1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:55,625 --> 00:00:59,291
ഈ സുപ്രധാന പ്രസ്താവന ശ്രദ്ധാപൂർവം കേൾക്കുക.

4
00:01:02,333 --> 00:01:05,916
മെഴ്സി

5
00:01:37,416 --> 00:01:40,541
കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ ലക്ഷക്കണക്കിനു
ജനങ്ങളെയാണ് ബാധിക്കുന്നത്.

6
00:01:43,333 --> 00:01:46,291
എക്കാലത്തെയും ഉയർന്ന നിലയിലുള്ള
ആഭ്യന്തര അസ്വാസ്ഥ്യങ്ങളും…

7
00:01:46,416 --> 00:01:48,541
തൊഴിലില്ലായ്മയും ഭവനരാഹിത്യവും…

8
00:01:48,666 --> 00:01:50,750
ലോസ് ഏഞ്ചലസിൽ
കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ പകർച്ചവ്യാധിപോലെ പടർത്തി.

9
00:01:50,875 --> 00:01:51,916
പ്രക്ഷോഭകാരികൾ പോലീസുമായി ഏറ്റുമുട്ടി

10
00:01:52,041 --> 00:01:53,083
ജയിലുകൾ നിറഞ്ഞുകവിഞ്ഞു…

11
00:01:53,208 --> 00:01:54,166
തുടർച്ചയായി മൂന്നാം കൊല്ലവും
ലോസ് ഏഞ്ചലസ് ജയിലുകൾ നിറഞ്ഞു കവിയുന്നു

12
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
{\an8}…അക്രമപ്രവർത്തനങ്ങളിൽ
ആരോപിതരായവരെ നിയന്ത്രിക്കുവാൻ…

13
00:01:57,208 --> 00:02:00,791
{\an8}നഗരത്തിലുടനീളം റെഡ് സോണുകൾ പ്രഖ്യാപിച്ചു…

14
00:02:01,958 --> 00:02:03,166
ഹോളിവുഡിലെ ഭ്രാന്തൻ കലാപം

15
00:02:03,291 --> 00:02:05,625
…എന്നിട്ടും, നീല യൂണിഫോമിട്ട
നമ്മുടെ നൂറുകണക്കിനു വീരന്മാർ…

16
00:02:05,750 --> 00:02:07,291
{\an8}ജോലിക്കിടയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു.

17
00:02:07,416 --> 00:02:10,208
{\an8}അസാധാരണ സാഹചര്യങ്ങളിൽ
അസാധാരണ നടപടികൾ ആവശ്യമായിവരും.

18
00:02:10,333 --> 00:02:12,291
നമുക്ക് മെഴ്സി കോർട്ട് വേണം…

19
00:02:12,416 --> 00:02:15,333
അതിന് പിന്തുണ നൽകാനായി ഞാൻ
ഇരുവശവുമിരിക്കുന്ന എൻ്റെ സഹപ്രവർത്തകരെ

20
00:02:15,458 --> 00:02:16,500
ആഹ്വാനം ചെയ്യുകയാണ്.

21
00:02:16,625 --> 00:02:17,750
മെഴ്സി ലോസ് ഏഞ്ചലസ് നിയമവകുപ്പ്
എല്ലാവർക്കും അതിവേഗ നീതി

22
00:02:17,875 --> 00:02:19,750
പ്രവർത്തനമാരംഭിച്ച് രണ്ടുകൊല്ലത്തിനു ശേഷം…

23
00:02:19,875 --> 00:02:23,208
ഈ പദ്ധതി കാരണം
നിങ്ങൾക്ക് രാത്രി സമാധാനമായി ഉറങ്ങാനാവുന്നു.

24
00:02:24,125 --> 00:02:28,125
വധശിക്ഷ ലഭിക്കേണ്ട കുറ്റവാളികളെ ഇപ്പോൾ
കൃത്രിമബുദ്ധി മുഖേന വിചാരണ ചെയ്യുന്നു…

25
00:02:28,250 --> 00:02:30,333
ദീർഘമായ വിചാരണകളുടെ ആവശ്യകത കുറയ്ക്കുന്നു…

26
00:02:30,458 --> 00:02:32,416
ഇത് ജഡ്ജിയും…

27
00:02:32,541 --> 00:02:33,583
ജൂറിയും…

28
00:02:33,708 --> 00:02:35,000
{\an8}ആരാച്ചാരും ആയിത്തീരുന്നു.

29
00:02:35,125 --> 00:02:37,041
മനുഷ്യസഹായം പൂർണ്ണമായും വേണ്ടാത്ത
ഈ കോടതിമുറിയിൽ…

30
00:02:37,166 --> 00:02:39,583
സംശയിക്കുന്നവരെ കുറ്റവാളികളായി കരുതുന്നു…

31
00:02:39,708 --> 00:02:41,458
നിരപരാധിയാണെന്ന് തെളിയുന്നതു വരെ.

32
00:02:42,708 --> 00:02:45,750
എൽഎപിഡിയും അതിൻ്റെ
ക്വാഡ്കോപ്റ്റർ സംഘവും നൽകുന്ന…

33
00:02:45,875 --> 00:02:48,000
തെളിവുകളിൽ നിന്ന് സ്വീകരിക്കുന്ന…

34
00:02:48,125 --> 00:02:51,000
ബൃഹത്തായ വിവരങ്ങൾ ഉൾപ്പടെയുള്ളവയെല്ലാം…

35
00:02:51,125 --> 00:02:52,708
മെഴ്സി അതീവ കൃത്യതയോടെ വിശകലനം ചെയ്യുന്നു.

36
00:02:52,833 --> 00:02:54,416
ഈ പദ്ധതി നടപ്പാക്കിയശേഷം…

37
00:02:54,541 --> 00:02:57,083
{\an8}മെഴ്സി ഇതിനകം തന്നെ 18 വ്യക്തികളെ
പക്ഷപാതരഹിതമായി വിധിപറയുകയും…

38
00:02:57,208 --> 00:03:00,375
{\an8}ശിക്ഷ വിധിക്കുകയും നടപ്പാക്കുകയും ചെയ്ത്…

39
00:03:01,875 --> 00:03:04,666
നഗരത്തിലെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ
68% കുറച്ചിരിക്കുന്നു…

40
00:03:04,791 --> 00:03:06,625
അതിൻ്റെ കൃത്യതയും കാര്യക്ഷമതയും കൊണ്ട്…

41
00:03:06,750 --> 00:03:10,083
നികുതിദായകരുടെ
കോടിക്കണക്കിനു ഡോളർ ലാഭിച്ചിരിക്കുന്നു.

42
00:03:10,208 --> 00:03:12,791
കൊലപാതകം നടന്ന് മണിക്കൂറുകൾക്കകം…

43
00:03:12,916 --> 00:03:15,416
ശക്തമായ വസ്തുതകളും
തെളിവുകളുടെ കൂമ്പാരവും ഉപയോഗിച്ച്…

44
00:03:15,541 --> 00:03:18,375
നീതി നടപ്പാക്കിയെന്ന് മെഴ്സി ഉറപ്പാക്കുന്നു.

45
00:03:18,500 --> 00:03:20,416
കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ തടയുന്നതിനുള്ള
ആത്യന്തിക മാർഗ്ഗം.

