు.
నేను నీకు ఫోన్ ఇవ్వను.

851
00:38:55,750 --> 00:38:57,083
నీకు ఫోన్ ఇవ్వను. నేను…

852
00:38:57,208 --> 00:38:59,583
- "నా దగ్గరకు రాకు."
- వీడియో ఎందుకు తీస్తున్నావు.

853
00:38:59,708 --> 00:39:01,583
- వీడియో ఎందుకంటే…
- నా వీడియో ఎందుకు తీస్తున్నావు?

854
00:39:01,708 --> 00:39:05,291
నీ వీడియో ఎందుకు తీస్తున్నానంటే,
నువ్వు స్పృహలోకి వచ్చాక చూస్తావని. సరేనా?

855
00:39:05,416 --> 00:39:08,208
వాళ్ళంతా నేను స్పృహలోకి వచ్చాక
చాలా గర్వించారు.

856
00:39:08,333 --> 00:39:09,625
నిక్, బ్రిట్, రాబ్.

857
00:39:09,750 --> 00:39:12,166
ఏఏకు ఫోన్ చేశాను.
నేను మంగళవారం మొదటిసారి కలవబోతున్నాను.

858
00:39:18,291 --> 00:39:19,333
నాకు నువ్వు గుర్తుకొస్తున్నావు.

859
00:39:20,083 --> 00:39:21,125
మీ ఇద్దరూ గుర్తుకొస్తున్నారు.

860
00:39:22,333 --> 00:39:23,791
ఒక సంవత్సరం.

861
00:39:23,916 --> 00:39:25,083
ఒక సంవత్సరం.

862
00:39:25,666 --> 00:39:27,166
- ఇంకా ఒక్క రోజు.
- ఒక సంవత్సరం ఇంకా ఒక్క రోజు.

863
00:39:27,291 --> 00:39:28,375
నాకు ఇది నిన్న అందింది.

864
00:39:28,958 --> 00:39:30,000
అది చాలా వేగంగా జరిగిపోయింది.

865
00:39:30,125 --> 00:39:31,708
అది వేగంగా జరిగిపోయింది.
నువ్వు చాలా బాగా చేశావు.

866
00:39:32,416 --> 00:39:33,750
ధన్యవాదాలు.

867
00:39:33,875 --> 00:39:35,833
- నాకు సంతోషం.
- నేను అది నాలుగుసార్లు చేయగలననుకోను…

868
00:39:35,958 --> 00:39:37,541
మళ్ళీ తాగడం మొదలుపెట్టవచ్చంటే.

869
00:39:38,083 --> 00:39:39,208
అది అధిగమించలేకపోయాను.

870
00:39:41,250 --> 00:39:42,791
అది నన్ను వశం చేసుకుంది.

871
00:39:42,916 --> 00:39:45,291
మి. రేవెన్, మీరు ఏమంటున్నారు?

872
00:39:45,416 --> 00:39:46,416
రే.

873
00:39:46,958 --> 00:39:48,791
మీ ఇదివరకటి పార్టర్న్ మరణమా?

874
00:39:52,250 --> 00:39:53,250
లేదు.

875
00:39:54,375 --> 00:39:55,833
నేను దాని గురించి చేయాల్సింది.

876
00:39:57,083 --> 00:40:00,416
విస్కీ-45, అనుమానాస్పద వాహనం,
గుద్దేసి పారిపోతున్న ఎస్‌యూవీ.

877
00:40:01,541 --> 00:40:03,958
కాలిఫోర్నియా నంబరు ప్లేటు,
ముగ్గురు డేవిడ్, హెన్రీ, ఐడ, 832.

878
00:40:04,083 --> 00:40:05,583
టాపాంగాలో పసిఫిక్ తీర రహదారి.

879
00:40:06,208 --> 00:40:08,541
- అంటే, అది వదిలేసి, బుక్ చేసుకున్నట్టుంది.
- అవును.

880
00:40:08,666 --> 00:40:11,208
- విచారించాల్సిన వారు, వారెంట్ ఉంది.
- సరే.

881
00:40:11,333 --> 00:40:12,333
సరే, అది చూద్దాం.

882
00:40:13,500 --> 00:40:15,416
సరే. మాట్లాడలేను, నిక్.

883
00:40:15,541 --> 00:40:16,875
లేదు, లేదు, లేదు.

884
00:40:17,000 --> 00:40:18,333
మాట్లాడు. నేను చూస్తాను.

885
00:40:20,666 --> 00:40:22,333
సరే, సరే. లేదు, అతనికి పరవాలేదు.

886
00:40:23,791 --> 00:40:24,958
లేదు, లేదు, బంగారం.

887
00:40:27,000 --> 00:40:29,250
లేదు. నిక్, నిక్, నేను…

888
00:40:29,375 --> 00:40:30,458
బంగారం, కాస్త తగ్గు.

889
00:40:30,583 --> 00:40:32,291
నన్ను ఏమి చేయమంటావు?
నేను నా చీఫ్ ఆఫీసులోకి వెళ్ళి

890
00:40:32,416 --> 00:40:33,833
అతని కోసం
నా భార్యది ఒక అభ్యర్థన ఉందని చెప్పనా?

891
00:40:33,958 --> 00:40:36,458
ఆమె సులభమైన కేసును
తిరిగి తెరవమంటోందని చెప్పనా?

892
00:40:37,125 --> 00:40:39,333
"ఆమె దగ్గర చాలా సంతకాలు ఉన్నాయి.
తను చాలా బాగా అడుగుతుందనా?"

893
00:40:41,166 --> 00:40:42,625
లేదు. నేను ఊరికే…

894
00:40:44,500 --> 00:40:47,541
బంగారం, మీ నాన్న సమర్ధించడం
దారుణంగా ఉంటుంది…

895
00:40:47,666 --> 00:40:48,583
తుపాకీ! తుపాకీ!

896
00:40:48,708 --> 00:40:49,791
- వాళ్ళు ఇద్దరు ఉన్నారు!
- రే.

897
00:40:49,916 --> 00:40:52,291
- వాళ్ళు ఇద్దరు ఉన్నారు. క్రిస్! క్రిస్!
- రే! రే!

898
00:40:52,958 --> 00:40:55,916
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? ఒక్క మలుపు,
ఐదు నిమిషాలలో ఆసుపత్రిలో ఉంటాము.

899
00:40:56,041 --> 00:40:57,083
లేదు, అది విరగలేదు!

900
00:40:57,208 --> 00:40:58,666
వాళ్ళను వెంబడించి,
ఆ చెత్తవెధవను పట్టుకో.

901
00:40:58,791 --> 00:41:00,500
ఆఫీసర్ వేల్‌ను కాల్చారు.
వాహనాన్ని నిలిపే పద్ధతితో ఆపుతాను.

902
00:41:00,625 --> 00:41:01,791
వెంటనే వైద్యులను పంపండి.

903
00:41:01,916 --> 00:41:03,041
ఆంబులెన్స్ దారిలో ఉంది. ఓవర్.

904
00:41:04,166 --> 00:41:05,958
హే. హే, ఆగు, రే.

905
00:41:06,083 --> 00:41:07,541
హే, మాట్లాడు, రే.

906
00:41:07,666 --> 00:41:08,750
రే!

907
00:41:19,666 --> 00:41:21,791
రే! రే, నాతో మాట్లాడు, రే!

908
00:41:23,125 --> 00:41:25,375
ఆఫీసర్‌కు గాయమయింది!
ఆఫీసర్‌కు గాయమయింది!

909
00:41:25,958 --> 00:41:28,000
నేను హెన్రీ వన్-త్రీ. అలాగే.

910
00:41:28,583 --> 00:41:29,958
హే, కిందకు దిగు!

911
00:41:30,083 --> 00:41:31,041
ఒకతను పారిపోతున్నాడు.

912
00:41:37,708 --> 00:41:39,083
పోలీస్! ఆగు!

913
00:41:39,208 --> 00:41:41,208
ఆ బీచ్‌లో అది నేను చేసుండాల్సింది.

914
00:41:41,333 --> 00:41:42,416
ఆగు!

915
00:41:44,791 --> 00:41:46,625
ఇక్కడకు రా! ఆగు!

916
00:41:48,875 --> 00:41:50,458
ఇటు తిరుగు. నీ చేతులు తలపై పెట్టు.

917
00:41:50,583 --> 00:41:51,750
నేను అతనిని చంపాల్సింది.

918
00:41:54,083 --> 00:41:56,875
నేను అది చేసుండాల్సింది అని
అనుకోని రోజు లేదు.

919
00:41:58,791 --> 00:42:00,625
{\an8}తీర్పు 4-బి, మేము జ్యూరీ…

920
00:42:00,750 --> 00:42:02,416
{\an8}ప్రతివాది, అలెక్స్ వర్గా…

921
00:42:02,541 --> 00:42:04,958
{\an8}రే వేల్ హత్యలో దోషి కాదని అనుకుంటున్నాము.

922
00:42:05,083 --> 00:42:07,041
{\an8}నేను సరైనదే చేస్తున్నానని అనుకున్నాను.

923
00:42:07,166 --> 00:42:08,500
{\an8}చెడ్డ వాడిని పట్టుకుని…

924
00:42:08,625 --> 00:42:10,500
{\an8}అతనిని శిక్షించడానికి
కోర్టుకు తీసుకొచ్చాను…

925
00:42:10,625 --> 00:42:11,625
{\an8}కానీ వాళ్ళు శిక్షించలేదు.

926
00:42:14,416 --> 00:42:16,750
ఒకరకంగా మద్యం సేవిస్తే,
బాధ మర్చిపోవచ్చని అనుకున్నాను.

927
00:42:16,875 --> 00:42:18,375
మి. రేవెన్, మీ ధ్యాస మళ్ళుతుంది.

928
00:42:18,500 --> 00:42:20,041
మీకు ఏమి గుర్తుందో చెబుతారా?

929
00:42:22,750 --> 00:42:24,541
తెరవబడుతోంది // క్రిస్ రేవెన్ టైమ్‌లైన్

930
00:42:29,208 --> 00:42:31,000
{\an8}ఈ ఉదయం ఆఫీసు దగ్గర కారును ఆపి…

931
00:42:31,125 --> 00:42:32,416
సీసా కోసం చూశాను.

932
00:42:32,541 --> 00:42:33,583
అది అక్కడ లేదు.

933
00:42:33,708 --> 00:42:36,291
వెంటనే తను కనిపెట్టేసిందని పసిగట్టాను.
అందుకని, ఇంటికి వెళ్ళాను.

934
00:42:36,416 --> 00:42:37,625
ఆమెతో వాదనకు దిగారా?

935
00:42:37,750 --> 00:42:39,000
అవును, ఆమెతో వాదించాను.

936
00:42:40,750 --> 00:42:42,625
కోలుకున్నాక మళ్ళీ తాగుతున్నందుకు
తను నాపై అరిచింది.

937
00:42:42,750 --> 00:42:44,208
నేను తనపై అరిచాను,

938
00:42:44,333 --> 00:42:46,791
ఎందుకంటే ఆమె అప్పటికే
నా సీసాను పడేసింది.

939
00:42:51,166 --> 00:42:53,500
లోపలకు రాకు! నా ఇంటి నుంచి బయటకు పో!

940
00:42:53,625 --> 00:42:55,583
నా ఇంటినుంచి బయటకు పో!
ఆ ధైర్యం చేయకు.

941
00:42:55,708 --> 00:42:57,000
నువ్వు నా ఇంటి నుంచే
నన్ను బయటకు గెంటేస్తావా?

942
00:42:57,125 --> 00:42:58,166
ఇది నీ ఇల్లు కాదు!

943
00:42:58,291 --> 00:43:00,833
అది ఎక్కడ పెట్టావో చెప్పు.
నా ఫ్లాస్క్ ఏది?

944
00:43:04,708 --> 00:43:06,375
అందుకని, ఆమెకు ఇష్టమైన వాజ్ పగులగొట్టాను.

945
00:43:08,791 --> 00:43:10,166
దాన్ని నేలమీదకు విసిరి కొట్టాను…

946
00:43:10,291 --> 00:43:11,791
ఎందుకంటే అది తనకు ఎంత ముఖ్యమైనదో తెలుసు.

947
00:43:13,250 --> 00:43:14,916
కొన్ని గాజు ముక్కలు ఎగిరిపడ్డాయి.
తనకు కోసుకుంది.

948
00:43:15,041 --> 00:43:17,708
నేను సాయం చేయాలని చూశాను,
కానీ తన రక్తం అలా నా మీద పడింది.

949
00:43:17,833 --> 00:43:19,791
ఇది ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు?

950
00:43:19,916 --> 00:43:21,875
ఓహ్, సరేలే.
అది నన్ను బాగా చూపదు.

951
00:43:22,000 --> 00:43:25,291
నేను మీకు చెప్పే ప్రతీది
దీనిని ఇంకా దారుణంగా మారుస్తుంది.

952
00:43:28,416 --> 00:43:29,833
దాని తరువాత…

953
00:43:29,958 --> 00:43:32,541
నాకు నిజంగా గుర్తులేదు… ఏమీ గుర్తులేదు.

954
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
నేను ఆమెతో ఇంట్లో గొడవపడుతూ ఉన్నాను.

955
00:43:35,375 --> 00:43:36,750
తరువాత నాకు తెలిసింది…

956
00:43:37,416 --> 00:43:39,875
నేను మెర్సీ కోర్టులో ప్రకటన చూస్తున్నాను.

957
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
అమ్మా?

958
00:43:42,291 --> 00:43:44,708
నాకు బర్క్ గురించి చెప్పాలనిపించేంత
కోపం ఆమెకు వచ్చిదనుకంటా.

959
00:43:46,541 --> 00:43:47,583
నేను అంటున్నాను అంతే…

960
00:43:49,666 --> 00:43:52,208
- ఉద్దేశ్యం విషయంలో నిజం ఉంది.
- మి. రేవెన్…

961
00:43:52,333 --> 00:43:55,333
నాకు అప్పటికే కోపంగా ఉండి ఉంటే,
నేను కత్తి తీసుకుని ఉంటాను…

962
00:43:55,458 --> 00:43:56,791
మీరు నేరాన్ని ఒప్పుకుంటే,

963
00:43:56,916 --> 00:43:59,250
ఈ కోర్టు నాకు
తీర్పును ఇచ్చేందుకు అనుమతిస్తుంది…

964
00:43:59,375 --> 00:44:02,125
అప్పుడు మీరు సమయం లెక్కపెట్టుకోవాలి.

965
00:44:02,250 --> 00:44:04,625
98 శాతం. మ్యాడాక్స్, ఊరుకో.

966
00:44:04,750 --> 00:44:07,416
ఒకవేళ మీకు ఇంట్లో
నికోల్‌తో జరిగిన సంఘటనల జ్ఞాపకాలు…

967
00:44:07,541 --> 00:44:09,250
నిజంగా అసంపూర్ణంగా ఉంటే…

968
00:44:10,208 --> 00:44:12,375
నిజాయితీగా నేరాన్ని ఒప్పుకోవడం
మీ సామర్థ్యానికి మించినది.

969
00:44:13,208 --> 00:44:14,458
మీ అపరాధ శాతం, ఏమైనాగానీ…

970
00:44:14,583 --> 00:44:17,875
మీకు శిక్ష అమలుకు
దారితీసేంత ఎక్కువగా ఉంది…

971
00:44:18,000 --> 00:44:22,166
కానీ నా సామర్థ్యాలు
ఇంకా మీకు అందుబాటులో ఉన్నాయి.

972
00:44:22,291 --> 00:44:23,916
అందుకని, ఒకవేళ మీరు
ఈరోజు చనిపోతున్నారనుకుంటే…

973
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
మీరు కనీసం ప్రయత్నించాలని అనుకోరా…

974
00:44:27,125 --> 00:44:29,458
అలా జరగడానికి ముందు
ఖచ్చితంగా నిజాన్ని వెల్లడించాలని?

975
00:44:31,333 --> 00:44:33,291
నిజం చేదుగా ఉన్నా సరే.

976
00:44:35,208 --> 00:44:36,375
అంటే, అదే విషయం.

977
00:44:39,875 --> 00:44:41,541
బహుశా నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసుకోవాలని లేదు.

978
00:44:42,541 --> 00:44:44,041
అంటే, నేను దాన్ని ప్రస్తుతం చూసే తీరు…

979
00:44:44,791 --> 00:44:48,666
నేను ఆలోచించే ఒకే ఒక విషయం,
బహుశా నేను నిక్‌ను చంపలేదేమో…

980
00:44:48,791 --> 00:44:53,458
అసలు నేను ఎలా ఉద్వేగంతో చంపగలను,
ఉద్వేగమే లేనప్పుడు అనే.

981
00:44:58,000 --> 00:45:01,291
వైద్య పరీక్షాధికారి కార్యాలయం
శవ పరీక్ష నిర్వాహకులు: డా. ఫియానా కాక్స్

982
00:45:07,750 --> 00:45:09,125
ఛ.

983
00:45:09,250 --> 00:45:13,083
నేను… అది, అది అదే అంటావా?

984
00:45:13,208 --> 00:45:14,458
"అది" ఏంటో నాకు తెలియదు.

985
00:45:14,583 --> 00:45:16,416
మ్యాడాక్స్, నా ఆలోచన బయటకు అనేశాను.

986
00:45:16,541 --> 00:45:18,208
ఆలోచించడం స్వభావరీత్యా నిశ్శబ్దమైనది
అది మెదడు యొక్క…

987
00:45:18,333 --> 00:45:20,416
అది ఒక భావవ్యక్తీకరణ, యువర్ ఆనర్.

988
00:45:22,166 --> 00:45:23,166
అయితే, నేను కొనసాగించవచ్చా?

989
00:45:23,291 --> 00:45:25,083
మీరు అడుగుతున్న,
సాక్ష్యాలకోసం నేను వెతకవచ్చా?

990
00:45:25,208 --> 00:45:27,333
మీరు అనాలోచితంగా హత్యను
ఒప్పుకోవాలని అనుకోకపోతే…

991
00:45:27,458 --> 00:45:29,416
సరే, మీరు మిగిలిన సమయాన్ని
ఉపయోగించుకోవచ్చు.

992
00:45:31,291 --> 00:45:32,291
ఎవరు?

993
00:45:32,791 --> 00:45:33,791
ఎందుకు?

994
00:45:35,000 --> 00:45:36,333
ఎలా?

995
00:45:36,458 --> 00:45:38,333
- మి. రేవెన్?
- ఇప్పుడు కూడా పెద్దగా ఆలోచిస్తున్నావు.

996
00:45:40,208 --> 00:45:42,416
నిక్ రోజూ సంప్రదించే
ప్రతి ఒక్కరినీ నాకు చూపిస్తారా?

997
00:45:42,541 --> 00:45:44,500
ఈ కోర్టు నియమాల ప్రకారం
నేను సూచించాల్సినవి…

998
00:45:44,625 --> 00:45:47,291
ఒక పూర్తి స్థాయి విచారణ…

999
00:45:47,958 --> 00:45:49,666
కేవలం 40 నిమిషాలు
మిగిలి ఉన్నప్పుడు చేయడం…

1000
00:45:49,791 --> 00:45:50,500
మంచిది. అద్భుతం.

1001
00:45:50,625 --> 00:45:52,041
…అత్యంత తక్కువ విజయసాధ్యతను ఇస్తుంది.

1002
00:45:52,166 --> 00:45:53,291
మీకు తెలుసా… ఏంటి?
ఇక్కడ కూర్చుని…

1003
00:45:53,416 --> 00:45:55,500
చావు కోసం ఎదురు చూడమంటారా?
ఇప్పుడే నేను ఒప్పుకుంటుంటే ఆపారు!

1004
00:45:55,625 --> 00:45:57,750
ఈ కోర్టు మీకు
పూర్తిగా తెలుసునని నిర్దారిస్తోంది…

1005
00:45:57,875 --> 00:45:59,125
- సరే, నన్ను నిజంగా ఏమార్చారు.
- …మీకు ఆ వాస్తవం…

1006
00:45:59,250 --> 00:46:03,000
నేను అనుకున్నాను, ఒక్క క్షణం,
ఇది అందరినీ చంపే చోటు కాదని.

1007
00:46:05,541 --> 00:46:08,500
వీళ్ళు మీ భార్య
నిత్యం సంప్రదించే వ్యక్తులు.

1008
00:46:11,500 --> 00:46:12,583
ధన్యవాదాలు. యువర్ ఆనర్.