46
00:03:20,541 --> 00:03:22,958
എല്ലാ അമേരിക്കക്കാരും
വിലമതിക്കുന്ന സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ…

47
00:03:23,083 --> 00:03:26,333
ഇപ്പോൾ ഭീഷണികൾ
വേഗത്തിലും ഫലപ്രദമായും നീക്കം ചെയ്യുന്ന

48
00:03:26,458 --> 00:03:28,291
ഒരു പദ്ധതി മുഖേന സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

49
00:03:28,416 --> 00:03:31,416
നിയമപാലനത്തിൻ്റെ ഭാവിയാണ് മെഴ്സി…

50
00:03:32,083 --> 00:03:34,500
നിങ്ങളാണതിൻ്റെ അടുത്ത കേസ്.

51
00:03:35,750 --> 00:03:37,250
നീതി പൂർവകമായ വിചാരണ ഉറപ്പുവരുത്താനായി…

52
00:03:37,375 --> 00:03:40,708
കുറ്റാരോപിതനായ നിങ്ങൾക്ക്
സംഭവസ്ഥലത്തെ തെളിവുകൾ പ്രാപ്യമാക്കുന്നതാണ്…

53
00:03:40,833 --> 00:03:42,916
ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ
സമ്പൂർണ്ണ ഡിജിറ്റൽ ഫുട്പ്രിൻ്റും.

54
00:03:43,041 --> 00:03:44,166
നാശം.

55
00:03:44,291 --> 00:03:45,916
- ഹേയ്.
- നിങ്ങൾക്ക് പ്രതിരോധിക്കാൻ ഒരവസരം ലഭിക്കും…

56
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
- ഞാനിതെങ്ങനെ ഇവിടെയെത്തി?
- …എന്നാൽ നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കണം…

57
00:03:48,083 --> 00:03:50,625
മെഴ്സി തെറ്റുകൾ വരുത്താറില്ലെന്ന്.

58
00:03:52,000 --> 00:03:54,875
മെഴ്സി പ്രോഗ്രാമിൽ പങ്കെടുക്കുന്നതിൽ
നിങ്ങളുടെ നഗരം നിങ്ങളോട് നന്ദി പറയുന്നു.

59
00:03:55,000 --> 00:03:59,125
നിങ്ങളുടെ സംഭാവന നമ്മുടെ സമൂഹങ്ങളിൽ
സമാധാനവും സ്ഥിരതയും തിരിച്ചുകൊണ്ടുവരും.

60
00:03:59,250 --> 00:04:03,083
- മെഴ്സി, മെച്ചപ്പെട്ട ഭാവിക്കുള്ള നീതിയാണ്.
- എന്നെ ഈ കസേരയിൽ നിന്ന് ഇറക്കൂ.

61
00:04:03,208 --> 00:04:05,875
- നിങ്ങൾക്ക് തന്നിരിക്കുന്ന കേസ് നമ്പർ 19 ആണ്.
- ഹലോ?

62
00:04:06,000 --> 00:04:09,666
ഹലോ!

63
00:04:13,625 --> 00:04:16,416
ഇത് മെഴ്സി ക്യാപ്പിറ്റൽ കോടതിയാണ്.
ഞാൻ ജഡ്ജ് മാഡക്സ്.

64
00:04:16,541 --> 00:04:18,208
ഞാനായിരിക്കും ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ വാദം കേൾക്കുക.

65
00:04:18,333 --> 00:04:20,833
നിൽക്കൂ. ഇല്ല. നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?

66
00:04:20,958 --> 00:04:22,375
വിചാരണ ഇല്ല.

67
00:04:23,000 --> 00:04:24,166
ഞാൻ ഡിറ്റക്ടീവ് റേവൻ ആണ്.

68
00:04:24,291 --> 00:04:26,666
ദീർഘമായി ഒന്ന് നിശ്വസിക്കൂ.

69
00:04:26,791 --> 00:04:29,083
നിൽക്കൂ. ഒരു… ഒരു നിമിഷം നിൽക്കൂ.

70
00:04:29,208 --> 00:04:30,666
- വ്യക്തിത്വം ഉറപ്പിച്ചു.
- ശരി…

71
00:04:30,791 --> 00:04:32,458
ദീർഘമായി ഒന്ന് നിശ്വസിക്കൂ.

72
00:04:32,583 --> 00:04:34,416
ഞാൻ ഈ കസേരയിൽ
എട്ടുപേരെ കൊണ്ടിരുത്തിയിട്ടുണ്ട്.

73
00:04:34,541 --> 00:04:37,208
ഞാൻ കൊള്ള-കൊല വകുപ്പിൽ നിന്ന്
ക്രിസ് റേവൻ ആണ്. ഞാനിവിടെ വരേണ്ടയാളല്ല.

74
00:04:37,333 --> 00:04:40,041
ദയവായി നിശ്വസിക്കൂ മിസ്റ്റർ റേവൻ.

75
00:04:41,833 --> 00:04:42,875
നന്ദി.

76
00:04:43,000 --> 00:04:46,125
നിങ്ങളുടെ രക്തത്തിലെ ആൽക്കഹോളിൻ്റെ അളവ്
വിചാരണ നടത്താൻ മതിയാകും വിധം കുറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.

77
00:04:46,250 --> 00:04:47,583
നിൽക്കൂ. ഞാൻ എത്രനേരമാണ് ബോധമില്ലാതിരുന്നത്?

78
00:04:47,708 --> 00:04:50,291
{\an8}- അഞ്ച് മണിക്കൂർ, ഇരുപത്തിയാറ് മിനിറ്റ്.
- അയ്യോ.

79
00:04:50,416 --> 00:04:54,000
മുന്നോട്ടുപോകും മുമ്പ്, നിങ്ങൾ സത്യം ചെയ്യണം,
ഈ കോടതിയിൽ നൽകുന്ന എല്ലാ മൊഴികളും…

80
00:04:54,125 --> 00:04:56,458
സത്യസന്ധവും യഥാർത്ഥവുമായിരിക്കുമെന്ന്.

81
00:04:57,916 --> 00:04:58,916
നിൽക്കൂ.

82
00:05:00,666 --> 00:05:02,875
നിൽക്കൂ. ഒന്ന് നിൽക്കൂ. ഒരു നിമിഷം.
ഇത് യഥാർത്ഥമായിരിക്കാൻ ഇടയില്ല.

83
00:05:03,000 --> 00:05:05,166
ഞാനുറപ്പുതരുന്നു, ഇത് യഥാർത്ഥം തന്നെയാണ്.

84
00:05:05,291 --> 00:05:08,208
- നിങ്ങളൊരു സത്യം ചെയ്യണം.
- നോക്കൂ, ഇത് യഥാർത്ഥമാണെന്ന് തോന്നുന്നെങ്കിൽ,

85
00:05:08,333 --> 00:05:10,166
നിങ്ങളൊരു വലിയ തെറ്റാണ് ചെയ്യുന്നത്.

86
00:05:10,291 --> 00:05:13,041
എന്തെങ്കിലുമൊരു തെറ്റുണ്ടെങ്കിൽ,
ഞാനത് വെളിച്ചത്ത് കൊണ്ടുവരും…

87
00:05:13,166 --> 00:05:15,875
പക്ഷേ അത് ഞാൻ ചെയ്യും മുമ്പ്
നിങ്ങൾ നിയമങ്ങൾ അനുസരിക്കണം.

88
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
ശരി. കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു.

89
00:05:18,125 --> 00:05:19,333
നിങ്ങൾ എന്ത് സത്യമാണ് ചെയ്യുക?

90
00:05:20,583 --> 00:05:23,291
ആ സത്യമങ്ങ് പറയുമെന്ന്, ഓക്കേ?

91
00:05:24,166 --> 00:05:26,333
ഒരുപക്ഷേ ഞാൻ സത്യമെന്ന നിലയിൽ
എന്തു പറയണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് പറഞ്ഞുതരാം…

92
00:05:26,458 --> 00:05:27,541
കാരണം അതെന്തുതന്നെ ആയാലും…

93
00:05:27,666 --> 00:05:29,541
ക്രിസ്റ്റഫർ റേവൻ, നിങ്ങൾ
ഇന്നീ കോടതിമുമ്പാകെ വന്നിരിക്കുന്നത്…

94
00:05:29,666 --> 00:05:32,166
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ കൊന്ന കേസിലാണ്.

95
00:05:32,291 --> 00:05:33,458
നിക്കോൾ റേവൻ.

96
00:05:35,666 --> 00:05:36,666
{\an8}തുറക്കുന്നു // റേവൻ്റെ തെളിവ് ഫയലുകൾ

97
00:05:43,541 --> 00:05:45,125
- ഇര എവിടെ?
- അടുക്കളയിൽ.

98
00:05:45,250 --> 00:05:46,083
ഇവിടെ!

99
00:05:47,541 --> 00:05:49,041
- നമുക്കൊരു ഡോക്ടറെ വേണം!
- എന്ത്?

100
00:05:49,166 --> 00:05:52,250
- ഇവിടെ മറ്റാരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
- ഇല്ല. ഇവിടെ മറ്റാരുമില്ല. ഞാൻ മാത്രം.

101
00:05:52,375 --> 00:05:54,541
- ശരി, ഞങ്ങൾ വേഗം വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
- ഇവിടെ ആരുമില്ല. എൻ്റെ മമ്മി മാത്രം!

102
00:05:54,666 --> 00:05:56,000
- ശരി, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
- ഇല്ല.

103
00:05:56,125 --> 00:05:57,666
പാരാമെഡിക്സ് സ്ഥലത്ത് എത്തി.

104
00:05:57,791 --> 00:05:59,375
മമ്മിക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു എന്നെനിക്കറിയില്ല!

105
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
സ്ത്രീ, കുത്തേറ്റിരിക്കുന്നു,
കൊലയാളിയെ അറിയില്ല.

106
00:06:01,625 --> 00:06:02,791
മാഡം, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമുണ്ടാവില്ല.

107
00:06:02,916 --> 00:06:05,166
കഴിയുന്നതും അനങ്ങാതിരിക്കണം, കേട്ടോ?

108
00:06:05,958 --> 00:06:08,541
ശരി, ഞാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. അവരെ സഹായിക്കൂ!

109
00:06:08,666 --> 00:06:09,833
നിങ്ങളോട് ഇതാരാണ് ചെയ്തത്?

110
00:06:10,625 --> 00:06:11,750
ദയവായി എൻ്റെ മമ്മിയെ സഹായിക്കൂ.

111
00:06:11,875 --> 00:06:13,375
ആരായിരുന്നു?

112
00:06:13,500 --> 00:06:14,666
ക്രിസ്.

113
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
അത് അസാദ്ധ്യമാണ്.

114
00:06:16,791 --> 00:06:18,416
- എൻ്റെ ദൈവമേ.
- ഈ കോടതി ഇപ്പോൾ…

115
00:06:18,541 --> 00:06:22,083
നിങ്ങൾക്ക് ഇരയുമായുള്ള വിപുലമായ ബന്ധം
വെളിവാക്കുന്ന പ്രാരംഭ പ്രസ്താവന സമർപ്പിക്കും.

116
00:06:22,208 --> 00:06:24,708
- എൻ്റെ ദൈവമേ! കർത്താവേ!
- ഇന്നത്തെ സംഭവത്തിലേക്കെത്തിച്ചേർന്നത്…

117
00:06:24,833 --> 00:06:27,291
അവൾ കുത്തി കൊലചെയ്യപ്പെട്ട സമയത്ത്,
നിങ്ങൾ, നിങ്ങൾ മാത്രമായിരുന്നു

118
00:06:27,416 --> 00:06:29,833
നിക്കോളിനൊപ്പം ആ വീട്ടിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത്.

119
00:06:30,625 --> 00:06:32,708
- നിങ്ങളെന്നോട് കള്ളം പറയുകയാണ്.
- നിങ്ങൾതന്നെ പരിശോധിക്കാൻ ഞാനാവശ്യപ്പെടുന്നു.

120
00:06:32,833 --> 00:06:33,875
തുറക്കുന്നു // സെർച്ച് എഞ്ചിൻ

121
00:06:34,000 --> 00:06:37,500
ശബ്ദ നിർദ്ദേശങ്ങളും, ടച്ച് സെൻസിറ്റീവ്
കണ്ട്രോളുകളും നിങ്ങൾക്ക് ലഭ്യമാണ്.

122
00:06:40,583 --> 00:06:41,583
ശരി.

123
00:06:44,125 --> 00:06:45,166
മിസ്റ്റർ റേവൻ…

124
00:06:45,291 --> 00:06:46,333
ഗുരുതരമായ പിശക്
ഓക്കെ

125
00:06:46,458 --> 00:06:48,208
…ശബ്ദ നിർദ്ദേശങ്ങളും, ടച്ച് സെൻസിറ്റീവ്
കണ്ട്രോളുകളും നിങ്ങൾക്ക് ലഭ്യമാണ്.

126
00:06:48,333 --> 00:06:51,083
ഒന്ന് തിരയൂ… നിങ്ങൾക്ക് നിക്കോൾ റേവനെ
തിരയാനാകുമോ?

127
00:06:51,208 --> 00:06:52,875
നിക്കോൾ റേവൻ

128
00:06:57,625 --> 00:06:58,958
എൽഎപിഡി ഡിറ്റക്ടീവ് മെഴ്സി കോർട്ടിൽ

129
00:07:04,166 --> 00:07:05,833
എൽഎപിഡി ഓഫീസർ ക്രിസ് റേവനെ…

130
00:07:05,958 --> 00:07:08,708
അയാളുടെ ഭാര്യയെ കൊലചെയ്തെന്ന പേരിൽ
ഇന്ന് അറസ്റ്റ് ചെയ്തു.

131
00:07:08,833 --> 00:07:10,791
{\an8}റേവനും അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ
സഹപ്രവർത്തക ജാക് ഡിയാലോയും…

132
00:07:10,916 --> 00:07:13,083
{\an8}മെഴ്സി പ്രോഗ്രാമിനെ ആദ്യം പിന്തുണച്ചവരും…

133
00:07:13,208 --> 00:07:15,916
{\an8}ഡേവിഡ് വെബ്ബിനെ
അറസ്റ്റ് ചെയ്തതിന് ഉത്തരവാദികളും…

134
00:07:16,041 --> 00:07:17,750
{\an8}ആ കൊലപാതകിയെ…

135
00:07:17,875 --> 00:07:20,333
{\an8}മെഴ്സി കോർട്ടിലെ ആദ്യ പങ്കാളിയായി
വിചാരണയ്ക്ക് എത്തിച്ചവരും ആയിരുന്നു…

136
00:07:20,458 --> 00:07:21,875
{\an8}വെറും രണ്ടുകൊല്ലം മുമ്പ്.