1009
00:46:14,416 --> 00:46:16,000
{\an8}జెస్సికా
సాండర్స్

1010
00:46:16,875 --> 00:46:19,666
{\an8}ఒక ప్రణాళిక ప్రకారం జరిగిన హత్యలో,
మీకు బాధితులు బాగా తెలుస్తారు.

1011
00:46:19,791 --> 00:46:21,291
{\an8}హోల్ట్
చార్లెస్

1012
00:46:21,416 --> 00:46:23,208
{\an8}మనం బర్క్‌ను అనుమానించనవసరం లేదు.

1013
00:46:24,083 --> 00:46:25,083
{\an8}తల్లిదండ్రులను కూడా.

1014
00:46:27,875 --> 00:46:29,666
స్నేహితులు ఇంకా సహోద్యోగులను విడదీస్తారా?

1015
00:46:32,250 --> 00:46:34,541
నికోల్ సహోద్యోగులు (16)
నికోల్ స్నేహితులు (9)

1016
00:46:37,000 --> 00:46:38,333
25 మంది.

1017
00:46:38,458 --> 00:46:39,541
వాళ్ళను బోర్డ్ మీద చూపించండి.

1018
00:46:43,583 --> 00:46:44,708
చూడు, నిక్, అది ఎవరు?

1019
00:46:48,208 --> 00:46:50,208
సరే, అతను చెప్పింది నిజమే.

1020
00:46:50,333 --> 00:46:51,666
{\an8}- ఎవరు?
- బర్క్.

1021
00:46:52,208 --> 00:46:54,916
{\an8}నేను తనకు అండగా ఉంటే,
బాహుశా ఆమె చెప్పిఉండేదేమో ఏదైనా…

1022
00:46:55,041 --> 00:46:56,541
{\an8}ఆమె చెప్పేది వినడానికి ఒకరు కావాలి,
నీ కూతురు గురించి…

1023
00:46:56,666 --> 00:46:58,708
- సరే, చాలు, చాలు.
- …తన ఉద్యోగంలో చెత్త గురించి.

1024
00:46:58,833 --> 00:47:00,416
నువ్వు ఇంకొంచెం
ధ్యాస పెట్టి ఉండాల్సింది…

1025
00:47:00,541 --> 00:47:03,041
బర్క్! నాకు బర్క్ కావాలి. వెంటనే.

1026
00:47:04,000 --> 00:47:07,541
మి. బర్క్‌ను విచారిస్తున్నారు…
77వ వీధిలో.

1027
00:47:07,666 --> 00:47:09,208
77వ వీధి పోలీస్ స్టేషన్

1028
00:47:09,333 --> 00:47:11,583
- విచారణ జరుగతోంది.
- అవును, మీ బుకింగ్ ఆఫీసర్ ఎవరు?

1029
00:47:11,708 --> 00:47:14,500
- నేనే. ఎవరు అడుగుతున్నారు?
- క్రిస్ రేవెన్, ఆర్‌హెచ్‌డీ.

1030
00:47:14,625 --> 00:47:15,958
మీ దగ్గర అక్కడ ప్యాట్రిక్ బర్క్ ఉన్నాడు.
నాకు అతను కావాలి.

1031
00:47:16,083 --> 00:47:17,083
అతని వేలి ముద్రలు తీసుకుంటున్నారు.

1032
00:47:17,875 --> 00:47:19,791
ఆగు, రేవెన్ అన్నావా?

1033
00:47:19,916 --> 00:47:22,375
- నువ్వు అతనే కదా, కత్తితో పొడిచి…
- అవును, అవును, అతనినే.

1034
00:47:22,500 --> 00:47:24,333
సరే, లేదు నేను అతనిని…

1035
00:47:24,458 --> 00:47:26,916
ఆఫీసర్, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను,
మెర్సీ కోర్టు నుంచి.

1036
00:47:27,041 --> 00:47:29,333
దయచేసి మి. బర్క్‌కు సెల్ ఫోన్ ఇవ్వండి.

1037
00:47:29,458 --> 00:47:31,666
ఆహ్, నేను వెంటనే
బర్క్‌ను పిలుస్తాను, ఆహ్…

1038
00:47:31,791 --> 00:47:32,875
ధన్యవాదాలు.

1039
00:47:33,000 --> 00:47:34,458
సరే. తరువాత మా హెచ్ఎంఓకు కాల్ చేస్తారా?

1040
00:47:34,583 --> 00:47:36,166
ఆరోగ్య నిర్వహణ సంస్థలు…

1041
00:47:36,291 --> 00:47:39,333
వారి కఠిన నిబంధనలు
మరియు నెమ్మదిగా పని చేయడంలో ప్రసిద్ధి.

1042
00:47:41,750 --> 00:47:42,833
అందుకని, మీరు జోక్ చేస్తున్నారు.

1043
00:47:43,500 --> 00:47:45,833
మిమ్మల్ని చూడండి,
మీ ఆలోచనలను బయటకు చెబుతున్నారు.

1044
00:47:47,083 --> 00:47:48,083
హే, బర్క్!

1045
00:47:48,708 --> 00:47:50,750
- ఏంటి?
- నీకు ఫోన్ కాల్ వచ్చింది.

1046
00:47:51,541 --> 00:47:52,541
ఎవరు?

1047
00:47:56,083 --> 00:47:57,166
- రేవెన్?
- నువ్వు నాతో మాట్లాడు…

1048
00:47:57,291 --> 00:47:58,416
లేదా జడ్జ్‌తో మాట్లాడు.

1049
00:47:59,125 --> 00:48:00,625
నువ్వు నిక్‌కు చెప్పేది వినడానికి
ఒకరు కావాలన్నావు.

1050
00:48:00,750 --> 00:48:01,916
ఆమెను ఎవరు ఇబ్బంది పెట్టారు?

1051
00:48:02,041 --> 00:48:03,375
తన స్నేహితులతో ఏమైనా ఇబ్బందులా?

1052
00:48:03,500 --> 00:48:04,791
లేదు.

1053
00:48:04,916 --> 00:48:05,916
నీకు తెలుసు, అది సాధారణమే.

1054
00:48:06,041 --> 00:48:08,666
బిడ్డ ఉన్న వారికి తమ ప్రపంచం అంతా
వారి చుట్టే తిరుగుతుంది.

1055
00:48:08,791 --> 00:48:10,416
ఇంకొకరు ఖర్చులు సరిగా పంచుకోరు.

1056
00:48:10,541 --> 00:48:11,541
మరి ఉద్యోగంలో?

1057
00:48:12,125 --> 00:48:13,125
అద్భుతం.

1058
00:48:13,666 --> 00:48:15,791
సోదరా, నువ్వు ఏమీ పట్టించుకోలేదు, కదా?

1059
00:48:17,791 --> 00:48:20,125
సరే, చూడు, నేను అది
పెద్ద విషయం కాదని చెప్పాను…

1060
00:48:20,250 --> 00:48:21,791
కానీ తను చాలా ఒత్తిడికి లోనైంది.

1061
00:48:21,916 --> 00:48:23,791
తనకు గూఢచర్యం చేయడం నచ్చలేదు.

1062
00:48:23,916 --> 00:48:25,666
- ఏమంటున్నావు?
- తను నీకు చెప్పలేదా?

1063
00:48:25,791 --> 00:48:28,041
అంటే, గూఢచర్యం.
తన సహోద్యోగులపై నిఘా…

1064
00:48:28,166 --> 00:48:30,333
ఎందుకంటే అది… సామాను మాయమయ్యాయి.

1065
00:48:31,291 --> 00:48:33,000
అది ఏదని చెప్పిందో నాకు గుర్తులేదు…

1066
00:48:33,125 --> 00:48:35,125
కానీ అది ఏదో వాళ్ళు రవాణా చేసే రసాయనం.

1067
00:48:35,250 --> 00:48:37,208
- వాళ్ళు రవాణా చేసేవన్నీ రసాయనాలే.
- అవును, తెలుసు.

1068
00:48:37,333 --> 00:48:39,500
నాకు తెలుసు, కానీ గుర్తురావడం లేదు,
అదేంటో, సరేనా?

1069
00:48:39,625 --> 00:48:41,291
కానీ నాకు ఇది తెలుసు,
ఆమె బాస్…

1070
00:48:41,416 --> 00:48:43,708
ఎవరో సామాను దొంగిలిస్తున్నారని
ఆందోళన చెందాడు.

1071
00:48:44,250 --> 00:48:46,083
అంటే, అది ఎక్కువ ఏమీ కాదు. అది…

1072
00:48:46,208 --> 00:48:48,958
ఏంటి? ప్రతి నెల కొన్ని వేల విలువైనవా?

1073
00:48:49,541 --> 00:48:51,583
దాని తరువాత, ఎవరో కస్టమర్
అతనితో దానికోసం గొడవపడ్డాడు…

1074
00:48:51,708 --> 00:48:54,083
అప్పుడు వాళ్ళు నికోల్‌ను చూడమని చెప్పారు.

1075
00:48:54,708 --> 00:48:57,958
ఇంకా, నేను చెప్పినట్టుగా,
ఆమెకు అది చేయడం సౌకర్యంగా లేదు.

1076
00:48:58,625 --> 00:49:00,541
నాకు తెలిసింది అంతే, సరేనా?

1077
00:49:01,958 --> 00:49:03,291
చూడు, నన్ను ఇది అసలు అడగనవసరం లేదు
ఒకవేళ నువ్వు…

1078
00:49:03,416 --> 00:49:04,958
హే, బర్క్? వెళ్ళి చావు.

1079
00:49:06,000 --> 00:49:07,166
సరే, మనము స్నేహితులను కోల్పోవచ్చు.

1080
00:49:15,208 --> 00:49:17,541
- సరే, వాళ్ళంతా ఈరోజు ఎక్కడ ఉన్నారు?
- అందరూ డ్యూటీలో ఉన్నారు.

1081
00:49:17,666 --> 00:49:20,291
ఆదివారం నుండి ఎవరూ మీ పరిసరాల్లో
మైలు దూరంలో కూడా లేరు.

1082
00:49:20,416 --> 00:49:23,333
అవును. మేము, మేము బార్బెక్యూ చేశాము.
జాక్ ఎక్కడ?

1083
00:49:23,458 --> 00:49:26,375
జాక్ డియాల్లో
కాల్ వెళుతోంది

1084
00:49:27,500 --> 00:49:28,375
డిటెక్టివ్.

1085
00:49:28,500 --> 00:49:29,958
సరే, మేము కొత్త కోణంతో వచ్చాము.

1086
00:49:30,541 --> 00:49:32,375
ఇది భావోద్వేగ నేరంలా ఉంది, కదా?

1087
00:49:32,500 --> 00:49:34,041
స్పష్టంగా, నావైపే చూపిస్తోంది.

1088
00:49:34,166 --> 00:49:35,166
కానీ అది అలా కాకపోతే?

1089
00:49:35,666 --> 00:49:38,000
సన్నివేశం, అయినా, క్రిస్?
నా ఉద్దేశ్యం, రక్తం.

1090
00:49:38,125 --> 00:49:40,250
చూడు, మనకు 37 నిమిషాలు ఉంది,
జాక్, చెప్పింది చెయ్.

1091
00:49:40,375 --> 00:49:42,833
డిటెక్టివ్ డియాల్లో, దయచేసి సహకరించండి.

1092
00:49:42,958 --> 00:49:43,750
- సరే, సరే.
- సరే…

1093
00:49:43,875 --> 00:49:45,041
నా మనసులో అనిపించింది.

1094
00:49:45,166 --> 00:49:46,875
నువ్వు వైకింగ్ షిప్పింగ్ డిపోకు వెళ్ళాలి.

1095
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
సరే.

1096
00:49:50,208 --> 00:49:52,041
నీ మనసుకు అనిపించిందా?
ఏమి అనిపించింది?

1097
00:49:52,166 --> 00:49:53,291
నా అంతరాత్మను నమ్ముతున్నాను.

1098
00:49:53,958 --> 00:49:56,666
ఈ కోర్టు మానవ అంతర్ దృష్టితో
ఆలోచించడం మొదలుపెట్టినట్టు ఉంది…

1099
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
ఈ కోర్టు కేవలం వాస్తవాల పైనే ఆధారపడుతుంది.

1100
00:49:58,250 --> 00:50:01,666
వాస్తవాలు విచారణ ముగిసిన చోట ఉండవు.
అది ప్రారంభమయిన చోట ఉంటాయి.

1101
00:50:01,791 --> 00:50:05,500
వాస్తవాలు నలుపు తెలుపులో ఉంటాయి.
నిజం ఆ రెండిటికి మధ్య బూడిద రంగులో ఉంటాయి.

1102
00:50:05,625 --> 00:50:07,041
ఈ కోర్టు అది విస్మరించింది.

1103
00:50:08,208 --> 00:50:09,750
లేదా మిమ్మల్ని తప్పుగా ప్రోగ్రాం చేశారా?

1104
00:50:14,583 --> 00:50:16,583
సరే, వీళ్ళల్లో సగం మంది ఎవరో నాకు తెలియదు.

1105
00:50:18,375 --> 00:50:20,291
బార్బెక్యూలో బ్రిట్ ఏమైనా వీడియో తీసిందా?

1106
00:50:20,416 --> 00:50:21,875
{\an8}రేవెన్_బీబీక్యూ.ఎంపీ4

1107
00:50:23,458 --> 00:50:24,708
- హలో.
- ఎలా ఉన్నావు?

1108
00:50:24,833 --> 00:50:26,375
- బాగున్నాను.
- అది నీకు లైక్‌లను తెస్తుంది.

1109
00:50:26,500 --> 00:50:27,833
- ఓహ్, అవును. అవును.
- ఏంటి? ఏమనుకుంటున్నావు?

1110
00:50:27,958 --> 00:50:29,000
- చాలా లైకులు.
- ఏమంటావు?

1111
00:50:29,125 --> 00:50:30,125
- అది…
- ఇది చెయి…

1112
00:50:31,750 --> 00:50:33,875
- నవ్వు, హోల్ట్.
- ఇప్పుడు కాదు.

1113
00:50:34,000 --> 00:50:36,666
హోల్ట్ నవ్వలేడు.
అతను తప్పుడు నిర్ణయాలు తీసుకున్నాడు.

1114
00:50:36,791 --> 00:50:38,000
సరే. మిగిలిన వారి గుర్తింపులు చూస్తారా?

1115
00:50:38,125 --> 00:50:39,000
సృష్టించబడుతోంది // సన్నివేశ పునరావిష్కరణ

1116
00:50:39,125 --> 00:50:40,416
మనము ఎవరినైనా మిస్ అయ్యామా?

1117
00:50:40,541 --> 00:50:42,250
మీరే స్వయంగా చూడవచ్చు.

1118
00:50:50,500 --> 00:50:51,833
హే!

1119
00:50:51,958 --> 00:50:54,125
సరే, ఎవరికి పుచ్చకాయ కావాలి?

1120
00:50:57,583 --> 00:50:58,625
సరే, అది వారిలో ఒకరు చేసిఉంటే…

1121
00:50:58,750 --> 00:51:01,625
బార్బెక్యూ వారికి అవకాశం ఇచ్చి ఉంటుంది,
ఇల్లంతా చూసి, ప్రవేశ ద్వారం కనుగొనడానికి.

1122
00:51:01,750 --> 00:51:04,000
ఆ తరువాత ఎవరూ ఇంటి పరిసర ప్రాంతంలో లేరు.

1123
00:51:04,125 --> 00:51:05,625
ఎవరి సెల్ ఫోన్ కూడా లేదు.

1124
00:51:06,625 --> 00:51:07,666
దానర్థం వాళ్ళు రాలేదని కాదు.

1125
00:51:07,791 --> 00:51:09,250
అందుబాటులో ఉన్న కెమెరాలు…

1126
00:51:09,375 --> 00:51:11,833
మీ వీధిలోకి
46 వాహనాలు వచ్చాయని చూపిస్తున్నాయి…

1127
00:51:11,958 --> 00:51:14,000
ఈ ఉదయం 9 నుండి 10:30 వరకు.

1128
00:51:14,125 --> 00:51:15,291
అవి ఏవీ కూడా ఆగలేదు.

1129
00:51:15,416 --> 00:51:17,666
వెనుక వీధుల మాటేంటి?
ఎవరైనా వెనుక నుండి రావచ్చు కదా?

1130
00:51:17,791 --> 00:51:19,166
నేను అందుబాటులో ఉన్న
అన్ని కెమెరాలు చూశాను…

1131
00:51:19,291 --> 00:51:23,125
ఈ ఉదయం అలిబై లేని వ్యక్తులు ఎవరూ
మీ పరిసర ప్రాంతంలోకి రాలేదు.

1132
00:51:23,250 --> 00:51:25,125
ఆగు. బిల్ పీటర్సన్. మా ఇంటి వెనుక.

1133
00:51:25,250 --> 00:51:27,833
{\an8}అతనికి పక్షులంటే ఇష్టం.
అతనికి వెనుక కెమెరా ఉంది. అది…

1134
00:51:29,250 --> 00:51:30,583
అది ఆన్‌లైన్‌లో ఉంది. అది…

1135
00:51:32,541 --> 00:51:34,791
అది పీటర్సన్స్‌యార్డ్.కామ్ అనుకుంటా.

1136
00:51:34,916 --> 00:51:36,500
అదే. అది మా కంచె.

1137
00:51:36,625 --> 00:51:39,000
నేను క్లౌడ్ నుండి ఈ ఉదయానిది
ఫుటేజీ తీస్తాను.

1138
00:51:40,875 --> 00:51:44,833
{\an8}లేదు. విలియమ్ పీటర్సన్ ఇంటర్నెట్
ప్రొవైడర్‌కు అంతరాయం ఏర్పడింది.

1139
00:51:44,958 --> 00:51:46,833
ఫుటేజీ ఇంకా భద్ర పరుస్తోంది.

1140
00:51:46,958 --> 00:51:48,333
దీనికి కొంచెం సమయం పడుతుంది.

1141
00:51:48,458 --> 00:51:50,583
అయితే, ఈరోజు మా ఇంటి
చుట్టుపక్కలకు ఎవరూ రాలేదా?

1142
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
కరెక్ట్. ఈ ఉదయం రాలేదు.

1143
00:51:54,666 --> 00:51:56,750
- ఆగండి. ఏమన్నారు?
- కరెక్ట్. ఈ ఉదయం రాలేదు.

1144
00:51:57,416 --> 00:52:00,375
సరే, అయితే ఎవరు వచ్చారు?
బార్బెక్యూ ఆదివారం, మ. 2 గంటలకు ఉండింది.

1145
00:52:00,500 --> 00:52:02,458
ఎవరు తమ సొంత వాహనంలో
అక్కడికి వచ్చారో చూస్తారా?

1146
00:52:02,583 --> 00:52:03,625
మధ్యాహ్నం 2:05
ఆగస్టు-12-2029

1147
00:52:03,750 --> 00:52:07,750
నాలుగు వాహనాలు వైకింగ్ ఉద్యోగుల పేరు మీద
రిజిస్టర్ అయినట్టు గుర్తించాను.

1148
00:52:08,625 --> 00:52:12,541
రాబర్ట్ నెల్సన్ వాహనం
మీ వీధిలోకి మధ్యాహ్నం 2:30 కు వచ్చింది.

1149
00:52:12,666 --> 00:52:14,666
02:30 మధ్యాహ్నం
ఆగస్టు-12-2029

1150
00:52:17,666 --> 00:52:19,625
అదేంటి? ముగ్గురు మనుషులు అతనితో వచ్చారా?

1151
00:52:19,750 --> 00:52:21,375
సరే. నేను రాబ్‌తో మాట్లాడాలి.

1152
00:52:21,500 --> 00:52:22,583
నాకు అర్థం కాలేదు.

1153
00:52:22,708 --> 00:52:24,083
దయచేసి, రాబ్‌కు ఫోన్ చేయండి.

1154
00:52:27,416 --> 00:52:29,166
- హలో?
- మి. నెల్సన్, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్…

1155
00:52:29,291 --> 00:52:30,916
- మెర్సీ ఛాంబర్ నుండి.
- అవును, నంబర్ చూశాను.

1156
00:52:31,041 --> 00:52:33,041
హే, రాబ్. మిత్రమా.
నాకు సమయం లేదు.