137
00:07:22,000 --> 00:07:25,291
{\an8}ഇതിലെ ആദ്യ പ്രതിയെ ഇവിടേക്ക്
വിചാരണക്ക് എത്തിച്ചതിൽ എനിക്കഭിമാനമുണ്ട്…

138
00:07:25,416 --> 00:07:27,708
{\an8}കൂടുതൽ പേരെ അയയ്ക്കുന്നത്
തുടരുകയും ചെയ്യും…

139
00:07:27,833 --> 00:07:30,875
{\an8}- ഇതിൻ്റെ സന്ദേശം പരക്കും വരെ.
- ഇത് തികച്ചും അവിശ്വസനീയമാണ്.

140
00:07:31,000 --> 00:07:33,625
ഒരു ദിവസം അയാൾ ആളുകളെ
മെഴ്സി കോർട്ടിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു…

141
00:07:33,750 --> 00:07:35,666
അടുത്ത ദിവസം അയാൾതന്നെ അവിടെ എത്തുന്നു.

142
00:07:36,791 --> 00:07:38,208
മിസ്റ്റർ റേവൻ, നിങ്ങളുടെ വാദം എന്താണ്?

143
00:07:45,041 --> 00:07:46,500
കുറ്റക്കാരനല്ല.

144
00:07:46,625 --> 00:07:48,458
ഞാൻ കുറ്റക്കാരനല്ല.

145
00:07:48,583 --> 00:07:50,500
എനിക്കതിനാവില്ല. ഞാനവളെ ദ്രോഹിക്കില്ല.

146
00:07:50,625 --> 00:07:51,791
ലഭ്യമായ തെളിവുകളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി…

147
00:07:51,916 --> 00:07:54,541
നിങ്ങൾ കുറ്റക്കാരനാകാനുള്ള സാദ്ധ്യത
ഞാൻ ഇതിനകം തന്നെ തീരുമാനിച്ചിട്ടുണ്ട്…

148
00:07:54,666 --> 00:07:56,708
അത് 97.5% ആണ്.

149
00:07:56,833 --> 00:07:59,000
അത് ഒരു മെഴ്സി വിചാരണ ആരംഭിക്കാൻ ആവശ്യമായ

150
00:07:59,125 --> 00:08:02,541
80%നെക്കാൾ 17.5% കൂടുതലാണ്.

151
00:08:04,333 --> 00:08:05,875
തുറക്കുന്നു // മുനിസിപ്പൽ ക്ലൗഡ്

152
00:08:06,625 --> 00:08:09,291
ഇത് ലോസ് ഏഞ്ചലസ് മുനിസിപ്പൽ ക്ലൗഡ് ആണ്.

153
00:08:09,416 --> 00:08:12,708
നിയമം അനുശാസിക്കുന്നത്
ഓരോ സ്വകാര്യ വ്യക്തിയും സംഘടനയും…

154
00:08:12,833 --> 00:08:14,958
അവരുടെ ഉപകരണങ്ങൾ
ഇതുമായി ബന്ധിപ്പിക്കണം എന്നാണ്.

155
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
വിചാരണ സമയത്ത്
എനിക്ക് സെർവറുകളിലേക്ക് പൂർണ്ണ പ്രവേശനമുണ്ട്.

156
00:08:20,666 --> 00:08:24,583
എനിക്ക് വിധിപറയുന്നതിലേക്ക് എത്തിച്ചേരാനുള്ള
കഴിവിൻ്റെ അടിത്തറ അതാണ്.

157
00:08:26,500 --> 00:08:29,416
നിങ്ങൾക്ക് ഈ കോടതിയിൽ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള
ഏതെങ്കിലും അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാ വിഭവങ്ങളും

158
00:08:29,541 --> 00:08:32,000
നിങ്ങളുടെ നിരപരാധിത്വത്തിനുള്ള
തെളിവായി എനിക്ക് നൽകാവുന്നതാണ്.

159
00:08:32,125 --> 00:08:33,583
നിങ്ങൾ കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് കണ്ടെത്തിയാൽ…

160
00:08:33,708 --> 00:08:36,125
നിങ്ങളെ കൃത്യം…

161
00:08:36,250 --> 00:08:37,708
- 90 മിനിറ്റിനകം വധിക്കും.
- അരുത്.

162
00:08:37,833 --> 00:08:41,208
- നിങ്ങളുടെ വിചാരണ ഇപ്പോൾ ആരംഭിക്കും.
- അരുത്.

163
00:08:42,375 --> 00:08:44,541
ഇത് തെറ്റാണ്. എല്ലാം തെറ്റാണ്!

164
00:08:44,666 --> 00:08:46,583
- ഈ സാധനം ഓഫ് ചെയ്യൂ!
- അതെനിക്ക് സാധിക്കില്ലെന്ന് അറിയാമല്ലോ.

165
00:08:46,708 --> 00:08:48,750
എ ഐ സിസ്റ്റങ്ങൾ
ഒരു മനുഷ്യ ജീവൻ എടുക്കുന്നതിൽ…

166
00:08:48,875 --> 00:08:51,833
നേരിട്ട് പങ്കാളിത്തം വഹിക്കുന്നത്
നിയമം മൂലം നിരോധിച്ചിരിക്കുന്നു.

167
00:08:51,958 --> 00:08:54,750
ആ കസേര ഒരു തനത് സിസ്റ്റത്തിലാണ്,
എനിക്കതിൽ ഒരു നിയന്ത്രണവുമില്ല…

168
00:08:54,875 --> 00:08:56,916
പക്ഷേ കൊല്ലാനുള്ള ആ സോണിക് പൾസ്…

169
00:08:57,041 --> 00:09:00,125
വിചാരണയ്ക്ക് അനുവദിച്ച
സമയം തീരും വരെ ഞാനയയ്ക്കില്ല.

170
00:09:00,250 --> 00:09:02,500
അത് നടക്കണമെങ്കിൽ,
നിങ്ങളുടെ കുറ്റ സാദ്ധ്യത…

171
00:09:02,625 --> 00:09:05,750
92% എന്ന ന്യായമായ സംശയ പരിധിക്ക്…

172
00:09:05,875 --> 00:09:07,125
താഴെ വരണം…

173
00:09:07,250 --> 00:09:09,833
ഞാൻ ഒരു കൊലപാതകിയല്ല, ഞാൻ നിങ്ങളിലൊരാളാണ്.

174
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
ഞാൻ നിങ്ങളിൽ ഒരാളാണ്!
നിങ്ങൾക്ക് ഡേവിഡ് വെബ്ബിനെ ഓർമ്മയുണ്ടോ?

175
00:09:12,583 --> 00:09:14,458
നിങ്ങൾക്ക് ഡേവിഡ് വെബ്ബിനെ ഓർമ്മയുണ്ടോ?

176
00:09:14,583 --> 00:09:15,833
ആരാണിത് തുടങ്ങിയത്? ഞാനാണിത് തുടങ്ങിയത്!

177
00:09:15,958 --> 00:09:17,875
നിങ്ങളാരാണെന്ന് എനിക്ക് കൃത്യമായി അറിയാം.