1157
00:52:33,750 --> 00:52:34,958
నువ్వు ఆదివారం ఎవరికి లిఫ్ట్ ఇచ్చావు?

1158
00:52:35,083 --> 00:52:36,666
- బార్బెక్యూకా?
- అవును.

1159
00:52:36,791 --> 00:52:37,833
క్లారా, మేరీ ఇంకా లియో.

1160
00:52:37,958 --> 00:52:39,333
సరే. వాళ్ళల్లో ఎవరైనా నీతో తిరిగి రాలేదా?

1161
00:52:39,458 --> 00:52:40,500
ఎవరూ రాలేదు.

1162
00:52:40,625 --> 00:52:43,250
నీకు తెలుసు, ప్రణాళిక ఏమీ లేదు, అందుకని…

1163
00:52:43,375 --> 00:52:46,041
నేను బిల్ ఇంకా డెబ్రాను
ఇంటికి తీసుకెళ్ళాను.

1164
00:52:46,166 --> 00:52:48,166
మిగిలిన వారు తమ దారిలో
తాము వెళ్ళుంటారు. ఊబర్‌లలో.

1165
00:52:48,750 --> 00:52:50,625
అవును. అవును, అది నిజమే.

1166
00:52:52,083 --> 00:52:55,791
హే, నిన్న ఎవరైనా పనికి రాలేదా?
ఎవరైనా రాకుండా ఉన్నారా?

1167
00:52:55,916 --> 00:52:57,208
లేదు. నాకు తెలిసినంత వరకూ లేరు.

1168
00:52:57,333 --> 00:52:59,583
సరే. అలాగే. క్షమించు, నేను వెళ్ళాలి.

1169
00:52:59,708 --> 00:53:02,208
సరే. నీకు ఇంకేమయినా కావాలంటే నాకు చెప్పు.

1170
00:53:03,708 --> 00:53:06,500
సరే. ఇంతే.

1171
00:53:06,625 --> 00:53:08,083
దయచేసి, మీ అర్థం ఏమిటో వివరిస్తారా?

1172
00:53:08,208 --> 00:53:09,875
నాకు ఒక్క క్షణం ఇవ్వండి, సరేనా?

1173
00:53:10,000 --> 00:53:12,208
సరే, నాకు బ్రిట్ వీడియో మళ్ళీ చూపిస్తారా?

1174
00:53:12,333 --> 00:53:13,541
{\an8}స్లీజ్ ‌బ్యాగ్ వేసుకున్న అతనా?

1175
00:53:13,666 --> 00:53:14,666
{\an8}బ్రిట్_ఐజీ_వీడియో_కాల్.ఎంపీ4

1176
00:53:15,291 --> 00:53:16,875
అమ్మ పడుకుని ఏడుస్తోంది.

1177
00:53:17,000 --> 00:53:19,166
నాన్న నిన్న మమ్మల్ని చాలా భయపెట్టాడు.

1178
00:53:19,291 --> 00:53:21,375
చెబుతున్నా, ఆయన ప్రమాదకరం.

1179
00:53:21,500 --> 00:53:23,833
నేను మా అమ్మ తన స్నేహితురాలితో
విడాకులు తీసుకుంటానని చెప్పడం విన్నాను.

1180
00:53:23,958 --> 00:53:25,250
అది తను నిజంగా అంటుందని ఆశించాలి.

1181
00:53:27,500 --> 00:53:30,041
ఛ, నువ్వు అది విన్నావా?
మా నాన్న వచ్చారనుకుంటా. పెట్టేస్తున్నా.

1182
00:53:30,166 --> 00:53:31,166
హే, ఆగు. హే…

1183
00:53:32,083 --> 00:53:33,416
ఇది ఎప్పుడు రికార్డ్ చేయబడింది?

1184
00:53:33,541 --> 00:53:35,958
విశ్లేషణ // మెటాడేటా

1185
00:53:36,625 --> 00:53:38,666
{\an8}నిన్న రాత్రి 9:15 గంటలకు

1186
00:53:38,791 --> 00:53:40,708
- వాళ్ళు అది ఎలా చేశారో నాకు తెలుసు.
- మి. రేవెన్?

1187
00:53:40,833 --> 00:53:43,083
డిపార్ట్మెంట్ లాగ్స్ చూడండి.

1188
00:53:43,208 --> 00:53:45,041
నిన్నటి సమయం చూడండి.

1189
00:53:45,166 --> 00:53:46,916
లాస్ ఏంజెలస్ పోలీస్
రక్షించటానికి, సేవ చేయటానికి

1190
00:53:48,833 --> 00:53:51,250
రేవెన్, క్రిస్

1191
00:53:54,208 --> 00:53:55,375
{\an8}ముఖ గుర్తింపు: డిటెక్టిన్ క్రిస్ రేవెన్
22:07

1192
00:53:56,083 --> 00:53:57,333
చూడండి, నేను ఇంట్లో లేను.

1193
00:53:57,458 --> 00:53:59,208
అది నేను కాదు.

1194
00:53:59,333 --> 00:54:00,666
నేను మళ్ళీ బ్రిట్‌తో మాట్లాడాలి.

1195
00:54:00,791 --> 00:54:03,000
జరిగిన నేరానికి
చిన్నారులు సాక్ష్యులు అయితే తప్ప…

1196
00:54:03,125 --> 00:54:05,250
అదే, తను సాక్ష్యం.
హత్యకు కాకపోవచ్చు…

1197
00:54:05,375 --> 00:54:07,333
కానీ తను ఏదో చూసింది, సరేనా?
నాకు అది తెలుసు.

1198
00:54:09,000 --> 00:54:10,875
బ్రిట్ రేవెన్
కాల్ వెళుతోంది

1199
00:54:15,958 --> 00:54:19,458
- డిటెక్టివ్ క్రిస్ రేవెన్ మెర్సీ విచారణ…
- హే, బ్రిట్! బ్రిట్, వచ్చావా, పాపా?

1200
00:54:19,583 --> 00:54:22,041
- …అది దాదాపు గంటనుండి జరుగుతోంది.
- వెళ్ళిపో.

1201
00:54:22,166 --> 00:54:23,583
ఈ ఫుటేజీ అతని అరెస్ట్…

1202
00:54:23,708 --> 00:54:27,541
ఏమి జరుగుతోంది? తాతయ్య ఏమైనా చెప్పారా?
అతని మాటలు వినకని చెప్పాను, కదా?

1203
00:54:27,666 --> 00:54:29,791
- ఇదంతా ఒక పొరపాటు.
- నువ్వు అబద్ధాలకోరువు.

1204
00:54:30,958 --> 00:54:34,000
లేదు, బ్రిట్, నేను అబద్ధమాడడం లేదు.

1205
00:54:34,125 --> 00:54:36,500
అది ఇంటర్నెట్ అంతా ఉంది.
నిన్ను బార్ దగ్గర అరెస్ట్ చేశారు.

1206
00:54:36,625 --> 00:54:38,541
నిన్ను నువ్వు ఇది ప్రశ్నించుకో, ఇలా…

1207
00:54:38,666 --> 00:54:41,375
- ఒక అమాయకుడు అలా నడుచుకుంటాడా?
- నువ్వు మళ్ళీ తాగుతున్నావు.

1208
00:54:41,500 --> 00:54:43,708
- బ్రిట్…
- ఇందుకేనా నువ్వు ఒక వెధవలా ఉన్నావు?

1209
00:54:43,833 --> 00:54:45,375
గత ఏడాదంతా?

1210
00:54:47,916 --> 00:54:49,041
- అది నువ్వే చేశావా?
- లేదు.

1211
00:54:50,166 --> 00:54:52,750
నేను చెప్పేది విన్నావా?
నేను మీ అమ్మను చంపలేదు. దేవుడి మీద ఒట్టు.

1212
00:54:52,875 --> 00:54:55,708
ఇంటర్నెట్‌లో అందరూ నువ్వు దోషివి కాబట్టే
మెర్సీలో ఉన్నావని అంటున్నారు.

1213
00:54:55,833 --> 00:54:59,125
పోల్స్ లాంటివి కూడా ఉన్నాయి. అంటే,
అందరూ నువ్వు అది చేసుంటావనే అంటున్నారు.

1214
00:54:59,250 --> 00:55:00,708
వాళ్ళకు వాళ్లేమి మాట్లాడుతున్నారో తెలియదు.

1215
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
బ్రిట్, నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు?

1216
00:55:03,958 --> 00:55:05,375
- నేను వెళుతున్నాను. వెళుతున్నాను.
- ఆగు, బ్రిట్, బ్రిట్, బ్రిట్.

1217
00:55:05,500 --> 00:55:06,916
బ్రిట్, ఆగు, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను.

1218
00:55:07,041 --> 00:55:08,583
నువ్వు మాతో ఉండాలనుకుంటాను.

1219
00:55:08,708 --> 00:55:10,708
మీ నాన్న
తన ప్రతివాదనకు సిద్ధమవుతున్నాడు, బ్రిట్.

1220
00:55:10,833 --> 00:55:12,875
- అతనికి నీ సహకారం అవసరం.
- ఆయన మా అమ్మను చంపాడు.

1221
00:55:13,000 --> 00:55:15,708
- కావనసరం లేదు.
- బ్రిట్, వింటున్నావా?

1222
00:55:15,833 --> 00:55:18,750
దయచేసి బయటకు రా, వెంటనే.
నీ అవసరం ఇక్కడ ఉంది, రా.

1223
00:55:18,875 --> 00:55:20,375
- సరే, నాకు ఒక నిమిషం కావాలి, తాతయ్య.
- సరే.

1224
00:55:20,500 --> 00:55:22,666
బ్రిట్, నిన్న రాత్రి
నువ్వు ఇంట్లో ఏదో చప్పుడు విన్నావు.

1225
00:55:22,791 --> 00:55:23,833
- అది నీకు ఎలా తెలుసు?
- ఆన్‌లైన్‌లో ఎవరితోనే మాట్లాడుతున్నావు…

1226
00:55:23,958 --> 00:55:25,125
- అది నా వ్యక్తిగత విషయం!
- నాకు తెలుసు, బంగారం.

1227
00:55:25,250 --> 00:55:27,625
- లేదు. నా వ్యవహారాలు ఎందుకు చూస్తున్నావు?
- నాకు తెలుసమ్మా. నేను చూడకూడదు, బంగారం.

1228
00:55:27,750 --> 00:55:30,541
సరే, సరే, నేను చేసింది సరైనది కాదు.
క్షమించు, కానీ…

1229
00:55:30,666 --> 00:55:32,291
నువ్వు నాకు చెప్పాలి, ఏమి విన్నావు?

1230
00:55:33,125 --> 00:55:35,583
అది మీ అమ్మా?
ఆమె కిందకు కానీ వచ్చిందా?

1231
00:55:35,708 --> 00:55:39,000
ఆమె పడుకుంది, సరేనా?
అది తలుపు మూసుకున్న చప్పుడు…

1232
00:55:39,125 --> 00:55:41,083
- కానీ ఎవరూ లేదు.
- ఇంకేమయినా విన్నావా?

1233
00:55:42,125 --> 00:55:43,166
తరువాత మరో చప్పుడు…

1234
00:55:43,291 --> 00:55:45,500
కానీ నేను ఇల్లంతా చూశాను, కానీ ఏమీ లేదు.

1235
00:55:45,625 --> 00:55:48,291
అప్పుడు జెన్నా నన్ను వాళ్ళ ఇంటికి
తీసుకువెళ్ళడానికి వచ్చింది. అంతే.

1236
00:55:49,833 --> 00:55:51,750
నాకు తన ఇన్‌స్టాగ్రామ్ కావాలి.
రహస్యంగా వాడేది.

1237
00:55:53,250 --> 00:55:54,125
{\an8}రేవర్_గేమర్

1238
00:55:54,250 --> 00:55:55,791
ఇది వెంటాడే చోటు.

1239
00:55:55,916 --> 00:55:57,625
ఇక్కడ దెయ్యం ఉండి ఉంటుంది.

1240
00:55:58,333 --> 00:55:59,458
- అయ్యో, దేవుడా.
- సరే, ఇది నిన్న రాత్రి.

1241
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
- ఇక్కడ చాలా చీకటిగా ఉంది.
- బ్రిట్, ఇది నువ్వే రికార్డ్ చేశావు, కదా?

1242
00:56:01,541 --> 00:56:02,583
ఇది నీ ఇన్‌స్టాగ్రామ్‌లో పెట్టావు.

1243
00:56:02,708 --> 00:56:04,958
నువ్వు దెయ్యం కోసం
వెతకడాన్ని పోస్ట్ చేశావా?

1244
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
అవును, నేను శబ్దం విన్న తరువాత.

1245
00:56:06,958 --> 00:56:10,125
అంటే, ఇది భయంకరమైన దెయ్యాలు ఉండే చోటు,
లేదా మత్తుమందు ప్రభావం.

1246
00:56:10,833 --> 00:56:13,000
- జాక్ బాగన్స్‌కు కాల్ చేయండి.
- ఆపండి. అది ఆపండి.

1247
00:56:13,708 --> 00:56:16,041
బ్రిట్, బంగారం,
నువ్వు నిన్న రాత్రి బేస్మెంట్‌లో ఉన్నావా?

1248
00:56:16,166 --> 00:56:17,250
లేదు.

1249
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
ఖచ్చితంగానా? నువ్వు అది చూడలేదా?

1250
00:56:19,166 --> 00:56:20,583
నాన్నా, నేను అక్కడికి వెళ్ళనని తెలుసుగా.

1251
00:56:22,625 --> 00:56:24,458
మనం ఎప్పుడూ ఆ తలుపు
మూసి ఉంచుతాము. దాన్ని మళ్ళీ ప్లే చేయండి.

1252
00:56:24,583 --> 00:56:27,708
అంటే, ఇది భయంకరమైన దెయ్యాల ఉండే చోటు,
లేదా మత్తుమందు ప్రభావం.

1253
00:56:27,833 --> 00:56:29,708
- జాక్ బాగన్స్‌కు కాల్ చేయండి.
- ఆపండి.

1254
00:56:32,125 --> 00:56:33,125
ఆ వీడియోను ఇంకా బాగా చూపించగలరా?

1255
00:56:40,083 --> 00:56:41,791
అతను అసలు వెళ్ళలేదు.

1256
00:56:42,625 --> 00:56:45,000
అతను పార్టీకి వచ్చాడు.
అక్కడికి షేరింగ్ రైడ్‌లో వచ్చాడు.

1257
00:56:45,125 --> 00:56:47,916
అతను ఎవరినో లిఫ్ట్ అడిగి ఇంటికి వెళ్ళి
ఉంటాడని అనుకున్నారు, కానీ అతను వెళ్ళలేదు.

1258
00:56:48,041 --> 00:56:50,500
- నా బేస్మెంట్‌లో రెండు రోజులు ఉన్నాడు.
- ఆగు, ఇంట్లో ఎవరో ఉన్నారా?

1259
00:56:50,625 --> 00:56:52,958
- నేను వెళ్ళాలమ్మా. ఐ లవ్ యూ.
- లేదు, నాన్నా. అమ్మను ఎవరు చంపారు?

1260
00:56:53,083 --> 00:56:55,458
నాకు తెలియదు, కానీ నేను కనుగొంటాను,
నీకు మళ్ళీ కాల్ చేస్తాను…

1261
00:56:55,583 --> 00:56:57,833
మాట ఇస్తున్నాను, ఐ లవ్ యూ.
ఐ లవ్ యూ, బంగారం.

1262
00:57:00,958 --> 00:57:02,166
సరే, అది పురుషుడి పనిలా ఉంది.

1263
00:57:02,291 --> 00:57:04,458
{\an8}అయితే, మహిళలను ఇంకా అక్కడికి
నడుపుకుంటూ వచ్చిన వారిని తీసేయండి.

1264
00:57:04,583 --> 00:57:06,583
{\an8}వాళ్ళు తిరిగి బార్బెక్యూ నుండి ఇంటికి
డ్రైవ్ చేసుకుంటూ వెళ్ళాలి.

1265
00:57:06,708 --> 00:57:07,750
అపరాధి
98.0 శాతం

1266
00:57:07,875 --> 00:57:08,833
నా అపరాధం ఎందుకు తగ్గలేదు?

1267
00:57:08,958 --> 00:57:11,166
బేస్మెంట్‌లో ఒక మగవాడిగా
కనిపించినది నీడ కావచ్చు.

1268
00:57:11,291 --> 00:57:12,500
ఓహ్, బయటకు చెప్పేశాను.

1269
00:57:12,625 --> 00:57:14,375
- మి. రేవెన్…
- నేను ఆలోచిస్తున్నాను.

1270
00:57:14,500 --> 00:57:16,291
లేదు, మీరు ఆలోచించటం లేదు.

1271
00:57:17,625 --> 00:57:20,458
- ఏంటి?
- మీరు మీ "అంతరాత్మ"ను అనుసరిస్తున్నారు…

1272
00:57:20,583 --> 00:57:24,791
కానీ సాక్ష్యం విశ్లేషించడానికి
స్పష్టమైన, సరళమైన ఆలోచన కావాలి.

1273
00:57:24,916 --> 00:57:28,583
పజిల్‌లో ఒక భాగం నుండి తరువాతి భాగానికి
కదలాలి, మీరు ఆ దశ మిస్ అయ్యారు.

1274
00:57:29,458 --> 00:57:30,833
సరే. నాకు స్పష్టంగా చెబుతారా?

1275
00:57:30,958 --> 00:57:32,916
మీరు వైకింగ్ షిప్పింగ్‌లో
అనుమానితుడి కోసం చూస్తున్నారు…

1276
00:57:33,041 --> 00:57:36,125
ఎందుకంటే బర్క్ పోయిన రసాయనాలపై
నికోల్ విచారణ గురించి చెప్పాడు.

1277
00:57:36,250 --> 00:57:37,583
మీరు ఆ విచారణను పరిశీలించలేదు.

1278
00:57:37,708 --> 00:57:38,791
ఛ. మీరన్నది నిజమే.

1279
00:57:39,750 --> 00:57:41,166
సరే, మనము ప్రవేశించాలి…

1280
00:57:41,291 --> 00:57:43,333
ఇది వైకింగ్ షిప్పింగ్
అంతర్గత కంప్యూటర్ సర్వర్…

1281
00:57:43,458 --> 00:57:45,375
ఇంకా సెర్చ్ ఫంక్షన్
మీకు అందుబాటులో ఉంది.

1282
00:57:47,208 --> 00:57:49,250
పరవాలేదే. ధన్యవాదాలు, యువర్ ఆనర్.

1283
00:57:50,375 --> 00:57:51,416
నికోల్ రేవెన్‌ను శోధించు.

1284
00:57:51,541 --> 00:57:52,708
నికోల్ రేవెన్

1285
00:57:52,833 --> 00:57:54,291
{\an8}ఈమెయిల్స్

1286
00:57:54,416 --> 00:57:55,583
{\an8}మనము ఈమెయిల్స్‌తో మొదలుపెడదాం.

1287
00:57:55,708 --> 00:57:57,250
{\an8}నికోల్ ఇన్‌బాక్స్ తెరువండి.

1288
00:57:57,791 --> 00:57:59,833
నేను కనబడని స్టాక్ కోసం చూస్తున్నాను.

1289
00:58:00,416 --> 00:58:02,750
బయో బ్యూటీ - స్టాక్ సమస్య

1290
00:58:02,875 --> 00:58:05,583
వాళ్ళు మళ్ళీ వాళ్ళ డాకెట్‌లలో
కనబడని యూజీ కోసం నావెంటబడ్డారు.

1291
00:58:05,708 --> 00:58:07,041
ఆగండి, అదేంటి? "యూజీ"?

1292
00:58:07,166 --> 00:58:09,583
{\an8}అది యూరియా గ్రాన్యూల్స్ కావచ్చు.

1293
00:58:09,708 --> 00:58:12,875
{\an8}వైకింగ్ రికార్డ్‌లలో తరుచుగా
సింథెటిక్ యూరియా కనబడుతుంది.

1294
00:58:13,583 --> 00:58:15,333
సరే, ఇంకా చూస్తున్నాను.

1295
00:58:15,458 --> 00:58:18,083
సరే. దాన్ని మన ముగ్గురి మధ్యే ఉంచుకుందాం.

1296
00:58:18,208 --> 00:58:19,250
"మన ముగ్గురు" అంటే ఎవరు?

1297
00:58:19,375 --> 00:58:20,833
స్కానింగ్ // మిస్సింగ్ స్టాక్ ఈమెయిల్స్

1298
00:58:20,958 --> 00:58:22,583
6వ తేదీ ఈమెయిల్ ఉంది.

1299
00:58:22,708 --> 00:58:25,000
యూజీ. హోల్ట్‌కు తెలుసు.

1300
00:58:25,125 --> 00:58:27,708
నాకు ఏమీ కనబడలేదు.
డిస్పాచ్‌లో లోపమంటారా?

1301
00:58:27,833 --> 00:58:28,875
ఎంత పోయింది?

1302
00:58:29,000 --> 00:58:30,583
గత ఆరు నెలలుగా…

1303
00:58:30,708 --> 00:58:33,750
బయోబ్యూటీకి ప్రతి డెలివరీలో
వ్యత్యాసం ఉంటుంది.

1304
00:58:33,875 --> 00:58:35,500
ప్రతి రవాణాలో అదనంగా…

1305
00:58:35,625 --> 00:58:37,875
50 కిలోల యూరియా కణికల కంటెయినర్‌ను…

1306
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
- డాకెట్ డెలివరీలో చేర్చబడింది.
- అందుకే ఎక్కువ వసూలు చేస్తున్నారా?

1307
00:58:40,125 --> 00:58:43,875
లేదు, భౌతిక క్రమం సరైనది,
వారు తగిన విధంగా వసూలు చేస్తున్నారు.

1308
00:58:44,916 --> 00:58:48,625
డెలివరీ డాకెట్ మాత్రమే అదనపు
50 కిలోల కంటైనర్‌ను జాబితాలో చేరుస్తుంది.

1309
00:58:48,750 --> 00:58:49,958
ఎవరో స్టాక్ రికార్డులు మారుస్తున్నారు…

1310
00:58:50,083 --> 00:58:52,541
యూరియా కణికలు పోతున్నాయన్న
వాస్తవాన్ని కప్పిపుంచేందుకు.

1311
00:58:52,666 --> 00:58:55,583
ఆరు నెలల్లో బహుశా
ఆరు కంటెయినర్లు పోయాయి, అదేంటి?

1312
00:58:55,708 --> 00:58:58,125
మూడు వందల కిలోలు.
అది ఎవరికైనా ఏమి ఉపయోగం?

1313
00:58:58,250 --> 00:59:01,750
సింథటిక్ యూరియాను
పలు చర్మ ఉత్తత్తులలో ఉపయోగిస్తారు.

1314
00:59:01,875 --> 00:59:04,750
దీన్ని వ్యవసాయ ఎరువుల్లోనూ…

1315
00:59:04,875 --> 00:59:06,875
ఇంకా మెథంఫిటామీన్
ఉత్పత్తులలో ఉపయోగిస్తారు.

1316
00:59:08,125 --> 00:59:10,791
{\an8}నగరంలోని రెడ్ జోన్స్‌లో మాదకద్రవ్యాల
ఉపయోగం ఎక్కువ.

1317
00:59:13,291 --> 00:59:16,833
{\an8}పారిశ్రామిక స్థాయి యూరియాకు
అత్యంత లాభదాయకమైన బ్లాక్ మార్కెట్ ఉంది.

1318
00:59:16,958 --> 00:59:18,666
{\an8}వీళ్ళు నేరాలకు పాల్పడుతున్న జనం…

1319
00:59:18,791 --> 00:59:21,125
{\an8}మేము వాళ్ళను సమాజంలో ఇతరుల నుండి
వేరు చేయాలని అనుకున్నాము.

1320
00:59:21,250 --> 00:59:23,458
అందుకనే ఎవరైనా అది తీసుకుని,
అమ్ముకుంటే బోలెడంత డబ్బు.

1321
00:59:24,833 --> 00:59:27,000
ఖచ్చితంగా పట్టుబడాలని అనుకోరు.

1322
00:59:27,125 --> 00:59:29,208
అయితే హోల్ట్‌కు ఏదో తెలుసు,
అది నిక్‌కు చెప్పే అవకాశం రాలేదు.

1323
00:59:30,500 --> 00:59:32,791
హోల్ట్ ఇన్‌బాక్స్ తెరువు.
నికోల్ రేవెన్‌ను శోధించు.

1324
00:59:32,916 --> 00:59:33,916
నికోల్ రేవెన్

1325
00:59:35,333 --> 00:59:36,375
బయోబ్యూటీ - స్టాక్ సమస్య

1326
00:59:36,500 --> 00:59:38,666
హే. మనము మాట్లాడుకోవాలి.
ఐదు నిమిషాలు? లోడింగ్ డాక్‌లో ఉన్నాను.

1327
00:59:38,791 --> 00:59:41,791
సరే, ఇది శుక్రవారం, మధ్యాహ్నం 2:30కు.

1328
00:59:41,916 --> 00:59:43,666
ప్రవేశించబడుతోంది // వైకింగ్ షిప్పింగ్
కెమెరాలు // శుక్రవారం మ. 2-3 గంటలు

1329
00:59:48,541 --> 00:59:49,541
వీఎస్ - లోడింగ్ డాక్ - డ్రోన్ కెమెరా

1330
00:59:55,333 --> 00:59:58,250
{\an8}ఇది ఇప్పటికే చాలా దూరం వెళ్ళింది,
మనము పోలీసుల దగ్గరకు వెళ్ళాలి.

1331
00:59:58,375 --> 01:00:00,541
నేను విషయాలను సరి చేయగలను!
నాకు కొన్ని రోజుల సమయం ఇవ్వు.

1332
01:00:00,666 --> 01:00:02,000
అది సమస్య ఏమీ కాదు.

1333
01:00:03,791 --> 01:00:05,583
- సరేనా?
- లేదు, అది సరిగా లేదు.

1334
01:00:05,708 --> 01:00:07,833
- అది అంత సంక్లిష్టమైనది కాదు.
- అది సంక్లిష్టమైనదే.

1335
01:00:07,958 --> 01:00:09,125
నా ఉద్యోగం ప్రమాదంలో ఉంది!

1336
01:00:12,875 --> 01:00:14,583
వీరికి: హోల్ట్@వైకింగ్
గ్లోబల్‌షిప్పింగ్.కామ్ - ఉచిత స్పిన్‌లు

1337
01:00:14,708 --> 01:00:16,750
హోల్ట్‌కు ఎప్పుడూ జూదం సమస్యలు ఉన్నాయి.

1338
01:00:17,291 --> 01:00:18,625
నాకు హోల్ట్ ఆర్థిక వివరాలు కావాలి.

1339
01:00:18,750 --> 01:00:21,500
గత ఆరు నెలలవి ఇవ్వగలరా? బ్యాంక్,
క్రెడిట్ కార్డ్, మీరు ఇవ్వగలిగింది ఏదైనా.

1340
01:00:21,625 --> 01:00:22,625
హోల్ట్ ఛార్ల్స్
క్రెడిట్ నివేదిక

1341
01:00:25,291 --> 01:00:26,041
గడువు దాటింది

1342
01:00:26,166 --> 01:00:27,208
క్రెడిట్ కార్డ్ దరఖాస్తు
చెల్లింపు నిరాకరించబడింది

1343
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
{\an8}అయ్యో, దేవుడా.

1344
01:00:30,375 --> 01:00:32,291
{\an8}ఛ, అతను పెద్ద సమస్యలో ఉన్నాడు.

1345
01:00:32,416 --> 01:00:34,000
{\an8}- చేజ్
- 24,386.28 డాలర్లు

1346
01:00:34,041 --> 01:00:34,750
మొత్తం

1347
01:00:36,583 --> 01:00:37,458
రాబర్ట్ నెల్సన్ +4,273 డాలర్లు

1348
01:00:37,583 --> 01:00:38,708
రాబ్ అతనిని బయటకు తీసుకువచ్చాడా?

1349
01:00:38,833 --> 01:00:40,750
సరే, అంతే. ఇదే, కదా?
నేను అనేది, అతను మనకు దొరికాడు.

1350
01:00:44,000 --> 01:00:45,583
దోషి
98.0 శాతం

1351
01:00:45,708 --> 01:00:49,250
- నువ్వు నిజంగా అనుకోవడం లేదు.
- డబ్బు ఉద్దేశ్యం, కానీ అది ఒక సిద్ధాంతమే.

1352
01:00:49,375 --> 01:00:50,750
మీ దగ్గర బలమైన సాక్ష్యం లేదు…

1353
01:00:50,875 --> 01:00:53,125
హోల్ట్ ఛార్ల్స్ నేరం
ఎలా చేసి ఉండవచ్చు అని.

1354
01:00:53,250 --> 01:00:54,250
నన్ను రాబ్‌తో మాట్లాడనివ్వండి.

1355
01:01:03,041 --> 01:01:04,833
అబ్బా, క్రిస్!

1356
01:01:04,958 --> 01:01:07,458
నువ్వు మెర్సీలో ఉన్నావని చెప్పారు.
బాగానే ఉన్నావా?

1357
01:01:07,583 --> 01:01:08,625
నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను.

1358
01:01:08,750 --> 01:01:10,208
మీరు నిజానికి
మెర్సీ కోర్టుతో మాట్లాడుతున్నారు…

1359
01:01:10,333 --> 01:01:13,041
ఇక్కడ డిటెక్టివ్ రేవెన్
అతని భార్య హత్య కేసు విచారణలో ఉన్నారు.

1360
01:01:13,166 --> 01:01:14,291
అలాగే, మేడం, నేను విన్నది అదే.

1361
01:01:14,416 --> 01:01:17,375
డిటెక్టివ్ రేవెన్ రాబర్ట్ నెల్సన్‌తో
మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నారు.

1362
01:01:17,500 --> 01:01:19,458
అలాగే. నేను అతనిని వెతికి తీసుకొస్తాను.

1363
01:01:19,583 --> 01:01:22,166
నేను అలా నడుచుకుంటూ వెళుతుండగా,
కంప్యూటర్‌లో కాల్ కనబడింది.

1364
01:01:22,291 --> 01:01:24,000
అతను యాప్ తెరిచి ఉంచాడనుకుంటాను.

1365
01:01:24,125 --> 01:01:25,250
ఇంకా క్రిస్…

1366
01:01:26,041 --> 01:01:27,041
మీకు మంచి కలగాలి, మిత్రమా.

1367
01:01:27,541 --> 01:01:28,541
నాకు ఒక క్షణం ఇవ్వండి.

1368
01:01:30,458 --> 01:01:31,750
చెత్త వెధవ.

1369
01:01:31,875 --> 01:01:33,666
హే, ఫ్రెడ్, నన్ను యార్డ్‌కు తీసుకెళ్ళగలవా?

1370
01:01:34,708 --> 01:01:37,041
అతనికి ప్రమేయం ఉంటే, అతను పారిపోతాడు,
సమయం చాలా తక్కువ ఉంది.

1371
01:01:37,166 --> 01:01:38,166
సరే.

1372
01:01:39,416 --> 01:01:41,208
మనము అతనిని మాట్లాడించాలి.
జాక్ అతనిని మాట్లాడేలా చేస్తుంది.

1373
01:01:41,333 --> 01:01:42,625
ఆమె ఎక్కడ ఉంది?

1374
01:01:42,750 --> 01:01:45,583
డిటెక్టివ్ డియాల్లో
నాలుగు నిమిషాల దూరంలో ఉన్నారు.

1375
01:01:48,500 --> 01:01:50,666
మ్యాడాక్స్, అతను ఈ ఉదయం
ఎక్కడ ఉన్నాడో చూడగలరా?

1376
01:01:50,791 --> 01:01:53,000
హత్య సమయంలో అతని ఆచూకీ నుండి…

1377
01:01:53,125 --> 01:01:55,250
స్పష్టమైన అలిబైను
ధృవీకరించడంలో సమస్య ఉంది.

1378
01:01:56,083 --> 01:01:58,625
అతను పారిపోవాలని చూస్తే
నేను అతని ఫోన్ ట్రాక్ చేస్తున్నాను.

1379
01:01:58,750 --> 01:02:01,666
సరే, మంచిది. హే, పీటర్సన్ పక్షుల
కెమెరా గురించి ఏమైనా తెలిసిందా?

1380
01:02:01,791 --> 01:02:03,708
అంటే, అతను ఇంట్లో ఉండి ఉంటే,
కెమెరాలో పడి ఉంటాడు.

1381
01:02:03,833 --> 01:02:04,833
లోడింగ్.

1382
01:02:06,375 --> 01:02:07,416
దాదాపుగా చేరాము.

1383
01:02:07,541 --> 01:02:09,666
ఏయ్, రాబ్ ఎక్కడ ఉన్నాడో ఏమైనా తెలిసిందా?

1384
01:02:10,875 --> 01:02:13,833
బిల్ పీటర్సన్ పక్షి కెమెరా నుండి
ఈ ఉదయం ఫుటేజీ దొరికింది.

1385
01:02:15,291 --> 01:02:16,333
కానీ ఏమీ లేదు.

1386
01:02:16,458 --> 01:02:17,625
ఏంటి? ఏమీ లేదా?

1387
01:02:17,750 --> 01:02:19,500
సరే, నాకు చూపించండి. నెమ్మదిగా.

1388
01:02:24,416 --> 01:02:25,958
{\an8}నెమ్మదిగా, నెమ్మదిగా.

1389
01:02:26,083 --> 01:02:27,166
{\an8}ఉదయం 10:08

1390
01:02:27,291 --> 01:02:29,333
ఆగండి, ఏంటి? ఇదేంటి?
సమయం సరిగానే ఉంది.

1391
01:02:29,875 --> 01:02:31,666
కెమెరా కదలిక ద్వారా పని చేసింది,

1392
01:02:31,791 --> 01:02:33,875
ఉదయం 10:08 కు.

1393
01:02:34,000 --> 01:02:35,291
అబ్బా, అది… అంతేనా?

1394
01:02:35,416 --> 01:02:37,250
కెమెరా మళ్ళీ పనిచేయలేదు…

1395
01:02:37,375 --> 01:02:39,000
ఉదయం 11:43 వరకు.

1396
01:02:39,125 --> 01:02:40,916
సరే, అదీ, అతను ఇంకా బయటకు రావాలి.

1397
01:02:41,041 --> 01:02:42,041
బిల్ ఈరోజు ఎక్కడికైనా వెళ్ళాడా?

1398
01:02:42,541 --> 01:02:45,916
ఫోన్ ట్రాకింగ్ ప్రకారం బిల్ పీటర్సన్
ఇంటి నుంచి బయటకు…

1399
01:02:46,041 --> 01:02:47,833
ఈ ఉదయం 11:23 గంటలకు వెళ్లాడు.

1400
01:02:49,333 --> 01:02:51,208
బిల్ పీటర్సన్ ఇంటర్నెట్ అంతరాయం,

1401
01:02:51,333 --> 01:02:54,041
ఆ ప్రాంతంలోని ట్రాఫిక్ కెమెరాల పైనా
ప్రభావం చూపింది.

1402
01:02:54,166 --> 01:02:55,666
వాళ్ళు అప్‌డేట్ చేసేదాకా మనము ఆగాలి.

1403
01:02:55,791 --> 01:02:57,458
హే, క్రిస్, ఉన్నావా?

1404
01:02:57,958 --> 01:02:59,000
నేను రాబ్‌తో మాట్లాడాలని అన్నాను.

1405
01:02:59,125 --> 01:03:01,291
అవును, నాకు అతను కనబడడం లేదు.

1406
01:03:01,416 --> 01:03:02,500
జాప్యం చేయడం ఆపు.

1407
01:03:02,625 --> 01:03:04,250
ఆగు, నేను జాప్యం చేయడం లేదు, బాబు.
శాంతించు.

1408
01:03:04,375 --> 01:03:05,958
చెత్త. నేను అడగాలనుకున్నాను…

1409
01:03:06,083 --> 01:03:07,958
నిన్ను అక్కడే ఉంచమని రాబ్‌ను
అడగాలనుకున్నాను, కానీ దళం

1410
01:03:08,083 --> 01:03:09,583
- నీ తలుపును బద్దలు కొట్టనుంది.
- ఏంటి?

1411
01:03:09,708 --> 01:03:11,208
నాకు పోయిన రసాయనాల గురించి తెలుసు.

1412
01:03:11,333 --> 01:03:12,916
నీ బ్యాంక్ రుణం గురించి తెలుసు.

1413
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
నువ్వు ఉత్పత్తులను దొంగిలించావు…

1414
01:03:14,125 --> 01:03:16,083
- నిక్‌ను చంపావు తను ఎవరికీ చెప్పకూడదని.
- ఆగాగు, ఆగు. నేను ఎవరినీ గాయపరచలేదు.

1415
01:03:16,208 --> 01:03:18,166
ఇది పిచ్చిగా ఉంది. నేను అతనికి సాయపడాలని
చూశానంతే. నేను అతనికి రుణపడ్డాను.

1416
01:03:18,291 --> 01:03:19,791
రుణపడ్డావా… ఎవరికి, ఏంటి?

1417
01:03:23,208 --> 01:03:24,833
హోల్ట్, నువ్వు ఏమి మాట్లాడుతున్నావు?

1418
01:03:29,333 --> 01:03:30,583
- హోల్ట్!
- రాబ్, సరేనా?

1419
01:03:30,708 --> 01:03:31,875
నేను రాబ్‌కు రుణపడ్డాను.

1420
01:03:34,750 --> 01:03:36,125
- ఏంటి?
- నాకు, నిక్‌కు తెలిసింది…

1421
01:03:36,250 --> 01:03:37,666
అతను ఉత్పత్తులను మాయం చేస్తున్నాడని.

1422
01:03:38,166 --> 01:03:40,833
నా ఉద్దేశ్యం, ఛ, ఇక్కడకు వచ్చే సామాగ్రి
విలువ ఎంతో మా అందరికీ తెలుసు,

1423
01:03:40,958 --> 01:03:42,333
కానీ అతను నాతో మంచిగా ఉండేవాడు.

1424
01:03:42,458 --> 01:03:43,500
మా అందరితో.

1425
01:03:43,625 --> 01:03:45,250
ఛ, అతను నీకు స్పాన్సర్, దేవుడా.

1426
01:03:45,375 --> 01:03:46,750
అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు?

1427
01:03:46,875 --> 01:03:50,000
- నాకు తెలియదు. నాకు అతను కనబడడం లేదు.
- హోల్ట్, అతను ఎక్కడ?

1428
01:03:51,958 --> 01:03:54,916
అతను ట్రక్కులు ఒకదాన్ని తీసుకెళ్ళాడని
కార్లీ చెప్పింది, సరేనా?

1429
01:03:55,583 --> 01:03:56,625
అతను ఇప్పుడే
సిక్ లీవ్ నుండి తిరిగి వచ్చాడు…

1430
01:03:56,750 --> 01:03:58,000
అతనికి బాగాలేదని ఆమెకు తెలిసింది…

1431
01:03:58,125 --> 01:04:00,166
- అతను వెళ్ళిపోయాడు. కానీ…
- ఆగు, నిన్న రాబ్ సెలవులో ఉన్నాడా?

1432
01:04:00,291 --> 01:04:03,583
అవును. ఈ ఉదయం పోర్ట్‌లో పని అయిపోయేదాకా
అతను రాలేదు.

1433
01:04:04,416 --> 01:04:06,125
చివరగా నేను అతనిని చూసింది
ఆదివారం మీ ఇంటి దగ్గరే…

1434
01:04:06,250 --> 01:04:08,958
అతను నాతో మాట్లాడినట్టుగా
నిక్‌తో మాట్లాడాలని అన్నాడు.

1435
01:04:09,083 --> 01:04:10,583
అదంతా బాగవుతుందని
ఆమెకు చెప్పాలని అనుకున్నాడు, తెలుసా?

1436
01:04:10,708 --> 01:04:13,791
కానీ… అది అందరూ వెళ్ళిపోయాక
చెప్పాలనుకున్నాడు.

1437
01:04:13,916 --> 01:04:15,916
అతని కారును
నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళమన్నాడు…

1438
01:04:16,041 --> 01:04:19,208
అతను లిఫ్ట్ ఇచ్చిన వాళ్ళు
వేచి ఉండకుండా ఉంటారని.

1439
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
అతను ఉండిపోయాడా,
నువ్వు అతని కారు తీసుకెళ్ళావా?

1440
01:04:21,500 --> 01:04:22,666
అవును. చెప్పానుగా.