178
00:09:18,000 --> 00:09:20,791
നിങ്ങൾ ഈ കോടതിയെ സേവിക്കാനായി
ചെയ്തതെല്ലാം എനിക്കറിയാം, അതിന് നന്ദിയുണ്ട്.

179
00:09:21,416 --> 00:09:23,125
- ഓക്കേ. പിന്നെന്താ?
- പക്ഷേ നിങ്ങൾ പണ്ട് ചെയ്ത കാര്യങ്ങൾ…

180
00:09:23,250 --> 00:09:24,666
ഇപ്പോൾ പ്രസക്തമല്ല.

181
00:09:24,791 --> 00:09:28,500
ഇവിടെ വസ്തുതകൾ മാത്രമേ
നിങ്ങളെ ഉത്തരവാദിയാക്കൂ…

182
00:09:28,625 --> 00:09:31,083
അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ രക്ഷപ്പെടുത്തൂ.

183
00:09:31,208 --> 00:09:34,833
ആരംഭിക്കുന്നു // തെളിവുകളുടെ സമർപ്പണം

184
00:09:34,958 --> 00:09:38,583
നിങ്ങൾ ഇന്നു രാവിലെ 8:51ന് ജോലിക്കെത്തി…

185
00:09:38,708 --> 00:09:41,000
എന്നാൽ നിങ്ങൾ
വാഹനത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങിയതേയില്ല.

186
00:09:42,083 --> 00:09:45,375
പകരം, നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചുപോയി.

187
00:09:48,083 --> 00:09:49,208
8/14/29 രാവിലെ 9:22
ക്യാം ഐഡി, മുൻ വാതിൽ

188
00:09:53,666 --> 00:09:56,583
നിങ്ങൾ ഈ വീട്ടിൽ നിന്ന് പോകണം.
എനിക്ക് മതിയായി.

189
00:09:56,708 --> 00:09:57,875
വാതിൽ തുറക്കൂ.

190
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
ഞാൻ വാതിൽ തുറക്കില്ല.

191
00:10:00,416 --> 00:10:02,208
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വക്കീൽ മുഖേന
എന്നോട് സംസാരിക്കാം.

192
00:10:02,791 --> 00:10:04,666
കാറിൽ താക്കോലിരുപ്പുണ്ട്.

193
00:10:04,791 --> 00:10:07,750
ഞാൻ താക്കോലെടുത്തുകൊണ്ട് വന്ന്
വാതിൽ തുറക്കും. നീയെന്താ ഒന്ന്…

194
00:10:07,875 --> 00:10:09,875
- പക്വത കാണിക്കാത്തത്?
- ക്രിസ്, അത് ചെയ്യരുത്.

195
00:10:19,625 --> 00:10:21,958
അകത്ത് വരരുത്!
എൻ്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്ക്!

196
00:10:22,083 --> 00:10:23,250
എൻ്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്ക്!

197
00:10:24,208 --> 00:10:27,458
നിങ്ങൾ നിക്കോളിനൊപ്പം
ആ വീട്ടിനകത്ത് 26 മിനിറ്റ് ചെലവഴിച്ചു.

198
00:10:30,500 --> 00:10:32,916
നിങ്ങളുടെ മകൾ
കൂട്ടുകാരിയുടെ വീട്ടിൽ നിന്ന് മടങ്ങിയെത്തി.

199
00:10:33,041 --> 00:10:34,041
മമ്മീ?

200
00:10:45,291 --> 00:10:48,208
സംഭവസ്ഥലത്തുനിന്നുള്ള വിവരമനുസരിച്ച്
ഏതാണ്ട് ഇതേ സമയത്തുതന്നെ…

201
00:10:48,333 --> 00:10:50,875
നിക്കോളിനെ വലംകയ്യനായ ഒരാൾ കുത്തി…

202
00:10:51,000 --> 00:10:52,875
ആ ഒറ്റക്കുത്ത് അതീവ മാരകമായിരുന്നു…

203
00:10:53,000 --> 00:10:56,458
{\an8}അത് അവളുടെ കരളിൽ തുളഞ്ഞുകയറിയത് കൂടാതെ
നട്ടെല്ലിലെ ഒരു കശേരു തകർക്കുകയും…

204
00:10:56,583 --> 00:10:59,666
- ഇല്ല.
- അവളുടെ മെസെൻ്ററിക് ധമനി മുറിക്കുകയും ചെയ്തു.

205
00:10:59,791 --> 00:11:01,875
- അത് ഞാനല്ല.
- നിങ്ങൾ വലം കയ്യനാണ്.

206
00:11:02,000 --> 00:11:05,416
നിങ്ങൾ ഇന്നു ധരിച്ച വസ്ത്രങ്ങളിൽ
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ രക്തക്കറയുണ്ട്…

207
00:11:05,541 --> 00:11:06,666
ആ കറകൾ പുതിയവയാണ്.

208
00:11:06,791 --> 00:11:09,541
വീട്ടിൽ നിന്ന് പോയശേഷം,
നിങ്ങൾ ഹാർബർ മാസ്റ്റർ ബാറിലേക്ക് പോയി…

209
00:11:09,666 --> 00:11:11,000
ഒരുപാട് കുടിക്കാൻ തുടങ്ങി.

210
00:11:11,125 --> 00:11:12,125
ഇല്ല!

211
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
നിങ്ങൾക്ക് ദാഹമുണ്ടോ?

212
00:11:16,041 --> 00:11:18,125
- ഉണ്ട്.
- നിങ്ങൾക്ക് തലവേദനയുണ്ടോ?

213
00:11:18,250 --> 00:11:20,208
- ഉണ്ട്.
- നിങ്ങളുടെ ദാഹവും തലവേദനയും…

214
00:11:20,333 --> 00:11:23,875
അറസ്റ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ രക്തത്തിലെ
മദ്യത്തിൻ്റെ അളവ് 0.16 ആയിരുന്നതിനാലാണ്.

215
00:11:24,000 --> 00:11:26,750
അതിന് സാദ്ധ്യതയില്ല.
ഇല്ല, ഞാൻ ബാറുകളിൽ പോകാറില്ല!

216
00:11:26,875 --> 00:11:28,625
- ഞാൻ ബാറുകളിൽ പോകാറില്ല! അതിന് സാദ്ധ്യതയില്ല!
- നിങ്ങളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തത്…

217
00:11:28,750 --> 00:11:30,250
ഹാർബർ മാസ്റ്റർ ബാറിൽ നിന്നാണ്…

218
00:11:30,375 --> 00:11:32,625
നിങ്ങൾ കള്ളം പറയുകയാണ്.

219
00:11:32,750 --> 00:11:34,541
ഞാൻ കള്ളം പറയാറില്ല…

220
00:11:34,666 --> 00:11:36,625
വസ്തുതകളും കള്ളം പറയില്ല.

221
00:11:36,750 --> 00:11:39,250
പ്രവേശിക്കുന്നു // വീഡിയോ ആർക്കൈവിൽ //
ഹാർബർ മാസ്റ്റർ ബാർ // രാവിലെ 11:40

222
00:11:40,833 --> 00:11:42,500
അതേ ഓഫീസർ. അത് അയാളാണ്.

223
00:11:45,333 --> 00:11:47,416
ഹേയ് ക്രിസ്. എന്താ, എല്ലാം ഓക്കെയാണോ?