1441
01:04:22,791 --> 01:04:23,916
చెత్త వెధవ.

1442
01:04:24,041 --> 01:04:26,166
వారాంతంలో అతనితో
మీ ఇంట్లో మాట్లాడాలని చూశాను…

1443
01:04:26,291 --> 01:04:27,666
వైకింగ్ ట్రక్కుల జాడ అన్నిటిదీ తెలిసిందా?

1444
01:04:27,791 --> 01:04:29,208
లొకేటింగ్ // మ్యాప్ //
వైకింగ్ షిప్పింగ్ ట్రక్కులు

1445
01:04:31,875 --> 01:04:32,916
సరే.

1446
01:04:33,041 --> 01:04:34,875
అక్కడ. అది. లాస్ ఫెలిజ్‌లో ఉన్నది.

1447
01:04:35,000 --> 01:04:37,250
అది రాబర్ట్ నెల్సన్ ఇంటి చిరునామా.
ట్రక్ కదలడం లేదు.

1448
01:04:37,375 --> 01:04:38,500
జాక్, వింటున్నావా?

1449
01:04:39,291 --> 01:04:41,083
- నేను వైకింగ్‌లో దిగుతున్నాను.
- వద్దు, అది వదిలేయ్.

1450
01:04:41,208 --> 01:04:43,500
నువ్వు 698 ట్రేసీ స్ట్రీట్‌కు వెళ్ళాలి.

1451
01:04:43,625 --> 01:04:45,250
మనము రాబ్ నెల్సన్‌ను పట్టుకోబోతున్నాము.

1452
01:04:45,375 --> 01:04:46,833
నీ రాబ్‌నా?

1453
01:04:46,958 --> 01:04:48,291
సరే, నేను వెళుతున్నాను.

1454
01:04:48,416 --> 01:04:51,625
స్వాట్ యూనిట్ నాలుగు,
698 ట్రేసీ స్ట్రీట్‌కు వెళ్ళండి…

1455
01:04:51,750 --> 01:04:53,000
- స్టాట్
- సరే.

1456
01:04:53,125 --> 01:04:55,750
స్థానిక యూనిట్లు ఇంకా దగ్గరి గస్తీ
స్వాట్ బృందాలను అప్రమత్తం చేశాను.

1457
01:04:55,875 --> 01:04:58,166
నేను గత ఏడాది రాబ్‌కు తుపాకీ లైసెన్స్
ఇప్పించాను. అతని ఇంట్లో ఆయుధం ఉంది.

1458
01:04:58,291 --> 01:05:00,791
బిల్ పీటర్సన్ కారు ప్రయాణ ఫుటేజీ
బఫర్ అవుతోంది.

1459
01:05:25,750 --> 01:05:27,041
అపరాధం
93.4 శాతం

1460
01:05:27,166 --> 01:05:30,083
- ఏంటి, ఇప్పటికీ?
- కొత్త ధృవీకరించబడిన వాస్తవాలు లేమితో…

1461
01:05:30,208 --> 01:05:33,333
- మీ అపరాధం ఉండాల్సిన దానికి మించి ఉంది.
- నిజంగా నేను నిక్‌ను చంపాననుకుంటున్నారా?

1462
01:05:33,458 --> 01:05:34,500
వాస్తవాలను పరిగణలోకి తీసుకోవడానికే నాకు

1463
01:05:34,625 --> 01:05:36,666
- అనుమతి ఉంది.
- సరేలే. మీ మనసు ఏమి చెబుతోంది?

1464
01:05:36,791 --> 01:05:39,083
- నేను అలా పని చేయను.
- బ్రిట్‌కు మీరు చెప్పిన దాని సంగతి ఏంటి?

1465
01:05:39,208 --> 01:05:41,250
మీరు తనకు నేను నిక్‌ను
చంపలేదని చెప్పారు. గుర్తుందా?

1466
01:05:41,375 --> 01:05:43,750
- లేదు, నేను కేవలం అంగీకరించాను…
- పిచ్చి మాటలు!

1467
01:05:43,875 --> 01:05:45,208
నేను అడుగుతున్నానంతే,
మీరు ఏమనుకుంటున్నారు?

1468
01:05:45,333 --> 01:05:46,541
ఆలోచించలేను… లేదు నేను…

1469
01:05:47,333 --> 01:05:49,250
నేను చేయకూడదు…

1470
01:05:50,208 --> 01:05:51,416
ఇది మెర్సీ కాపిటల్ కోర్ట్.

1471
01:05:51,541 --> 01:05:53,750
నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్,
నేను మీ కోర్టును…

1472
01:05:53,875 --> 01:05:54,958
నిర్వహించబోతున్నాను,
నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను,

1473
01:05:55,083 --> 01:05:56,208
- నేను నిర్వహించబోతున్నాను మీ…
- మీరు బాగానే ఉన్నారా?

1474
01:05:56,333 --> 01:05:57,625
బాగానే ఉన్నాను.

1475
01:05:57,750 --> 01:06:00,291
నేను సాధారణ పరిమితులతో
పని చేస్తున్నాను. ధన్యవాదాలు.

1476
01:06:00,416 --> 01:06:01,875
సరే.

1477
01:06:02,000 --> 01:06:03,958
ఆ విషయం తరువాత మాట్లాడదాము.

1478
01:06:05,291 --> 01:06:06,500
కనెక్టింగ్ // స్వాట్ లె. వోగెల్

1479
01:06:06,625 --> 01:06:08,708
నేను టెన్ డేవిడ్, లెఫ్టినెంట్ వోగెల్.
మేము మీవైపు వస్తున్నాము.

1480
01:06:08,833 --> 01:06:10,041
సరే, డాన్, అది నువ్వు కావడం సంతోషం.

1481
01:06:10,166 --> 01:06:12,208
క్రిస్, మేము ఒక్క నిమిషం బయటకు వెళ్ళాము.
నువ్వు మమ్మల్ని ఏమి చేయిస్తున్నావు?

1482
01:06:12,333 --> 01:06:14,583
నేను నా భార్య హంతకుడిని గుర్తించాను.

1483
01:06:14,708 --> 01:06:16,125
రాబర్ట్ నెల్సన్.

1484
01:06:17,000 --> 01:06:19,958
{\an8}అతనికి ఏఆర్-15 ఉంది,
ఒక సెమీ కాంపాక్ట్ తొమ్మిది మిల్లీమీటర్.

1485
01:06:20,083 --> 01:06:21,125
సరే.

1486
01:06:21,250 --> 01:06:23,333
సరే, అందరూ వినండి,
మనము లోకేషన్‌కు వెళుతున్నాము.

1487
01:06:23,458 --> 01:06:26,125
అనుమానితుడి వద్ద ఏఆర్-15 ఆయుధం ఉంది.

1488
01:06:26,250 --> 01:06:27,916
వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి!

1489
01:06:29,208 --> 01:06:31,000
{\an8}698 నివాసి…

1490
01:06:31,125 --> 01:06:34,041
{\an8}నేను లెఫ్టినెంట్ వోగెల్
లాస్ ఏంజెలెస్ పోలీసు శాఖలో ఉన్నాను.

1491
01:06:34,166 --> 01:06:36,666
నివాసం నుండి బయటకు రా
లేదా మేము లోపలకు వస్తాము.

1492
01:06:40,041 --> 01:06:41,083
సరే, క్రిస్, మేము లోపలకు వెళుతున్నాము.

1493
01:06:41,916 --> 01:06:43,208
డియాల్లో, దిగుతుంది.

1494
01:06:45,083 --> 01:06:47,250
{\an8}యాక్షన్‌కు ఎప్పుడూ ఆలస్యం కావు, కదా, జాక్?

1495
01:06:48,916 --> 01:06:51,208
ఎల్ఏపీడీ! మా దగ్గర సెర్చ్ వారెంట్ ఉంది.
తలుపు తెరువు!

1496
01:06:55,041 --> 01:06:56,291
మేము లోపలకు వచ్చాము, జాక్.

1497
01:06:57,125 --> 01:06:58,958
నాకు బెడ్రూంకు ఇద్దరు అధికారులు కావాలి.

1498
01:06:59,083 --> 01:07:00,125
దాన్ని స్వాధీనం చేసుకోండి.

1499
01:07:00,250 --> 01:07:01,958
ఎల్ఏపీడీ, మా దగ్గర సెర్చ్ వారెంట్ ఉంది!

1500
01:07:02,083 --> 01:07:04,791
లివింగ్ రూములో ఎవరూ లేరు! పదండి, పదండి!
నాకు పెరటిలోకి కొంత మంది కావాలి.

1501
01:07:04,916 --> 01:07:06,541
- కిచెన్‌లో ఎవరూ లేరు!
- పదండి.

1502
01:07:07,166 --> 01:07:09,083
- అతను అక్కడ లేడు.
- విస్తరించండి!

1503
01:07:09,208 --> 01:07:11,916
- ఆ ట్రక్కు ఎక్కడ ఉంది?
- వాహన జీపీఎస్ ఇంట్లో ఉంది.

1504
01:07:12,041 --> 01:07:13,708
అవును, అతను దాన్ని తీసేశాడు కనుక.

1505
01:07:13,833 --> 01:07:15,416
- మీరు ట్రాఫిక్ కెమెరాలు చూడగలరా?
- చూస్తున్నాను.

1506
01:07:15,541 --> 01:07:16,916
ట్రక్కుల లైసెన్స్ నంబర్లు…

1507
01:07:17,041 --> 01:07:19,041
నగరంలోని కెమెరాలు గుర్తించలేకపోతున్నాయి.

1508
01:07:19,166 --> 01:07:20,500
అతను వాటిని తప్పించుకుని ఉంటాడు.

1509
01:07:20,625 --> 01:07:24,333
జాక్, నువ్వు వైకింగ్ షిప్పింగ్ ట్రక్ మీద
ఏపీబీ పెట్టాలి.

1510
01:07:24,458 --> 01:07:26,166
- మనము అది ట్రాక్ చేయగలమా?
- లేదు, మనము పాత పద్ధతి ఆచరించాలి.

1511
01:07:26,291 --> 01:07:29,000
అన్ని యూనిట్లు,
వైకింగ్ షిప్పింగ్ ట్రక్ కోసం చూడండి.

1512
01:07:29,125 --> 01:07:30,291
అది నగరంలో ఎక్కడైనా ఉండవచ్చు.

1513
01:07:30,416 --> 01:07:32,083
క్రిస్, ఇంట్లో ఎవరూ లేరు. ఖాళీగా ఉంది.

1514
01:07:32,208 --> 01:07:34,666
నిల్వ చేసిన చెత్త
ఇంకా జ్ఞాపకాల వస్తువులు అంతే.

1515
01:07:34,791 --> 01:07:36,333
ఆపండి, ఆపండాపండి. అది వెనుకకు చూపించండి.

1516
01:07:36,458 --> 01:07:37,875
ఆపండి. సరిగ్గా అక్కడ ఆపండి.

1517
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
కుడి వైపు ఉన్న ఫోటో ఏంటి?

1518
01:07:39,125 --> 01:07:41,250
రాబర్ట్ నెల్సన్ అనాథశ్రయంలో పెరిగాడు.

1519
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
అతని రికార్డులు డేటా హ్యాక్‌లో పోయాయి,

1520
01:07:43,250 --> 01:07:46,416
కానీ ఈ ఫోటో మాత్రం
ఆ సమయంలోనిదే.

1521
01:07:46,541 --> 01:07:47,583
దాన్ని దగ్గరగా చూపగలరా?

1522
01:07:50,458 --> 01:07:51,208
రాబర్ట్ నెల్సన్

1523
01:07:53,083 --> 01:07:54,666
అతని చేయి చూడు.
అతనితో ఇంకెవరో కూడా ఉన్నారు.

1524
01:07:54,791 --> 01:07:55,833
దాన్ని పరిశోధించి సరిపోయేది చూడగలరా?

1525
01:07:55,958 --> 01:07:57,000
స్కానింగ్ డేటాబేస్

1526
01:07:57,125 --> 01:07:58,458
సరిపోలికకోసం వెతుకున్నాను.

1527
01:07:58,583 --> 01:08:00,208
దీనికి కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు.

1528
01:08:01,291 --> 01:08:03,125
ఈ రోజు ముందున్న సమాచారం
ఏ కెమెరా నుండైనా సేకరించగలరా?

1529
01:08:03,250 --> 01:08:05,625
ప్రవేశిస్తున్నాము // వీడియో ఫీడ్ //
ఈరోజు ముందున్న

1530
01:08:08,500 --> 01:08:10,291
వోగెల్, బయటకు రా.
గ్యారేజీ చూడు.

1531
01:08:10,416 --> 01:08:13,416
అలాగే, క్రిస్. జాక్, నువ్వు అది విన్నావా?
మేము వెనుకవైపు ఉన్నాము.

1532
01:08:13,541 --> 01:08:14,541
ప్రారంభించండి.

1533
01:08:16,416 --> 01:08:17,458
పదండి, పదండి, పదండి!

1534
01:08:17,583 --> 01:08:19,458
- సరే, లోపలకు పదండి. వెళ్ళండి! వెళ్ళండి!
- వెళ్ళండి! వెళ్ళండి!

1535
01:08:20,875 --> 01:08:22,125
- మూలల్లో ఏమీ లేదు.
- ఇక్కడ ఏమి తెలిసింది?

1536
01:08:22,250 --> 01:08:23,666
మంట మండుతోంది. మంట మండుతోంది.

1537
01:08:31,333 --> 01:08:32,333
టెన్ డేవిడ్, ఏమీ లేదు.

1538
01:08:35,083 --> 01:08:37,041
అతను చాలా కాలంగా
ఏదో ప్రణాళిక వేస్తున్నట్టు ఉంది.

1539
01:08:38,250 --> 01:08:39,458
అతను సాక్ష్యాలన్నిటినీ కాల్చేశాడు.

1540
01:08:39,583 --> 01:08:41,708
అతను రసాయనాలు తీసుకుని
త్వరగా వెళ్ళిపోయాడు, కదా?

1541
01:08:41,833 --> 01:08:43,041
అందుకు మంచి కారణం ఉండి ఉంటుంది.

1542
01:08:43,166 --> 01:08:44,583
ఒక చివరి అమ్మకమా? వాటిని అమ్మేస్తాడా?

1543
01:08:44,708 --> 01:08:47,875
నగరంలో పేరుమోసిన రెడ్ జోన్
డ్రగ్ ల్యాబ్ ఆపరేషన్స్ నాలుగు ఉన్నాయి.

1544
01:08:48,000 --> 01:08:50,083
లేదు, అతను దాన్ని రెడ్ జోన్‌కు ఎప్పటికీ
తీసుకెళ్ళడు. అతనిని చుట్టుముడతారు.

1545
01:08:51,708 --> 01:08:53,666
అతను ముందే డ్రగ్స్ తయారు చేసి,
తయారైన ఉత్పత్తిని తరలిస్తే?

1546
01:08:53,791 --> 01:08:55,541
అతను తయారు చేసిన ఉత్పత్తి ఉంటే…

1547
01:08:55,666 --> 01:08:58,000
అంచనా ప్రకారం దాని మార్కెట్ విలువ…

1548
01:08:58,125 --> 01:08:59,250
16 మిలియన్ డాలర్లకు మించి ఉంటుంది.

1549
01:08:59,375 --> 01:09:01,333
అంటే, అతని దగ్గర ఉంటుందా?
డ్రగ్స్ తయారు చేశాడా?

1550
01:09:01,958 --> 01:09:04,833
రాబ్ నెల్సన్‌కు ఎలక్ట్రికల్ ఇంజినీరింగ్‌లో
మాస్టర్స్ డిగ్రీ ఉంది.

1551
01:09:04,958 --> 01:09:07,916
దాని నుండి రసాయనశాస్త్రానికి మార్చగల
నైపుణ్యాలు ఉన్నాయి.

1552
01:09:08,041 --> 01:09:09,625
అవును, మనము అతను సరఫరా సమావేశానికి
వెళుతున్నాడని అనుకోవాలి.

1553
01:09:09,750 --> 01:09:11,083
డబ్బు తీసుకుని, మాయమవుతాడు.

1554
01:09:15,083 --> 01:09:16,208
హే, జాక్, వెనుకకు వెళ్ళగలవా?

1555
01:09:16,333 --> 01:09:17,458
వెనుకకు వెళ్ళు.

1556
01:09:20,208 --> 01:09:22,041
అది చూశారా? మనము అతనికి కాల్
చేసినప్పుడు అతను వైకింగ్‌లో లేడు.

1557
01:09:22,166 --> 01:09:23,208
అతను అప్పటికే ఇక్కడ ఉన్నాడు.

1558
01:09:23,333 --> 01:09:24,958
లోడింగ్ // గుర్తింపు // రాబర్ట్ నెల్సన్

1559
01:09:26,166 --> 01:09:27,416
ఏంటి, మీ ఇంటికా? బార్బెక్యూకా?

1560
01:09:27,541 --> 01:09:29,541
హే, లెఫ్టినెంట్, ఇది చూడండి.

1561
01:09:30,166 --> 01:09:31,750
- కార్లా, మేరీ ఇంకా లియో.
- క్రిస్, మనకు ఇక్కడ ఏదైనా దొరకవచ్చు.

1562
01:09:31,875 --> 01:09:33,458
ఇక్కడ ఏదో రసాయనం ఉంది.

1563
01:09:35,166 --> 01:09:36,708
విశ్లేషణ // రసాయన పదార్థం

1564
01:09:36,833 --> 01:09:38,708
అందులో యూరియా కణికలు ఉన్నాయి.

1565
01:09:38,833 --> 01:09:40,500
అతను డ్రగ్స్ తయారు చేస్తున్నాడు.

1566
01:09:40,625 --> 01:09:42,291
ఛ.

1567
01:09:43,125 --> 01:09:44,625
క్రిస్, ఏంటిది?

1568
01:09:45,125 --> 01:09:47,125
{\an8}చూశావా?
అతను ట్రక్ నంబరు ప్లేట్లు తీసేశాడు.

1569
01:09:47,833 --> 01:09:49,916
అవన్ని ఇక్కడ ఉన్నాయి, దాచి ఉంచాడు.

1570
01:09:50,041 --> 01:09:51,583
అతను పూర్తిగా ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉన్నాడు,
డిజిటల్ జాడ లేదు.

1571
01:09:51,708 --> 01:09:53,791
{\an8}- మీకు కనబడకపోవడంలో ఆశ్చర్యంలేదు మాడ్యాక్స్
- ఏదో హ్యాండ్‌బుక్ లాంటిది.

1572
01:09:53,916 --> 01:09:54,958
{\an8}ద అనార్కిస్ట్ కుక్‌బుక్

1573
01:09:55,083 --> 01:09:56,083
అది చూస్తున్నాను.

1574
01:09:56,583 --> 01:09:58,791
- మనము ఏమి చూస్తున్నాము?
- ఉగ్రవాదుల హ్యాండ్‌బుక్.

1575
01:09:58,916 --> 01:10:01,125
- ఏంటి?
- యూరియాను నైట్రిక్ యాసిడ్‌తో కలపవచ్చు…

1576
01:10:01,250 --> 01:10:02,666
యూరియా నైట్రేట్ తయారు చేయడానికి…

1577
01:10:02,791 --> 01:10:04,375
అది తీవ్రమైన భారీ పేలుడు పదార్థం అవుతుంది.

1578
01:10:04,500 --> 01:10:06,708
తెరవబడుతుంది // వైకింగ్ షిప్పింగ్ సర్వర్

1579
01:10:06,833 --> 01:10:08,125
వైకింగ్ షిప్పింగ్
అడ్మిన్

1580
01:10:10,625 --> 01:10:11,666
నైట్రిక్

1581
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
సరుకు జాబితా
20290107

1582
01:10:14,875 --> 01:10:16,541
వైకింగ్ నైట్రిక్‌ని కూడా రవాణా చేస్తుంది.

1583
01:10:16,666 --> 01:10:18,208
అది అంతా అతని కోసం ఉంది.

1584
01:10:19,083 --> 01:10:20,541
అతను బాంబు తయారు చేశాడు.

1585
01:10:22,916 --> 01:10:24,041
డాన్, అతని ట్రక్‌లో బాంబు ఉంది.

1586
01:10:24,166 --> 01:10:25,458
అతని లక్ష్యం ఏమిటో మనము తెలుసుకోవాలి.

1587
01:10:25,583 --> 01:10:29,041
సరే. అది వదిలేయండి. అన్నిటినీ
పక్కనపెట్టండి, లక్ష్యం కోసం చూడండి.

1588
01:10:29,166 --> 01:10:30,416
ఇది ప్రమాదకరంగా మారింది, జాక్.

1589
01:10:30,541 --> 01:10:31,958
క్రిస్, అది నాకు కనబడింది.

1590
01:10:32,083 --> 01:10:34,333
- డాన్, నేను అనుమానితుడి వెనుక వెళతాను.
- సరే.

1591
01:10:34,458 --> 01:10:36,125
అతను ఎంత
పేలుడు పదార్థాన్ని తీసుకెళుతున్నాడు?

1592
01:10:36,750 --> 01:10:38,791
వాహన ఎత్తును బట్టి,
సస్పెన్షన్ మీద బరువు…

1593
01:10:38,916 --> 01:10:41,208
3,000 పౌండ్లకు మించి ఉంటుంది.

1594
01:10:42,625 --> 01:10:44,000
సరే. అతను దానిలో ఎక్కడికి వెళుతున్నాడు?

1595
01:10:44,125 --> 01:10:46,958
అతను దక్షిణం వైపు
101 రహదారి మీద డౌన్‌టౌన్‌కు వెళుతున్నాడు.

1596
01:10:47,750 --> 01:10:49,041
ఆగు, అతను వేగం పెంచాడా?

1597
01:10:49,166 --> 01:10:50,375
అతను వేగం పెంచుతున్నాడు.

1598
01:10:50,500 --> 01:10:52,791
గంటకు అరవై… 70 మైళ్ళు.

1599
01:10:52,916 --> 01:10:55,000
అతను డౌన్‌టౌన్‌ను
మూడు నిమిషాల్లో చేరుకుంటాడు.

1600
01:10:55,125 --> 01:10:56,250
క్రిస్, నాకు సరిపోలిక దొరికింది.

1601
01:10:57,625 --> 01:10:58,833
అది ఎవరో కనుగొనగలరా?

1602
01:11:02,583 --> 01:11:05,208
{\an8}గుర్తింపు శోధన
డేవిడ్ వెబ్

1603
01:11:06,083 --> 01:11:07,416
ఆగండి.

1604
01:11:07,541 --> 01:11:08,583
డేవిడ్ వెబ్?

1605
01:11:09,666 --> 01:11:11,625
తెరబడుతున్నాయి // మెర్సీ అర్కైవ్స్ //
కేస్ #001 // డేవిడ్ వెబ్

1606
01:11:11,750 --> 01:11:14,250
డేవిడ్ వెబ్
కేస్ #001 ఫైళ్ళు

1607
01:11:21,625 --> 01:11:24,083
డేవిడ్ వెబ్‌ను బాల సంరక్షణ సేవలో…

1608
01:11:24,208 --> 01:11:25,583
తన అన్నతో పాటు చేర్చుకున్నారు…

1609
01:11:25,708 --> 01:11:27,125
రాబర్ట్ వెబ్.

1610
01:11:27,250 --> 01:11:29,583
కానీ రాబర్ట్ ఒక్కడినే
దత్తత తీసుకున్నప్పుడు, వాళ్ళు విడిపోయారు.

1611
01:11:29,708 --> 01:11:31,041
అనాథశరణాలయ ఒప్పందం
రాబర్ట్ వెబ్ డేవిడ్ వెబ్

1612
01:11:31,166 --> 01:11:34,000
నెల్సన్లు రాబ్‌ను దత్తత తీసుకున్నప్పుడు
వాళ్ళు అతని పేరును మార్చారు.

1613
01:11:34,125 --> 01:11:36,625
{\an8}నన్ను ఏఏ దగ్గర కలిశాడు,
నాకు స్పాన్సర్ చేశాడు…

1614
01:11:36,750 --> 01:11:38,458
అదంతా వెబ్ విచారణ తరువాత జరిగింది.

1615
01:11:39,500 --> 01:11:43,166
ఇది ఎప్పుడూ నిక్ గురించి కాదు.
ఇది నా గురించి, మీ గురించి.

1616
01:11:43,291 --> 01:11:44,666
అతని లక్ష్యం మెర్సీ కోర్టు.

1617
01:11:44,791 --> 01:11:46,583
జాక్, మెర్సీనే అతని లక్ష్యం.

1618
01:11:46,708 --> 01:11:49,750
అది అతను ప్రతీకారం కోసం చేయలేదు.
రాబ్ డేవిడ్ వెబ్ అన్నయ్య.

1619
01:11:49,875 --> 01:11:50,916
ఏంటి?

1620
01:11:51,041 --> 01:11:53,416
వెబ్‌ను నేను స్వయంగా విచారించాను, క్రిస్.

1621
01:11:56,791 --> 01:11:59,875
నాకు ట్రక్ క్యాబిన్‌లో
మరొకరు ఉన్నట్టు తెలుస్తోంది.

1622
01:12:00,000 --> 01:12:02,250
{\an8}దృశ్య ధృవీకరణకు డ్రోన్ పంపుతున్నాను.

1623
01:12:04,583 --> 01:12:05,958
{\an8}అతను ఇప్పుడు ఎవరితోనైనా మాట్లాడాడా?

1624
01:12:06,083 --> 01:12:08,541
{\an8}అతను మళ్ళీ మాట్లాడితే, నేను దానిని
అర్థం చేసుకునే ప్రయత్నం చేస్తాను.

1625
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
{\an8}అసలు అది ఎవరు?

1626
01:12:16,958 --> 01:12:19,666
{\an8}మనకు కనబడడానికి ముందు
ఆ ట్రక్ ఏం మార్గంలో వచ్చిందో కనిపెడతాను.

1627
01:12:22,541 --> 01:12:24,708
ఆగు. నేను బ్రిట్‌తో త్వరగా మాట్లాడవచ్చా?

1628
01:12:26,791 --> 01:12:28,208
దయచేసి మాట్లాడించండి, మ్యాడాక్స్.

1629
01:12:30,416 --> 01:12:33,333
బ్రిట్ రేవెన్
కాల్ వెళుతోంది

1630
01:12:34,708 --> 01:12:36,166
- హలో.
- జెఫ్, బ్రిట్‌తో మాట్లాడించు.

1631
01:12:36,291 --> 01:12:37,458
నీకు తనతో మాట్లాడే అవకాశం
అయిపోయింది, క్రిస్.

1632
01:12:37,583 --> 01:12:38,958
- మరొకటి ఎప్పటికీ దొరకదు.
- అది నేను చేయలేదు, జెఫ్.

1633
01:12:39,083 --> 01:12:41,166
- నేను ఇది వినను!
- అది చేసిన వ్యక్తిని నేను కనుగొన్నాను.

1634
01:12:41,291 --> 01:12:42,708
నా మాట విన్నావా? అది నేను చేయలేదు.

1635
01:12:42,833 --> 01:12:45,041
- ఆగు, నువ్వు అనేది…
- ఇప్పుడు బ్రిట్‌ను మాట్లాడించు.

1636
01:12:46,583 --> 01:12:49,208
తను కొంచెం గాలి పీల్చుకుందామని
బయటకు వెళ్ళిందనుకుంటా.

1637
01:12:50,041 --> 01:12:51,041
నేను ఒక్క క్షణంలో వస్తాను.

1638
01:12:51,750 --> 01:12:54,583
మ్యాడాక్స్. జెఫ్ డోర్‌బెల్ కెమెరా చూడండి.

1639
01:12:59,208 --> 01:13:01,875
లేదు. కుదరదు.

1640
01:13:02,000 --> 01:13:03,250
లేదు, ఆయన చేయలేడు.

1641
01:13:03,375 --> 01:13:04,458
- లేదు! ఏంటి…
- తీసుకో…

1642
01:13:04,583 --> 01:13:05,666
- లేదు.
- తాతయ్య!

1643
01:13:06,708 --> 01:13:09,250
లేదు, కుదరదు. లేదు.

1644
01:13:09,833 --> 01:13:11,583
జాక్, తను బ్రిట్.

1645
01:13:11,708 --> 01:13:13,625
త్వరగా ఎయిర్ యూనిట్ ఎక్కి,
ఆ ట్రక్కును అనుసరించు.

1646
01:13:14,916 --> 01:13:17,125
జాక్, టైమర్ ఆన్ చేశాడు!

1647
01:13:18,125 --> 01:13:20,708
- డాన్, వెళ్ళిపోండి! అక్కడ నుండి వెళ్ళండి!
- వెళ్ళిపోండి!

1648
01:13:20,833 --> 01:13:22,125
అక్కడ నుండి వెళ్ళిపోండి.

1649
01:13:22,250 --> 01:13:25,416
అందరూ, వెళ్ళండి! అక్కడ నుండి వెళ్ళండి!
వెంటనే, ఇప్పుడే వెళ్ళిపోండి!

1650
01:13:37,333 --> 01:13:38,958
- అది ఆర్పండి, ఆర్పండి!
- జాక్?

1651
01:13:41,916 --> 01:13:43,291
జాక్, జాక్?

1652
01:13:44,166 --> 01:13:45,041
జాక్?

1653
01:13:45,166 --> 01:13:46,833
కనెక్షన్ విఫలమైంది

1654
01:13:47,541 --> 01:13:49,166
అది అదే అయిఉంటుందా?

1655
01:13:49,291 --> 01:13:50,625
అది బాంబ్ అయి ఉంటుందా?

1656
01:13:51,916 --> 01:13:53,166
మ్యాడాక్స్?

1657
01:13:53,291 --> 01:13:55,500
అది పేలుడు పదార్థంలో
చిన్న పరిమాణం మాత్రమే…

1658
01:13:55,625 --> 01:13:57,041
అతని దగ్గర ఉన్న దానిలో.

1659
01:13:57,791 --> 01:13:58,875
అతను పేల్చితే…

1660
01:14:01,875 --> 01:14:04,833
మరణ సంఖ్య వేలల్లో ఉంటాయి.

1661
01:14:06,458 --> 01:14:07,750
అయ్యో, దేవుడా.

1662
01:14:08,708 --> 01:14:09,708
జాక్, బాగానే ఉన్నావా?

1663
01:14:10,583 --> 01:14:12,291
ఆ, ఆ, బాగానే ఉన్నాను, క్రిస్.

1664
01:14:13,250 --> 01:14:14,833
స్వాట్ టీమ్, వోగెల్…

1665
01:14:15,666 --> 01:14:17,666
- అతనిని దీనినుండి తప్పించుకోనివ్వకూడదు.
- నాకు తెలుసు.

1666
01:14:17,791 --> 01:14:19,291
అతను దీనికి మూల్యం చెల్లిస్తాడు.

1667
01:14:19,416 --> 01:14:21,583
క్షమించు, కానీ నువ్వు వెళ్ళాలి.

1668
01:14:21,708 --> 01:14:23,708
ఆ ట్రక్‌ను వెంబడించు.
మనము అతనిని ఆపాలి.

1669
01:14:28,125 --> 01:14:30,041
అపరాధం
00.0 శాతం

1670
01:14:30,166 --> 01:14:31,750
నేను విచారణ వెంటనే ఆపేస్తాను…

1671
01:14:31,875 --> 01:14:33,166
- ఆ కుర్చీ మిమ్మల్ని విడుదల చేస్తుంది.
- ఆగండి. వద్దు, వద్దు.

1672
01:14:33,291 --> 01:14:35,083
- నేను చేయాలి.
- మీరు విచారణ ఆపేస్తే, మనది ముగుస్తుంది.

1673
01:14:35,208 --> 01:14:36,875
అవునా? మనకు క్లౌడ్ ప్రవేశం ఉండదా?

1674
01:14:37,000 --> 01:14:38,333
- అవును, నిజమే.
- లేదు.

1675
01:14:38,458 --> 01:14:39,875
కుదరదు. మనము ముందు రాబ్‌ను ఆపాలి.
నేను కుర్చీలోనే ఉంటాను.

1676
01:14:40,000 --> 01:14:42,625
- స్వాట్ టీమ్‌లో అందరూ చనిపోయారు.
- స్వాట్ టీమ్‌లో అందరూ చనిపోయి ఉంటే…

1677
01:14:42,750 --> 01:14:45,666
నిక్ కూడా చనిపోయింది,
రాబ్ తన ప్రణాళికతో తప్పించుకుంటే…

1678
01:14:45,791 --> 01:14:47,958
వాళ్ళ మరణాలకు విలువ ఉండదు.

1679
01:14:49,083 --> 01:14:51,208
- ఈ కోర్టు నియమాలు…
- నియమాలను తుంగలో తొక్కండి.

1680
01:14:51,333 --> 01:14:52,791
- లేదు. నేను అలా చేయలేను… లేదు!
- ఉల్లఘించండి. వాటిని ఉల్లఘించండి!

1681
01:14:52,916 --> 01:14:55,833
మీరు ఆ కుర్చీలో ఉంటే,
మీకు మరణశిక్ష పడుతుంది.

1682
01:14:59,125 --> 01:15:00,416
మీరు నిర్దారించిన ప్రతిదీ…

1683
01:15:01,708 --> 01:15:02,708
వాస్తవాలు…

1684
01:15:03,791 --> 01:15:05,041
దానిని అసాధ్యంగా అనిపించేలా చేశాయి.

1685
01:15:05,166 --> 01:15:06,208
అసాధ్యం.

1686
01:15:06,333 --> 01:15:09,083
మీ… అంతరాత్మ చెప్పినది…

1687
01:15:10,916 --> 01:15:12,333
- సరైనది.
- అవును, నేను కరెక్ట్.

1688
01:15:12,458 --> 01:15:13,625
ఒకవేళ… వారి విషయంలో విఫలమయి ఉంటే?

1689
01:15:13,750 --> 01:15:16,625
వాళ్ళల్లో ఎవరి విషయంలో అయినా విఫలమయి ఉంటే,
మనం ఒకే పడవలో ప్రయాణిస్తున్నట్టే.

1690
01:15:16,750 --> 01:15:18,291
నేను అమితంగా ప్రేమించే వ్యక్తుల
విషయంలో విఫలమయ్యాను.

1691
01:15:18,416 --> 01:15:21,333
నేను పనికిరాని భర్తగా,
చెడ్డ నాన్నగా ఉన్నాను…

1692
01:15:21,458 --> 01:15:24,458
అందుకని, మనిద్దరం మనుషుల పట్ల
విఫలమయ్యామనే వాస్తవాన్ని అంగీకరించాలి.

1693
01:15:24,583 --> 01:15:27,250
కానీ దాన్ని సరిచేసేందుకు
మనకు ఈ ఒక్క అవకాశం దొరికింది.

1694
01:15:27,375 --> 01:15:31,250
మనమది రాబ్‌ను ఇంకెవరికీ
హాని చేయకుండా ఆపి దానిని సరిచేయగలము.

1695
01:15:31,375 --> 01:15:33,625
మనము అతనిని కనుగొన్న విధంగానే
అతనిని ఆపాలి.

1696
01:15:34,833 --> 01:15:36,000
కలిసి.

1697
01:15:36,125 --> 01:15:38,875
మిగిలిన సమయం
00:09:22

1698
01:15:39,000 --> 01:15:40,000
సరే.

1699
01:15:41,125 --> 01:15:42,375
ఎల్ఏపీడీ యూనిట్లు సిద్ధంగా ఉన్నాయి.

1700
01:15:42,500 --> 01:15:45,916
దొంగిలించబడిన పెద్ద వాహనం
రహదారిపైన వెళుతోంది, మీరు అది చూడవచ్చు.

1701
01:15:46,041 --> 01:15:48,000
- చూస్తుంటే…
- అనుమానితుడు 101 రహదారిపై వెళుతున్నాడు.

1702
01:15:48,125 --> 01:15:51,333
జాక్, అతనిని డౌన్‌టౌన్ బయటకు తీసుకెళ్ళాలి.
అది చాలా జనసాంద్రతగల ప్రాంతం.

1703
01:15:51,458 --> 01:15:54,041
అవును, సరే,
నేను ఏ ఆలోచననైనా స్వాగతిస్తాను, క్రిస్.

1704
01:15:55,375 --> 01:15:58,208
మన యూనిట్లు వన్ వే దగ్గర
అడ్డగించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాయి.

1705
01:15:59,500 --> 01:16:00,500
ఛ!

1706
01:16:02,500 --> 01:16:03,750
- నేను ఎలా సాయం చేయగలను?
- మీరు మ్యాప్ తీసుకురాగలరా…

1707
01:16:03,875 --> 01:16:05,583
మనము అతని దారిని ట్రాక్ చేయడానికి?

1708
01:16:05,708 --> 01:16:06,750
ఇప్పుడే!

1709
01:16:06,875 --> 01:16:08,458
{\an8}అతని లక్ష్యం మెర్సీ కోర్టు అయితే…

1710
01:16:08,583 --> 01:16:12,291
{\an8}అతను మెర్సీ భవనాన్ని చేరుకునే లోపు
అతనిని ఆపడానికి మనకు ఎక్కువ సమయం ఉండదు.

1711
01:16:12,416 --> 01:16:14,875
సరే, నాకు టాక్టికల్ టీమ్ కావాలి.
హావ్‌లాక్‌తో లైన్ కలపండి.

1712
01:16:15,875 --> 01:16:17,458
ఆగండి! ఛ!

1713
01:16:17,583 --> 01:16:19,791
నేను అతనిని వెంబడిస్తున్నాను.
ఈ ప్రాంతానికి బ్యాకప్ చేరుకుంది.

1714
01:16:30,583 --> 01:16:32,500
టాక్టికల్ టీమ్‌లో
కెప్టెన్ హావ్‌లాక్‌కు తెలియజేశాము.

1715
01:16:33,166 --> 01:16:35,583
అతనితో కమ్యూనికేషన్ లైన్
త్వరలోనే ఏర్పాటు చేస్తాము.

1716
01:16:35,708 --> 01:16:36,750
మిగిలిన సమయం
00:08:19

1717
01:16:36,875 --> 01:16:38,250
{\an8}మేము ఇప్పుడు మన న్యూస్ ఛాపర్‌తో
ప్రత్యక్ష ప్రసారం అందిస్తున్నాము…

1718
01:16:38,375 --> 01:16:41,625
{\an8}లాస్ ఏంజిలెస్ లోని డౌన్‌టౌన్‌లో
జరుగుతున్న ఈ ఛేజ్ గురించి

1719
01:16:41,750 --> 01:16:43,708
మనకు మరింత సమాచారం
మరియు మెరుగైన దృక్పథం కోసం.

1720
01:16:46,250 --> 01:16:47,625
పోలీసులు అది
చాలా ప్రమాదకరమని చెబుతున్నారు.

1721
01:16:47,750 --> 01:16:51,250
దాన్ని అనేక ఎల్ఏపీడీ
స్క్వాడ్ కార్లు వెంబడిస్తున్నాయి.

1722
01:16:58,208 --> 01:17:00,583
సరే, మేము ప్రజలను
బయటకు వెళ్ళి…

1723
01:17:00,708 --> 01:17:02,833
ఈ ఛేజ్ ఫోటోలు తీసే ప్రయత్నం
చేయవద్దని హెచ్చరిస్తున్నాము.

1724
01:17:03,708 --> 01:17:06,625
{\an8}గ్రాండ్ ఎవెన్యూలో ఇప్పుడు
విధ్వంసకర పరిస్థితి.

1725
01:17:13,916 --> 01:17:15,833
- క్రిస్, హావ్‌లాక్ లైవ్‌లో ఉన్నారు.
- చెప్పండి, హావ్‌లాక్.

1726
01:17:17,208 --> 01:17:19,041
నేను టాక్టికల్ యూనిట్ నుండి
కెప్టెన్ హావ్‌లాక్‌ను.

1727
01:17:19,166 --> 01:17:22,500
{\an8}అతనిని మీరు 6వ వీధిలోకి వెళ్ళేలా చేస్తే,
ఐదు నిమిషాలలో అడ్డంకి ఏర్పాటు చేస్తాను.

1728
01:17:22,625 --> 01:17:23,708
{\an8}అది డౌన్‌టౌన్‌కు చాలా దూరంగా ఉంది…

1729
01:17:23,833 --> 01:17:26,166
{\an8}మనము అతనిని ఆపి,
బందీని రక్షించగలము.

1730
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
{\an8}వంతెన చివర అతనిని చుట్టుముట్టేందుకు
యూనిట్లను ఏర్పాటు చేస్తాము.