224
00:11:49,666 --> 00:11:51,250
ഡിറ്റക്ടീവ്, നമുക്ക് പോകണം.

225
00:11:51,375 --> 00:11:53,416
വേണ്ട. ഞാനിവിടെത്തന്നെ നിന്ന്
ഒരെണ്ണം കൂടി അടിക്കട്ടെ.

226
00:11:53,541 --> 00:11:55,416
- നിങ്ങൾ ആവശ്യത്തിന് കഴിച്ചു.
- നമുക്ക് പോകാം!

227
00:11:56,666 --> 00:11:57,666
എന്നെ വിട്!

228
00:12:06,083 --> 00:12:07,333
ഹേയ്, എന്താ…

229
00:12:17,750 --> 00:12:18,791
മാറിനിൽക്ക്!

230
00:12:18,916 --> 00:12:20,416
ക്രിസ്, നിർത്ത്. ഇത് ചെയ്യരുത്.

231
00:12:20,541 --> 00:12:22,083
ശരി.

232
00:12:24,916 --> 00:12:25,916
നാശം!

233
00:12:26,625 --> 00:12:28,375
എടാ! അരുത്! നിർത്ത്!

234
00:12:28,500 --> 00:12:30,333
എന്തായിത് ക്രിസ്. അത് മതി.

235
00:12:31,291 --> 00:12:32,291
ഹേയ്, അവനെ പിടിക്ക്!

236
00:12:35,625 --> 00:12:36,833
- എടാ, നിൽക്കാൻ!
- ഹേയ്!

237
00:12:36,958 --> 00:12:39,666
- പുറത്തിറങ്ങ്.
- നീ എന്താ… മാറ്! അവനെ വിട്.

238
00:12:39,791 --> 00:12:41,541
എൻ്റെ ദൈവമേ! എന്നെ വെറുതേ വിട്!

239
00:12:41,666 --> 00:12:43,333
ക്രിസ് നിർത്തിത്! ഓട്ടം നിർത്താൻ!

240
00:12:43,458 --> 00:12:44,541
നീ അതിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങിയില്ലെങ്കിൽ…

241
00:12:46,375 --> 00:12:47,375
അവനെ തിരിച്ചിട്.

242
00:12:49,458 --> 00:12:52,916
നിങ്ങൾ കുടിച്ച കണക്കില്ലാത്ത മദ്യവും,
തലയ്ക്കേറ്റ ആഘാതവും…

243
00:12:53,041 --> 00:12:55,291
നിങ്ങളുടെ ഓർമ്മയെ
ബാധിച്ചിരിക്കാൻ സാദ്ധ്യതയുണ്ട്.

244
00:12:55,416 --> 00:12:58,166
എനിക്ക് ബാർ ഓർമ്മയില്ല. ഓർമ്മയില്ല.

245
00:12:58,291 --> 00:13:01,583
ഞാൻ പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ ഭാര്യയെ കൊന്നതും
നിങ്ങൾക്ക് ഓർമ്മകാണില്ല എന്നാണ്.

246
00:13:02,208 --> 00:13:04,083
- അവനെ കൊണ്ടുവാ ഗയ്സ്.
- വലിച്ചു കൊണ്ടുവാ. വിവരം അറിയിക്കുന്നു.

247
00:13:04,208 --> 00:13:06,416
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളായിരിക്കും കള്ളം പറയുന്നത്.

248
00:13:06,958 --> 00:13:09,458
ഈ കോടതിയിൽ മാറ്റമില്ലാത്ത ഒരു കാര്യം
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി…

249
00:13:10,291 --> 00:13:12,291
എല്ലാവരും കള്ളം പറയുമെന്ന്.

250
00:13:12,416 --> 00:13:14,125
നിങ്ങളെന്തിനാ വീട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചുപോയത്?

251
00:13:14,250 --> 00:13:15,708
ഞാൻ പോയില്ല. ഞാൻ…

252
00:13:15,833 --> 00:13:17,458
എനിക്കൊന്നും ഓർമ്മയില്ല! എന്താ…

253
00:13:17,583 --> 00:13:18,708
എനിക്കിവിടുന്ന് പോകണം.

254
00:13:18,833 --> 00:13:19,916
അതിന് ഒരു വഴി മാത്രമേയുള്ളൂ…

255
00:13:20,041 --> 00:13:22,708
- അതുകൊണ്ട് ശ്രദ്ധിക്കൂ. നിങ്ങൾ വഴക്കിട്ടോ?
- എന്നെ ഇവിടുന്ന് ഇറക്ക്!

256
00:13:22,833 --> 00:13:25,125
നിങ്ങളുടെ മദ്യപാനത്തെപ്പറ്റിയോ മകളെപ്പറ്റിയോ?

257
00:13:25,250 --> 00:13:26,750
ദൈവമേ. ബ്രിട്ട്.

258
00:13:28,291 --> 00:13:30,375
- എനിക്കവളോട് സംസാരിക്കണം. സംസാരിക്കണം.
- അവർ കുറ്റകൃത്യം നടന്നതിന്…

259
00:13:30,500 --> 00:13:31,541
ദൃക്സാക്ഷികളല്ലെങ്കിൽ…

260
00:13:31,666 --> 00:13:32,916
പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരെ
മെഴ്സി വിചാരണയിൽ നിന്ന്

261
00:13:33,041 --> 00:13:35,208
- ഒഴിവാക്കിയിരിക്കുന്നു.
- ശരി, അവളെൻ്റെ കുഞ്ഞുമകളാണ്. എൻ്റെ…

262
00:13:35,333 --> 00:13:37,583
നിങ്ങൾക്ക് എന്തായാലും നിങ്ങളുടെ
മകളുടെ മൊഴി പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്.

263
00:13:37,708 --> 00:13:39,250
- നിങ്ങൾക്കു വേണമെങ്കിൽ.
- അവളുടെ അമ്മ മരിച്ചു, അവൾക്കെന്നെ വേണം.

264
00:13:39,375 --> 00:13:41,666
- അവൾ ഭാര്യയുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ കൂടെയാ.
- എനിക്ക്…

265
00:13:41,791 --> 00:13:43,541
സംസാരിക്കണം…

266
00:13:43,666 --> 00:13:45,083
എൻ്റെ മകളോട്!

267
00:13:48,083 --> 00:13:50,458
എനിക്കെൻ്റെ വ്യക്തിഗത കോൾ ചെയ്യണം.
ഉടൻ. ഇപ്പോൾത്തന്നെ.

268
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
{\an8}കോളിനുള്ള അപേക്ഷ നിങ്ങൾക്കയയ്ക്കാം.

269
00:13:56,125 --> 00:13:57,583
ഈ കോടതിയുടെ നിയമങ്ങൾ നിഷ്കർഷിക്കുന്നത്…

270
00:13:57,708 --> 00:14:00,166
മരിച്ചുപോയ വ്യക്തിയെ
ഒരാൾക്ക് അറിയാമായിരുന്നെങ്കിൽ…

271
00:14:00,291 --> 00:14:03,416
ദുഃഖാചരണ സമയത്ത് ആ വ്യക്തിയെ
ബന്ധപ്പെടാൻ രേഖാമൂലമുള്ള അപേക്ഷ വേണം.

272
00:14:03,541 --> 00:14:05,291
അപ്പോൾ, നിങ്ങളൊരെണ്ണം പറഞ്ഞോളൂ.

273
00:14:05,416 --> 00:14:06,458
ശരി.

274
00:14:08,583 --> 00:14:10,666
നിങ്ങൾക്ക് ഒരെണ്ണം പറയാം മിസ്റ്റർ റേവൻ.

275
00:14:10,791 --> 00:14:12,875
നിങ്ങൾ ആദ്യം പറഞ്ഞത്… ഞാൻ കേട്ടു.

276
00:14:17,791 --> 00:14:20,916
ഹേയ് ബ്രിട്ട്, എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം.

277
00:14:23,208 --> 00:14:25,458
നീ എന്നെപ്പറ്റി
ചീത്തക്കാര്യങ്ങൾ കേൾക്കുന്നുണ്ടാവും…

278
00:14:25,583 --> 00:14:27,083
പക്ഷേ അവ സത്യമല്ല.

279
00:14:27,208 --> 00:14:28,208
അത്…

280
00:14:33,791 --> 00:14:35,500
അത് തീർച്ചയായും…
മായ്ക്കു. മായ്ക്കൂ.

281
00:14:36,083 --> 00:14:37,083
ആദ്യം മുതൽ.

282
00:14:43,208 --> 00:14:44,250
ഹേയ് മോളേ.

283
00:14:44,958 --> 00:14:46,958
ഞാൻ നിൻ്റെ അമ്മയെ ദ്രോഹിച്ചിട്ടില്ല.

284
00:14:47,083 --> 00:14:48,125
ഞാനൊരിക്കലും…

285
00:14:48,250 --> 00:14:50,041
മായ്ക്കു. മായ്ക്കൂ.

286
00:14:50,166 --> 00:14:51,416
ഒരു വ്യക്തിഗത സന്ദേശം ചേർക്കൂ…

287
00:14:51,541 --> 00:14:52,875
നാശം.

288
00:14:53,458 --> 00:14:56,875
എങ്കിൽ ഞാൻ വ്യക്തിഗത സന്ദേശം ചേർക്കാത്ത
പൊതുവായ ഒരു അപേക്ഷ അയയ്ക്കാം.

289
00:14:57,583 --> 00:14:58,875
ശരി. അത് ചെയ്യൂ.

290
00:14:59,875 --> 00:15:01,583
പൊതുവായ അപേക്ഷ അയച്ചു.

291
00:15:03,958 --> 00:15:06,000
നിങ്ങളിൽ ആരോപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന
കുറ്റം ഗൗരവതരമായിരിക്കെയും…

292
00:15:06,125 --> 00:15:09,000
നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ സ്പോൺസറുമായി
സംസാരിക്കാനുള്ള അവസരം ലഭിക്കണം എന്ന്…

293
00:15:09,125 --> 00:15:10,625
ഈ കോടതി നിർദ്ദേശിക്കുന്നു…

294
00:15:10,750 --> 00:15:13,541
നാമിനി മുന്നോട്ടു പോകുന്നതിനു മുമ്പ്
നിങ്ങളത് ചെയ്യണം.

295
00:15:13,666 --> 00:15:14,625
റോബർട്ട് നെൽസൺ
വിളിക്കുന്നു

296
00:15:14,750 --> 00:15:15,375
ഓ ശരി.

297
00:15:16,958 --> 00:15:18,083
- റോബ്.
- ക്രിസ്, ഹേയ്.

298
00:15:18,208 --> 00:15:19,250
റോബ്, എനിക്ക് ഓർമ്മയില്ല.

299
00:15:19,375 --> 00:15:21,166
- എനിക്ക് ഒന്നും ഓർമ്മയില്ല.
- ക്രിസ്, നിർത്ത്.

300
00:15:21,291 --> 00:15:22,125
എന്താ സംഭവിച്ചതെന്ന് എനിക്ക് ഓർമ്മയില്ല.

301
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
നോക്ക്…

302
00:15:23,250 --> 00:15:27,125
അവർ എന്നോട് കുടി നിർത്തുന്ന കാര്യം മാത്രം
സംസാരിക്കാനാ പറഞ്ഞത്, അപ്പോ…

303
00:15:27,250 --> 00:15:28,333
നീയൊന്ന്…

304
00:15:29,291 --> 00:15:31,125
നീ എന്നെ വിളിക്കേണ്ടതായിരുന്നെടോ.

305
00:15:31,250 --> 00:15:33,791
നീ ചിന്തിക്കുകയെങ്കിലും…
കുടിയെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്താൽ.

306
00:15:33,916 --> 00:15:35,375
- ശരി, അതിലിനി കാര്യമില്ല റോബ്.
- നീയെന്നെ വിളിക്കേണ്ടതായിരുന്നു.

307
00:15:35,500 --> 00:15:37,708
- അതിലിനി കാര്യമില്ല.
- അപ്പോ എന്താ…

308
00:15:37,833 --> 00:15:39,708
- നിക്ക്, സഹോദരാ…
- ക്രിസ്.

309
00:15:44,083 --> 00:15:46,375
അവൾ ഇന്നു രാവിലെ ജോലിക്ക് എത്താഞ്ഞപ്പോൾ…

310
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
ഞാൻ…

311
00:15:48,458 --> 00:15:52,041
കേട്ടയുടനേ ഞാൻ ഡിപ്പോയിൽ വിളിച്ചു.

312
00:15:52,166 --> 00:15:53,750
ഇവിടെയുള്ള എല്ലാവരും…

313
00:15:55,041 --> 00:15:56,708
ഇത് കേട്ട് ആകെ തകർന്നിരിക്കയാണെടോ.

314
00:15:56,833 --> 00:15:58,291
ഞാനവളെ ദ്രോഹിക്കുകയില്ല സുഹൃത്തേ.

315
00:15:58,416 --> 00:15:59,625
ദൈവത്തിനാണെ.

316
00:15:59,750 --> 00:16:02,375
ക്രിസ്, നിനക്കറിയാമോ,
ഞാൻ കർമ്മഫലത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു. അപ്പോ…

317
00:16:02,958 --> 00:16:04,541
എന്തുതന്നെയായാലും…

318
00:16:04,666 --> 00:16:05,666
നീ ചെയ്തോ…

319
00:16:06,333 --> 00:16:07,916
ചെയ്തില്ലയോ…

320
00:16:08,041 --> 00:16:10,750
അവൾ നിൻ്റെ ഉറ്റസുഹൃത്തോ…

321
00:16:10,875 --> 00:16:13,458
നീ കണ്ടുമുട്ടിയ
ഏറ്റവും ചീത്ത സ്ത്രീയോ ആയിരിക്കും.

322
00:16:13,583 --> 00:16:15,500
നന്ദി മിസ്റ്റർ നെൽസൺ, കോടതിക്ക്
നിങ്ങളിൽ നിന്ന് വേണ്ടത് ഇതുമാത്രമാണ്.

323
00:16:15,625 --> 00:16:17,875
- നിൽക്കൂ. ഒന്ന് നിൽക്കൂ, ഞാൻ…
- ഹേയ്, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ?

324
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
നിൽക്കൂ…

325
00:16:20,500 --> 00:16:21,541
അയാൾ എവിടെപ്പോയി?

326
00:16:21,666 --> 00:16:24,458
മിസ്റ്റർ നെൽസണെ വിളിച്ചത് നിങ്ങൾ വീണ്ടും കുടി
തുടങ്ങിയതിനെപ്പറ്റി സംസാരിക്കാൻ മാത്രമാണ്.