1731
01:17:28,500 --> 01:17:30,958
స్వాట్ హెలికాప్టర్‌తో వచ్చి
మీ కూతురును బయటకు తెస్తుంది.

1732
01:17:33,500 --> 01:17:34,666
క్రిస్?

1733
01:17:34,791 --> 01:17:35,833
అలా చేయండి.

1734
01:17:35,958 --> 01:17:37,916
అన్ని యూనిట్లతో డియాల్లో,
ట్రాఫిక్‌ను నిలిపివేయండి…

1735
01:17:38,041 --> 01:17:40,291
సౌత్ గ్రాండ్ మరియు 6వ వీధి కలిసే చోట.

1736
01:17:40,416 --> 01:17:42,750
అతనికి అవకాశం లేకుండా చేసి,
6వ వీధి తూర్పు వైపు వెళ్ళేలా చేయండి.

1737
01:17:50,125 --> 01:17:51,583
సరే. అతనిని పట్టుకుంటాము.
అతను అటువైపు వెళుతున్నాడు.

1738
01:17:51,708 --> 01:17:53,750
హావ్‌లాక్, మీరు సిద్ధంగా ఉన్నారనుకుంటా,
మేము అతనిని మీ వైపు పంపుతున్నాము.

1739
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
ఇక్కడ అంతా సిద్ధం, డియాల్లో.

1740
01:17:56,750 --> 01:17:58,208
అతను 6వ వీధిలో ఉన్నంతవరకు…

1741
01:17:58,333 --> 01:17:59,750
అతనిని నేరుగా మా దగ్గరకు పంపుతారు.

1742
01:17:59,875 --> 01:18:00,916
సరే.

1743
01:18:01,041 --> 01:18:03,375
అన్ని యూనిట్లు, అతను 6వ వీధిలో ఉండాలి.
పక్కకు మలుపు తిరగకుండా చూడండి.

1744
01:18:03,500 --> 01:18:05,833
నా ఆదేశం ప్రకారం
ప్లాన్ ఏను ప్రారంభించండి.

1745
01:18:05,958 --> 01:18:09,416
నియంత్రణ, అనుమానితుడు ఇప్పుడు
వయడక్ట్ వంతెన వైపు వెళుతున్నాడు. ఓవర్.

1746
01:18:09,541 --> 01:18:12,541
క్రిస్, స్వాట్ టీమ్ వస్తుంది.

1747
01:18:12,666 --> 01:18:13,875
కేటీఎల్‌ఏ5
బ్రేకింగ్ న్యూస్

1748
01:18:14,000 --> 01:18:17,125
{\an8}ఇక్కడ పరిస్థితి చాలా ప్రమాదకరంగా ఉంది.
మనము చూస్తున్నది…

1749
01:18:17,250 --> 01:18:19,125
ఏరియల్ యూనిట్ దానిని వెంబడిస్తున్నది.

1750
01:18:19,250 --> 01:18:20,458
హావ్‌లాక్, మీరు సిద్ధమా?

1751
01:18:20,583 --> 01:18:23,708
అవును. టాక్టికల్ రక్షణ ఆపరేషన్
ప్రారంభించేందుకు సిద్ధం…

1752
01:18:23,833 --> 01:18:25,041
అతను వయడక్ట్‌కు చేరిన వెంటనే.

1753
01:18:25,166 --> 01:18:26,875
అతను వంతెన దిగేలోపు
మాకు 60 సెకండ్ల సమయం ఉంటుంది.

1754
01:18:27,000 --> 01:18:29,250
సరే, అతనిని వంతెన వైపు మళ్ళించాము.

1755
01:18:29,375 --> 01:18:30,583
ఇది చూడండి. అబ్బో.

1756
01:18:30,708 --> 01:18:32,958
సరే, స్వాట్ అధికారులు
ఇప్పుడు ఘటనా స్థలంలో ఉన్నారు.

1757
01:18:33,083 --> 01:18:34,125
వాళ్ళు కిందకు దిగుతున్నారు…

1758
01:18:34,250 --> 01:18:35,666
జాగ్రత్తగా చేయండి, అబ్బాయిలు.

1759
01:18:35,791 --> 01:18:37,291
లేదు, జాక్. వాళ్ళు చాలా దగ్గరగా
ఉన్నారని వాళ్ళకు చెప్పు!

1760
01:18:37,416 --> 01:18:38,500
వెనుకకు ఉండండి!

1761
01:18:38,625 --> 01:18:39,750
అంత దగ్గరగా వద్దు.

1762
01:18:41,041 --> 01:18:42,125
లక్ష్యాన్ని చుట్టుముట్టాము.

1763
01:18:42,250 --> 01:18:43,791
ఏరియల్ యూనిట్ దానికి దగ్గరగా వెళుతుంది.

1764
01:18:43,916 --> 01:18:44,916
అయ్యో!

1765
01:18:47,000 --> 01:18:48,333
వెనుకకు ఉండండి!

1766
01:18:49,291 --> 01:18:50,375
ఆపేయండి! ఆపేయండి!

1767
01:18:52,333 --> 01:18:56,166
- వద్దు, వద్దు, వద్దు!
- అన్నియూనిట్లకు, డిటెక్టివ్ జాక్ డియాల్లో.

1768
01:18:56,291 --> 01:18:58,875
ఒక ర్యాంకింగ్ అధికారిగా,
నేను ఘటనపై ఆదేశ నియంత్రణ తీసుకుంటున్నాను.

1769
01:18:59,000 --> 01:19:01,041
అతను వంతెన దాటితే,
అతను మెర్సీ వైపు మళ్ళుతాడు.

1770
01:19:01,166 --> 01:19:02,916
హావ్‌లాక్, అర్డినెన్స్ పంపు.

1771
01:19:03,041 --> 01:19:04,166
అతనిని చంపేయండి.

1772
01:19:04,291 --> 01:19:05,333
ఆగు, ఆగాగు. లేదు, లేదు. ఏంటి?

1773
01:19:05,458 --> 01:19:08,083
అతను కనుక ఆ బాంబును తిరిగి జనం ఉన్న చోటుకు
తీసుకువెళితే, అతను నాశనం చేస్తాడు…

1774
01:19:08,208 --> 01:19:10,166
ట్రక్‌లో బ్రిట్ ఉంది,
అతను ఆమెను కవచంలా వాడుతున్నాడు!

1775
01:19:10,291 --> 01:19:12,833
క్రిస్, ఇంకో రోజు అయితే నువ్వు ఇదే
నిర్ణయం తీసుకునే వాడివి. క్షమించు.

1776
01:19:12,958 --> 01:19:14,541
జాక్, నువ్వు హావ్‌లాక్‌ను
విరమించుకొమ్మని చెప్పు. జాక్?

1777
01:19:15,708 --> 01:19:17,083
వద్దు, వద్దు, వద్దు!

1778
01:19:18,500 --> 01:19:19,541
నన్ను హావ్‌లాక్‌తో మాట్లాడించండి.

1779
01:19:19,666 --> 01:19:21,125
లొకేటింగ్ // లె. హావ్‌లాక్

1780
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
మీరు ఇప్పుడు అతనితో మాట్లాడవచ్చు.

1781
01:19:26,375 --> 01:19:28,000
హావ్‌లాక్, నేను రేవెన్‌ను…

1782
01:19:28,125 --> 01:19:29,166
అతని దగ్గర లోపల నా కూతురు ఉంది.

1783
01:19:29,291 --> 01:19:32,208
- క్షమించండి, డిటెక్టివ్. నన్ను ఆదేశించారు.
- అది తప్పుడు నిర్ణయం.

1784
01:19:32,333 --> 01:19:33,833
అది తప్పుడు నిర్ణయం అని నీకు తెలుసు.

1785
01:19:34,791 --> 01:19:36,333
హావ్‌లాక్, దాన్ని ఇప్పుడే పంపు.

1786
01:19:36,458 --> 01:19:37,916
వద్దు, వద్దు, వద్దు.

1787
01:19:38,041 --> 01:19:39,333
హావ్‌లాక్, నా మాట విను!

1788
01:19:39,458 --> 01:19:41,166
ఇక్కడ ప్రపంచంలోనే తెలివైన జడ్జ్ ఉన్నారు.

1789
01:19:41,291 --> 01:19:43,375
- ఆమెను నిర్ణయించమందాం.
- అతను సరిపడ వేగంతో వెళితే…

1790
01:19:43,500 --> 01:19:46,291
ఈ భవనంలో ఇంకా ఆ ట్రక్కులో అందరూ చనిపోతారు.

1791
01:19:46,416 --> 01:19:48,250
వద్దు, మ్యాడాక్స్. మ్యాడాక్స్?

1792
01:19:48,375 --> 01:19:49,375
వద్దు.

1793
01:19:50,083 --> 01:19:51,291
బ్రిట్ కాదు.

1794
01:19:51,416 --> 01:19:53,500
క్రిస్, నేను ఇందులో కల్పించుకోకూడదు.

1795
01:19:53,625 --> 01:19:55,166
హావ్‌లాక్, అలా చేయకు!

1796
01:20:01,416 --> 01:20:02,791
వద్దు!

1797
01:20:07,291 --> 01:20:09,208
- ఛ!
- గురి తప్పింది. పేల్చవద్దు!

1798
01:20:09,333 --> 01:20:10,541
పేల్చవద్దు! విరమించండి!

1799
01:20:10,666 --> 01:20:13,625
పేల్చవద్దు! అందరూ వెళ్ళిపోండి!
లోపలకు వెళ్ళండి!

1800
01:20:21,791 --> 01:20:23,083
అది మీరు చేశారా?

1801
01:20:23,791 --> 01:20:25,416
మాకు ఇంకే అవకాశాలు లేవు.

1802
01:20:25,541 --> 01:20:27,583
క్రిస్, వింటున్నావా?

1803
01:20:31,541 --> 01:20:33,333
అతను మెర్సీ వైపుకు తిప్పుకున్నాడు.

1804
01:20:35,750 --> 01:20:36,875
అతను మూడు నిమిషాల దూరంలో ఉన్నాడు.

1805
01:20:37,000 --> 01:20:38,958
నేను ఖాళీ చేయమని ఆదేశాలు జారీ చేస్తాను.

1806
01:20:39,083 --> 01:20:40,875
దయచేసి వెంటనే ఖాళీ చేయండి.

1807
01:20:42,458 --> 01:20:44,375
దయచేసి వెంటనే ఖాళీ చేయండి.

1808
01:20:44,500 --> 01:20:45,958
అన్ని బృందాలు, లోపలకు వెళ్ళండి.

1809
01:20:46,083 --> 01:20:47,625
దయచేసి వెంటనే ఖాళీ చేయండి.

1810
01:20:48,333 --> 01:20:49,750
దయచేసి వెంటనే ఖాళీ చేయండి.

1811
01:20:49,875 --> 01:20:51,500
జాక్, నాకు నీ అవసరం ఉంది.

1812
01:20:51,625 --> 01:20:53,250
- దేనికి?
- మనము అతనితో మాట్లాడదాము.

1813
01:20:53,375 --> 01:20:54,583
మ్యాడాక్స్, నాకు సహకరిస్తారా?

1814
01:20:54,708 --> 01:20:57,625
డిటెక్టివ్ డియాల్లో, మీ ఎయిర్ యూనిట్‌ను
ట్రక్ ముందు ఉంచండి.

1815
01:20:57,750 --> 01:21:00,041
నాకు డ్రైవర్ ముఖం మీ కెమెరాలో కనబడాలి.

1816
01:21:00,166 --> 01:21:01,875
వీలైనంత దగ్గరగా వెళ్ళండి.

1817
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
సరే.

1818
01:21:08,500 --> 01:21:11,541
మీరు ఇప్పుడు అతను ఇంతకుముందు వింటున్న
బేస్ రేడియో చానెల్‌లో లైవ్‌లో ఉన్నారు.

1819
01:21:11,666 --> 01:21:13,000
రాబ్? రాబ్, నా మాట వినబడుతుందా?

1820
01:21:13,125 --> 01:21:14,666
- హే, చెత్త వెధవ.
- నేను క్రిస్‌ను.

1821
01:21:14,791 --> 01:21:16,791
నువ్వు నన్ను ఒప్పించలేవు, క్రిస్.

1822
01:21:16,916 --> 01:21:17,958
- నాన్నా, సాయం చేయ్!
- రాబ్…

1823
01:21:18,083 --> 01:21:19,750
నువ్వు ఇది ఆపగలవు.
నువ్వు బ్రిట్‌ను వదిలేయ్.

1824
01:21:19,875 --> 01:21:21,500
నువ్వు ఏఏ సమావేశానికి వచ్చావు…

1825
01:21:21,625 --> 01:21:24,708
నువ్వు ఎవరో నాకు తెలుసు.

1826
01:21:24,833 --> 01:21:26,958
నువ్వు నా కలలో వెంటాడతావు, క్రిస్.

1827
01:21:27,083 --> 01:21:28,916
నా సోదరుడికి సమస్యలు ఉన్నాయి…

1828
01:21:29,041 --> 01:21:30,250
కానీ నేను తనకు సహాయం చేయలేకపోయాను.

1829
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
నేను అతనిని బాగు చేయలేకపోయాను.

1830
01:21:31,875 --> 01:21:33,208
ఇదంతా నువ్వే మొదలుపెట్టావు…

1831
01:21:33,333 --> 01:21:35,541
అది నా గురించి,
జడ్జ్ గురించి అయితే, ఎందుకు…

1832
01:21:35,666 --> 01:21:37,083
నువ్వు ఆ కుర్చీలో ఉండాలని అనుకున్నాను.

1833
01:21:37,208 --> 01:21:39,958
నువ్వు అమాయకుడివని తెలిసి
ఆ కుర్చీలో బాధపడాలి.

1834
01:21:40,083 --> 01:21:42,208
- నా సోదరుడు అనుభవించినట్టుగానే.
- నీ సోదరుడు హంతకుడు.

1835
01:21:42,333 --> 01:21:43,500
- లేదు, అతను కాదు!
- అతని మాట వినకు, నాన్నా!

1836
01:21:43,625 --> 01:21:45,791
అతను కాకపోయి ఉంటే, ఇది అతనికి
ఎలా సాయపడుతుందని అనుకుంటున్నావు?

1837
01:21:45,916 --> 01:21:47,833
అతని పేరు చెప్పి మనుషులను
చంపుతున్నావు. అమాయకులను.

1838
01:21:47,958 --> 01:21:49,166
అది విషయాలను సరి చేస్తుందా?

1839
01:21:49,291 --> 01:21:51,625
లేదు, లేదు. నేను అలసిపోయాను.
నేను కాల్ చేశాను. మాట్లాడాను…

1840
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
అతనిని దీని నుండి తప్పించుకోనీయవద్దు.

1841
01:21:53,791 --> 01:21:55,541
ఇంకా ఆమె, ఆమె నాతో చెప్పింది ఒకవేళ నేను…

1842
01:21:55,666 --> 01:21:56,791
నోరు మూసుకో!

1843
01:21:56,916 --> 01:21:58,666
జాక్! అది… ఏమి చేస్తున్నావు?

1844
01:21:58,791 --> 01:21:59,833
ఇదంతా చెత్త!

1845
01:21:59,958 --> 01:22:01,583
నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు?
నా గురి దొరికింది, కాల్చాను.

1846
01:22:01,708 --> 01:22:03,083
- బ్రిట్ ట్రక్‌లో ఉంది. నీకేమయినా పిచ్చా?
- ఆపమన్నాను!

1847
01:22:03,208 --> 01:22:04,208
ప్రారంభిస్తున్నాను //
క్వాడ్‌కాప్టర్ నియంత్రణ

1848
01:22:10,041 --> 01:22:11,083
దేవుడా. అయ్యో, దేవుడా!

1849
01:22:11,208 --> 01:22:12,375
మిగిలిన సమయం
00:02:45

1850
01:22:25,833 --> 01:22:29,041
- కరెంటు పోయింది. బ్యాకప్ బ్యాటరీ ప్రారంభం
- మాడక్స్!

1851
01:22:29,166 --> 01:22:30,500
ఏమి జరుగుతోంది?

1852
01:22:30,625 --> 01:22:34,708
సిస్టమ్ 40 శాతం సామర్థ్యంతో పనిచేస్తుంది.

1853
01:22:35,250 --> 01:22:37,416
నన్ను ఇక్కడ నుండి బయటకు తియ్! మ్యాడాక్స్!

1854
01:22:38,500 --> 01:22:40,666
- సిస్టమ్ 40 శాతం సామర్థ్యంతో పనిచేస్తుంది.
- నాన్నా!

1855
01:22:40,791 --> 01:22:41,666
- బ్రిట్!
- సామర్థ్యత.

1856
01:22:41,791 --> 01:22:43,041
- మ్యాడాక్స్!
- సామర్థ్యత.

1857
01:22:43,166 --> 01:22:44,666
విచారణ ముగించు.
నేను అక్కడకు వెళ్ళాలి!

1858
01:22:44,791 --> 01:22:45,916
జరగు! జరుగు!

1859
01:22:53,500 --> 01:22:54,708
ఇది మెర్సీ కాపిటల్ కోర్ట్.

1860
01:22:54,833 --> 01:22:56,500
నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్,
నేను వ్యవహరిస్తాను మీ…

1861
01:22:56,625 --> 01:22:58,666
మ్యాడాక్స్! మ్యాడాక్స్, విచారణ ముగించు.

1862
01:22:58,791 --> 01:23:02,666
నేను విచారణ రికార్డ్ చేయడం ఆపేవరకూ
ఆన్‌లైన్‌లో ఉండేలా ప్రోగ్రాం చేయబడ్డాను.

1863
01:23:02,791 --> 01:23:04,791
నాకు ఇప్పటికీ
అంతర్గత నెట్వర్క్‌కు ప్రవేశం ఉంది.

1864
01:23:05,416 --> 01:23:07,500
క్రిస్టోఫర్ రేవెన్ లాబీలోకి రా.

1865
01:23:07,625 --> 01:23:08,875
క్రిస్టోఫర్ రేవెన్ నువ్వు…

1866
01:23:09,000 --> 01:23:11,208
- మ్యాడాక్స్! విచారణ ముగించు!
- …లాబీలోకి రావాలి.

1867
01:23:13,250 --> 01:23:14,250
వెంటనే.

1868
01:23:15,125 --> 01:23:16,125
మ్యాడాక్స్!

1869
01:23:17,250 --> 01:23:17,958
మిగిలిన సమయం
00:00:06

1870
01:23:19,583 --> 01:23:21,333
నాకు వీలైనంత సహాయం చేయగలను.

1871
01:23:25,291 --> 01:23:27,500
దయచేసి భవనం ఖాళీ చేయండి.

1872
01:23:27,625 --> 01:23:29,666
దయచేసి వెంటనే భవనం ఖాళీ చేయండి.

1873
01:23:29,791 --> 01:23:31,208
దయచేసి వెంటనే భవనం ఖాళీ చేయండి.

1874
01:23:31,333 --> 01:23:33,583
త్వరగా భవనం ఖాళీ చేయండి.

1875
01:23:33,708 --> 01:23:35,333
దయచేసి వెంటనే భవనం ఖాళీ చేయండి.

1876
01:23:37,000 --> 01:23:40,791
రాబ్ నెల్సన్,
నేను ఎల్ఏపీడీ బందీ రక్షణ చర్చ బృందం.

1877
01:23:42,083 --> 01:23:43,666
రా. నాతో మాట్లాడు, రాబ్.

1878
01:23:44,333 --> 01:23:47,375
- ఇక్కడ ఎవరూ గాయపడనవసరం లేదు.
- క్రిస్!

1879
01:23:47,500 --> 01:23:49,875
- నేను వినిపిస్తున్నాన, మ్యాడాక్స్?
- ఆ, వినబడుతోంది.

1880
01:23:50,000 --> 01:23:51,250
అక్కడ బ్రిట్ రేవెన్ ఉందని మాకు తెలుసు.

1881
01:23:51,375 --> 01:23:53,041
- తనను బయటకు తీసుకురా, రాబ్.
- నీకోసం ఒక అతిథి వచ్చారు.

1882
01:23:53,166 --> 01:23:54,583
ఇలా చేయకు, రాబ్!

1883
01:23:54,708 --> 01:23:56,166
దీనికోసం రెండేళ్ళుగా పథకం వేస్తున్నాను!

1884
01:23:56,291 --> 01:23:57,666
సరే, ఆగు.

1885
01:23:57,791 --> 01:24:00,208
రెండేళ్ళుగా ఒక అమాయకుడిని ఆ కుర్చీలో
మరణశిక్షకు కూర్చోబెట్టినప్పటి నుండి…

1886
01:24:00,333 --> 01:24:03,250
అతను తన సోదరుడు హంతకుడు కాదని
నమ్మాలనుకుంటున్నాడు, అందుకని…

1887
01:24:03,375 --> 01:24:05,208
అందుకని అతనికి
అది నిరూపించుకునే అవకాశం ఇవ్వండి…

1888
01:24:05,333 --> 01:24:07,250
దీనికి పరిష్కారం ఆలోచించేందుకు
నాకు కొంచెం సమయం ఇవ్వండి.

1889
01:24:07,375 --> 01:24:09,041
నేను అధికారిక కోర్టు విచారణ ప్రారంభించి…

1890
01:24:09,166 --> 01:24:11,208
- అతని వాగ్మూలం రికార్డ్ చేస్తే…
- క్రిస్!

1891
01:24:11,333 --> 01:24:13,958
…నేను ఫైర్‌వాల్ దాటి
క్లౌడ్ ప్రవేశాన్ని తిరిగి పొందగలను.

1892
01:24:14,083 --> 01:24:15,291
సరే. అలా ‌చేయండి.

1893
01:24:15,416 --> 01:24:18,125
- నెల్సన్, తుపాకీ కింద పెట్టు.
- క్రిస్, ఇక్కడి నుండి వెళ్ళు! వెంటనే!

1894
01:24:18,250 --> 01:24:19,291
- నాన్నా!
- సరే!

1895
01:24:19,875 --> 01:24:21,625
- నాన్నా! వద్దు!
- పరవాలేదు!

1896
01:24:21,750 --> 01:24:24,041
పరవాలేదు! పరవాలేదమ్మా!

1897
01:24:24,166 --> 01:24:25,916
నీకు ఏమీ కానివ్వను.

1898
01:24:26,041 --> 01:24:27,208
తనను వదిలేయ్, రాబ్.

1899
01:24:27,333 --> 01:24:30,041
కావాలంటే నన్ను ఏమయినా చేసుకో…
తనను మాత్రం వదిలేయ్.

1900
01:24:31,250 --> 01:24:33,375
నువ్వు నిక్ అవసరం అన్నావు.

1901
01:24:33,500 --> 01:24:35,041
బ్రిట్ కాదన్నావు. నీకు అది తెలుసు.

1902
01:24:35,166 --> 01:24:37,041
నోరు ముయ్యి! అది ఇక్కడితో ముగుస్తుంది.

1903
01:24:37,166 --> 01:24:40,541
నువ్వు, జడ్జ్, ఈ చోటు,
ఇంకా అది బలపరిచే అన్నిటినీ.

1904
01:24:40,666 --> 01:24:42,958
- నాన్నా, అతని దగ్గర బాంబు ఉంది.
- లేదు.

1905
01:24:43,500 --> 01:24:46,416
ఆ బాంబు పనిచేస్తోంటే, అతను అది పేల్చేవాడే.
అతను కోపంగా ఉన్న తుపాకీ పట్టిన మనిషి.

1906
01:24:47,708 --> 01:24:51,833
అది పని చేయడం లేదని ఎందుకు అనుకుంటున్నావు?

1907
01:24:51,958 --> 01:24:53,291
డెడ్ మ్యాన్ స్విచ్.

1908
01:24:53,416 --> 01:24:55,708
నేను ఇది నిజంగా పేల్చేస్తానని అనుకున్నావా,
నువ్వు ఈ భవనంలో ఉన్నావని

1909
01:24:55,833 --> 01:24:57,166
నిర్దారించుకోకుండా?

1910
01:24:58,083 --> 01:24:59,375
అయితే, ఇదిగో నా తీర్పు.

1911
01:24:59,500 --> 01:25:02,083
నువ్వు ఒక అమాయకుడిని చంపిన దోషివి.

1912
01:25:03,083 --> 01:25:04,083
అది అయిపోయింది.

1913
01:25:04,583 --> 01:25:06,291
లేదు, లేదు, లేదు!

1914
01:25:06,416 --> 01:25:08,541
మి. నెల్సన్, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్.

1915
01:25:09,208 --> 01:25:10,875
మీరు మీ సోదరుడు అమాయకుడు అని అంటున్నారా?

1916
01:25:11,708 --> 01:25:14,291
మీరు నన్ను, ఈ కోర్టును నాశనం
చేయడానికి ముందు, నేను సూచించేది

1917
01:25:14,416 --> 01:25:16,458
- మీ కేసును కోర్టు ముందు ఉంచండి.
- ఏంటి?

1918
01:25:16,583 --> 01:25:19,125
ఇది మీకు మీ సోదరుడు
నిర్దోషి అని రుజువు చేసే అవకాశం.

1919
01:25:19,250 --> 01:25:20,583
మీరు రుజువు చేయగలను అనుకుంటే.

1920
01:25:20,708 --> 01:25:22,500
ఖచ్చితంగా, చేయగలను! విషయం అదే!

1921
01:25:22,625 --> 01:25:25,375
అయితే నేను, ఇప్పుడు,
ఈ అదనపు సాక్ష్యాల విచారణను…

1922
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
డేవిడ్ వెబ్ విచారణగా
ప్రకటిస్తున్నాను… తెరవండి.

1923
01:25:28,666 --> 01:25:29,875
సరే.

1924
01:25:31,000 --> 01:25:34,416
అలా అయితే, దయచేసి. కొనసాగించండి.

1925
01:25:34,541 --> 01:25:36,833
రెండేళ్ళ క్రితం, నేను తనను కనుగొన్నాను.

1926
01:25:36,958 --> 01:25:40,791
జూన్ 15న, థర్డ్ అండ్ హాబర్ట్ దగ్గర,
మధ్యాహ్నం సుమారు నాలుగు గంటలకు.

1927
01:25:40,916 --> 01:25:44,375
అతను… పూర్తిగా సిగ్గుతో… మత్తుమందుల
ప్రభావంలో ఉన్నాడు. చలించిపోయాను.

1928
01:25:44,500 --> 01:25:45,583
తెరవబడుతోంది // వీడియో ఫీడ్

1929
01:25:45,708 --> 01:25:48,958
నేను అతనికి కొంచెం డబ్బులు ఇచ్చాను,
తరువాత తనకు ఒక ఫోన్ ఇచ్చాను…

1930
01:25:49,083 --> 01:25:52,000
నేను ఒక ప్రణాళిక ఆలోచించాక
అతనికి కాల్ చేయవచ్చని.

1931
01:25:52,125 --> 01:25:54,833
తరువాత నాకు తెలిసిన విషయం,
అతను ఈమెను చంపాడని అన్నారు.

1932
01:25:54,958 --> 01:25:58,166
కానీ విషయం ఏమిటంటే,
హత్య జరిగిన రాత్రి అతనికి ఫోన్ చేశాను!

1933
01:25:58,291 --> 01:26:00,416
మీరు అతను ఆ మహిళను
చంపాడు అని చెప్పిన సమయంలో…

1934
01:26:00,541 --> 01:26:01,916
నేను అతనితో మాట్లాడుతున్నాను!

1935
01:26:02,041 --> 01:26:03,166
- అతని డిటొనేటర్‌లో…
- సరేనా?

1936
01:26:03,291 --> 01:26:05,541
- …పేల్చే నిర్మాణం లేనట్టు ఉంది.
- వెళ్ళి నా సెల్ ఫోన్ రికార్డ్‌లు చూడు.

1937
01:26:05,666 --> 01:26:07,333
{\an8}- 82 శాతం అవకాశం ఉంది…
- నీ దగ్గర అవి ఉన్నాయని తెలుసు.

1938
01:26:07,458 --> 01:26:08,500
- …బ్యాటరీ ప్యాక్ లాగితే…
- నువ్వు అసలు వింటున్నావా?

1939
01:26:08,625 --> 01:26:11,250
- …పేలుడు లేకుండా నిర్వీర్యం చేస్తుందని.
- నేను చెప్పేది నువ్వు వినడం లేదు!

1940
01:26:11,375 --> 01:26:14,166
- చాలా శ్రద్ధగా వింటున్నాను, మి. నెల్సన్.
- లేదు.

1941
01:26:14,291 --> 01:26:18,083
{\an8}వాలెరి బెనెట్ శవాన్ని అండర్‌పాస్ దగ్గర
ఉదయం 6 గంటలకు కనుగొన్నారు.

1942
01:26:18,208 --> 01:26:22,250
{\an8}ఆమెను ముందు రాత్రి సుమారు 10 గంటలప్పుడు
కత్తితో పొడిచి చంపారు.

1943
01:26:22,375 --> 01:26:24,208
మీ సోదరుడు ఆమె శవం దగ్గర…

1944
01:26:24,333 --> 01:26:25,875
{\an8}కత్తి మీద తన వేలిముద్రలతో దొరికాడు…

1945
01:26:26,000 --> 01:26:27,583
{\an8}అతని దగ్గర ఫోన్ లేదు.

1946
01:26:27,708 --> 01:26:28,833
లేదు, నేను ఇప్పుడే చెప్పాను.

1947
01:26:28,958 --> 01:26:31,375
నేను అతనితో
రాత్రి 10 గంటలకు ఫోన్‌లో మాట్లాడాను.

1948
01:26:31,500 --> 01:26:33,291
మేము గంటకు పైగానే మాట్లాడాము.

1949
01:26:33,416 --> 01:26:34,875
నీకు నిజం తెలుసుకోవాలని లేదు!

1950
01:26:35,000 --> 01:26:37,833
నువ్వు ఒక మనసులేని చంపే యంత్రానివి!

1951
01:26:37,958 --> 01:26:40,666
- ఈ చోటు ఒక వధశాల!
- క్షమించండి, మి. నెల్సన్.

1952
01:26:40,791 --> 01:26:43,500
మీ సాక్ష్యం
మీ సోదరుడి మరణశిక్షకు దారితీసిన…

1953
01:26:43,625 --> 01:26:46,000
అపరాధ సంభావ్యతను
తగ్గించడంలో విఫలమయ్యింది.

1954
01:26:47,291 --> 01:26:48,583
బ్రిట్!

1955
01:26:48,708 --> 01:26:49,583
వద్దు!

1956
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
నాన్నా!

1957
01:27:15,041 --> 01:27:16,166
నీ మోకాళ్ళపై ఉండు!

1958
01:27:16,291 --> 01:27:17,291
అటు తిరుగు!

1959
01:27:18,000 --> 01:27:20,166
క్రిస్! వద్దు. అలా చేయకు.

1960
01:27:20,291 --> 01:27:21,625
అతను నిక్‌ను చంపాడు!

1961
01:27:21,750 --> 01:27:22,791
అతను దానికి చెల్లిస్తాడు.

1962
01:27:22,916 --> 01:27:24,291
ఇప్పుడు, పైకి లెగు!

1963
01:27:27,333 --> 01:27:28,500
ఇది ఏమీ పరిష్కరించదు.

1964
01:27:28,625 --> 01:27:31,250
- నోరు ముయ్యి.
- నాన్నా, వద్దు!

1965
01:27:31,375 --> 01:27:32,375
వద్దు.

1966
01:27:37,875 --> 01:27:38,958
నాన్నా!

1967
01:27:42,416 --> 01:27:43,458
నాన్నా!

1968
01:27:45,500 --> 01:27:47,875
నేను తనతో ఆ సమయం అంతా
ఫోన్‌లో మాట్లాడుతున్నాను, క్రిస్.

1969
01:27:48,000 --> 01:27:49,458
నేను మీ స్టేషనుకు ఫోన్ చేశాను.

1970
01:27:53,041 --> 01:27:54,500
లేదు, జాక్. ఇప్పుడు కాదు! వద్దు!

1971
01:27:54,625 --> 01:27:56,083
- నన్ను వీడి అంతు చూడనివ్వు.
- వద్దు, జాక్.

1972
01:27:56,208 --> 01:27:57,500
హే! హే!

1973
01:27:58,291 --> 01:27:59,333
వెనుకకు ఉండు. సరే.

1974
01:27:59,458 --> 01:28:01,708
- పరవాలేదు.
- నేను స్టేషనుకు కాల్ చేశాను.

1975
01:28:01,833 --> 01:28:04,458
నేను ఎవరో మహిళతో మాట్లాడాను,
ఆమె నాతో అనింది…

1976
01:28:04,583 --> 01:28:08,416
వీలైనంత త్వరగా
కాల్ చేస్తాను అని… దేవుడా!

1977
01:28:08,541 --> 01:28:10,166
మ్యాడాక్స్, ధృవీకరించు.

1978
01:28:10,750 --> 01:28:12,416
అది జులై 15న.

1979
01:28:14,083 --> 01:28:15,250
డేవిడ్ వెబ్

1980
01:28:15,375 --> 01:28:17,625
- హలో?
- హే, మిత్రమా, నేను. రాబ్‌ను.

1981
01:28:17,750 --> 01:28:19,875
నేను మీ ఇంటికి కొన్ని రోజులకు రావచ్చా…

1982
01:28:20,000 --> 01:28:21,250
నేను నా కాళ్ళమీద నిలబడేంత వరకు?

1983
01:28:21,375 --> 01:28:23,166
తప్పకుండా. నీకు ఏ అవసరమైనా సరే.

1984
01:28:23,291 --> 01:28:24,333
నేను నీకోసం ఉన్నాను.

1985
01:28:24,458 --> 01:28:28,583
నేను స్టేషన్‌లో ఉన్న ఒక మహిళకు
నా కాల్ హిస్టరీ చూడమని చెప్పాను!

1986
01:28:28,708 --> 01:28:30,708
అతనిపై కేసు పెట్టిన వాళ్ళకు
ఏమి జరిగిందో తెలుసు.

1987
01:28:30,833 --> 01:28:32,416
ఆగు…

1988
01:28:32,541 --> 01:28:34,291
నీకు అలిబై గురించి
ఎవరో కాల్ చేశారని తెలుసా?

1989
01:28:36,583 --> 01:28:37,666
నీకు తెలుసా?

1990
01:28:37,791 --> 01:28:40,125
ఇన్నాళ్ళు నేను ఎవరినైనా
సంప్రదించాలని చూశాను!

1991
01:28:40,250 --> 01:28:41,416
ఎవరూ వినిపించుకోలేదు!

1992
01:28:42,833 --> 01:28:45,208
నువ్వు వెబ్ వివరాలు సేకరించావు.
అతని దగ్గర సెల్ ఫోన్ ఉందా?

1993
01:28:46,041 --> 01:28:47,291
- జాక్?
- ఆపు.

1994
01:28:47,416 --> 01:28:49,500
- నేను చెప్పేది విను, క్రిస్.
- అతనిని అరెస్ట్ చేశావు, జాక్.

1995
01:28:49,625 --> 01:28:51,416
అతని సెల్ ఫోన్ ట్రాక్ చేశాను.

1996
01:28:51,541 --> 01:28:54,125
అది డేవిడ్ వెబ్ అరెస్టయిన చోట ఉంది.

1997
01:28:54,250 --> 01:28:55,666
తరువాత స్టేషన్‌లో ఉంది.

1998
01:28:56,375 --> 01:28:59,583
మ్యాడాక్స్,
ఎల్ఏపీడీ ఫైర్‌వాల్‌ను నా లాగిన్‌తో దాటు.

1999
01:28:59,708 --> 01:29:01,083
క్రిస్‌రేవెన్_ఏ-34251
లాగిన్

2000
01:29:01,208 --> 01:29:02,250
ఇది చేయకు.

2001
01:29:02,375 --> 01:29:04,250
సాక్ష్యాల గదిలో చూడండి.

2002
01:29:04,375 --> 01:29:05,708
నాకు జాక్ బాడీకెమ్ చూపించండి.

2003
01:29:05,833 --> 01:29:07,458
డియాల్లో, జాక్ 10:36

2004
01:29:12,083 --> 01:29:15,750
ఫోన్ ట్రాకింగ్ రికార్డ్‌లో ఆ సమయంలో
ఫోన్ సాక్ష్యాల గదిలో ఉన్నట్టు ఉంది.

2005
01:29:15,875 --> 01:29:17,541
కానీ అది నమోదు చేయలేదు.

2006
01:29:17,666 --> 01:29:18,833
అది ఎందుకు రాయలేదు, జాక్?

2007
01:29:23,791 --> 01:29:27,583
నువ్వు ఆ రాత్రి నేరుగా ఇంటికి వెళ్ళావా,
జాక్, లేదా అది చూడాలా?

2008
01:29:27,708 --> 01:29:29,041
మ్యాడాక్స్?

2009
01:29:29,166 --> 01:29:30,875
లోడింగ్ // ఎల్ఏపీడీ వాహన ట్రాకింగ్ లాగ్

2010
01:29:31,000 --> 01:29:35,666
జాక్ డియాల్లో

2011
01:29:35,791 --> 01:29:42,750
రాత్రి 10:13
జులై-16-2027

2012
01:29:46,291 --> 01:29:48,125
నువ్వు ఫోన్‌ను పూడ్చేశావు.

2013
01:29:48,666 --> 01:29:50,708
మనమే మొదటి విచారణలో
అత్యద్భుత విజయం సాధించాలి.

2014
01:29:51,958 --> 01:29:53,500
మనకు మెర్సీ కావాలి, క్రిస్.

2015
01:29:54,875 --> 01:29:56,791
ఈ వెధవలు భయపడడం కావాలి.

2016
01:29:56,916 --> 01:29:58,375
చూడు అది మనల్ని ఎలా చేసిందో.

2017
01:29:59,375 --> 01:30:02,208
ఇది బయటపడుంటే
నువ్వు ఇదంతా నాశనం చేసేవాడివి.

2018
01:30:03,291 --> 01:30:04,750
మనకు న్యాయం జరగాలి, జాక్.

2019
01:30:05,958 --> 01:30:07,166
ఇది కాదు.

2020
01:30:14,166 --> 01:30:16,125
డిటెక్టివ్ డియాల్లోను ఇంకా
రాబర్ట్ నెల్సన్‌ను అదుపులోకి తీసుకోండి.

2021
01:30:16,250 --> 01:30:18,125
- పద.
- మనము బయటకు వెళదాం.

2022
01:30:18,250 --> 01:30:19,750
పైకి లెగు. నిలబడు.

2023
01:30:19,875 --> 01:30:22,625
- నాన్నా.
- బ్రిట్, హే, హే.

2024
01:30:22,750 --> 01:30:25,000
నీకు ఏమీ కాలేదు. నీకు ఏమీ కాలేదు.

2025
01:30:25,125 --> 01:30:26,750
- హే, నీకు గాయమయ్యిందా?
- లేదు.

2026
01:30:26,875 --> 01:30:29,250
- ఖచ్చితంగానా?
- అవును. బాగానే ఉన్నాను.

2027
01:30:31,208 --> 01:30:32,666
క్షమించు, నాన్నా.

2028
01:30:33,458 --> 01:30:35,333
క్షమించు, నువ్వు అమ్మని
గాయపరిచావని అనుకున్నాను.

2029
01:30:35,458 --> 01:30:36,958
అర్థం చేసుకోగలను.

2030
01:30:38,166 --> 01:30:39,708
నేను ఎక్కడికీ వెళ్ళను.

2031
01:30:49,541 --> 01:30:50,541
క్రిస్…

2032
01:30:54,458 --> 01:30:56,166
మనము ఏమి చేశాము?

2033
01:30:58,750 --> 01:31:00,416
మనము ప్రోగ్రాం చేయబడినదే చేశాము.

2034
01:31:02,666 --> 01:31:05,000
మనిషి లేదా ఏఐ.

2035
01:31:07,458 --> 01:31:08,875
మనందరం తప్పులు చేస్తాము…

2036
01:31:11,458 --> 01:31:13,291
నేర్చుకుంటాము.

2037
01:31:18,541 --> 01:31:20,000
అవును.

2038
01:31:24,625 --> 01:31:26,041
విచారణ రికార్డింగ్

2039
01:31:27,625 --> 01:31:28,625
మ్యాడాక్స్?

2040
01:31:29,875 --> 01:31:36,875
విచారణ రికార్డింగ్ పూర్తయినది //
కేసు # 19 కొట్టివేయబడింది

2041
01:39:10,916 --> 01:39:12,875
అనువాద కర్త సమత