327
00:16:24,583 --> 00:16:26,375
നിങ്ങളയാളുടെ പിന്തുണ സ്വീകരിച്ചില്ല.

328
00:16:26,500 --> 00:16:29,333
അവനെന്നെ അറിയാം, നിക്കിനെ അറിയാം, ഓക്കേ?

329
00:16:29,458 --> 00:16:31,500
അയാളെ ഒന്നുകൂടി വിളിക്കൂ പ്ലീസ്.

330
00:16:31,625 --> 00:16:33,791
അയാൾ… അതായത് ഞാനും നിക്കും
സന്തുഷ്ടരായിരുന്നെന്ന് അയാൾ പറയും.

331
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വിവാഹത്തെപ്പറ്റി
ഇതിനകം തന്നെ അറിയാം.

332
00:16:37,041 --> 00:16:38,333
അതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താണ്?

333
00:16:38,458 --> 00:16:39,916
ലോഡിങ് // പ്രതിയുടെ വിവരങ്ങൾ

334
00:16:40,041 --> 00:16:42,875
നിങ്ങൾ 20 കൊല്ലം മുമ്പാണ്
നിക്കോൾ മാർട്ടിനെ ഡേറ്റ് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങിയത്.

335
00:16:43,000 --> 00:16:46,583
മൂന്നുകൊല്ലം കഴിഞ്ഞ്, നിങ്ങൾ റെഡോൻഡോ ബീച്ചിൽ
നടന്ന ഒരു ചടങ്ങിൽ വച്ച് വിവാഹിതരായി.

336
00:16:46,708 --> 00:16:49,041
ക്രിസ് ആണ് എനിക്കറിയാവുന്ന ഏറ്റവും നല്ല ആൾ.

337
00:16:50,833 --> 00:16:52,083
പിന്നെ നിക്കോൾ വന്നു…

338
00:16:52,208 --> 00:16:54,583
അവൾ ക്രിസിനെ കൂടുതൽ നല്ലവനാക്കി.

339
00:16:54,708 --> 00:16:56,375
ക്രിസിനും നിക്കോളിനുമായി!

340
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
തയ്യാറാണെങ്കിലും അല്ലെങ്കിലും…

341
00:17:03,000 --> 00:17:04,125
ഇതൊരു ആൺകുട്ടിയായിരിക്കും.

342
00:17:04,958 --> 00:17:06,166
ഇത് പറഞ്ഞേ പറ്റൂ ഗയ്സ്, അവളൊരു പെൺകുഞ്ഞാണ്,

343
00:17:06,291 --> 00:17:08,500
- എന്നാൽ റേ ഒരു ഗംഭീര പേരാണ്…
- അല്ല.

344
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
നിങ്ങളുടെ മകൾ ബ്രിട്ട് റേവൻ
ഒരുകൊല്ലം കഴിഞ്ഞ് ജനിച്ചു.

345
00:17:11,375 --> 00:17:15,208
ഇതാ നിൻ്റെ സുന്ദരമായ റേവൻ കുടുംബം.

346
00:17:15,333 --> 00:17:16,625
ഞാൻ നിൻ്റെ മാമൻ റേ ആണ്.

347
00:17:16,750 --> 00:17:18,041
അത് ജിമ്മി മാമൻ.

348
00:17:23,291 --> 00:17:25,208
നിങ്ങളുടെ കുടുംബജീവിതം നന്നായി പോയി…

349
00:17:26,041 --> 00:17:29,500
ജോലിക്കിടയിൽ നിങ്ങൾക്കൊരു
ദാരുണ സംഭവം ഉണ്ടാകുന്നതു വരെ.

350
00:17:30,750 --> 00:17:33,250
എന്താ സംഭവിച്ചത്?

351
00:17:33,375 --> 00:17:34,416
എന്തുപറ്റി കുട്ടാ?

352
00:17:34,541 --> 00:17:36,458
- റേ മരിച്ചു.
- എന്താ? കുട്ടാ, ഞാൻ…

353
00:17:36,583 --> 00:17:39,041
നിങ്ങളുടെ സഹപ്രവർത്തകൻ്റെ മരണം
എല്ലാം തകർക്കും…

354
00:17:39,166 --> 00:17:41,083
- നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിനും.
- നീ എവിടെയാണെന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി.

355
00:17:41,208 --> 00:17:42,541
ഞാനിവിടെ നിന്നെയോർത്ത് വിഷമിച്ചിരിക്കയാ,
ഇപ്പോ എൻ്റെ വിഷമം…

356
00:17:42,666 --> 00:17:44,833
- എന്നെ വിളിക്കാനും വേണ്ടി എന്തായിരുന്നു അത്?
- …നീ നന്നായി കുടിച്ചിട്ടുണ്ടെന്നാണ്.

357
00:17:44,958 --> 00:17:46,416
നിനക്കറിയാമല്ലോ, ഞാനൊരു
ലഫ്റ്റനൻ്റാകാൻ കാത്തിരിക്കയായിരുന്നു…

358
00:17:46,541 --> 00:17:47,666
- അതിന് പണം നൽകാൻ.
- ബ്രിട്ടിന് അവളുടെ സ്വന്തം ഇടം വേണം.

359
00:17:47,791 --> 00:17:49,541
നീ മാസങ്ങളായി ഉറപ്പു പറയുന്നു.

360
00:17:50,166 --> 00:17:52,083
അതൊരു ബേസ്മെൻ്റാണ്.
ആകെ വേണ്ടത് ഒരു ഡ്രൈ വാൾ ആണ്.

361
00:17:52,208 --> 00:17:54,208
ഞാനൊരു വിവാഹമോചിതയായ അമ്മയാകുമെന്ന്
ആലോചിച്ചില്ല.

362
00:17:54,333 --> 00:17:57,500
- ശരി. അത്രയും മതി. നിർത്ത്!
- ഇത് വളരെ പ്രയാസകരമാണ്.

363
00:17:57,625 --> 00:18:00,833
- അതവളുടെ സ്വകാര്യ പ്രശ്നമാണ്.
- നീ ദേഷ്യപ്പെടുന്ന കാര്യം നിക്കോൾ…

364
00:18:00,958 --> 00:18:02,875
57 വ്യത്യസ്ത സന്ദർഭങ്ങളിൽ…

365
00:18:03,000 --> 00:18:05,250
അവളുടെ കുടുംബത്തിനും കൂട്ടുകാർക്കും
അയച്ച സന്ദേശങ്ങളിലും കോളുകളിലും…

366
00:18:05,375 --> 00:18:06,416
നിക്!
അവനെന്താ പറ്റിയത്?

367
00:18:06,541 --> 00:18:07,666
…കഴിഞ്ഞ
ആറുമാസങ്ങളിൽ മാത്രം അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്.

368
00:18:07,791 --> 00:18:08,833
അവന് വീണ്ടും നിയന്ത്രണം നഷ്ടമായി.

369
00:18:08,958 --> 00:18:10,958
{\an8}എങ്കിലും, നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിൻ്റെ വാക്കുകൾ
സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, നിങ്ങളുടെ വിവാഹം…

370
00:18:11,083 --> 00:18:12,125
{\an8}അവനിങ്ങനെയാണെങ്കിൽ ഞാൻ
ബ്രിട്ടിനെ അവനൊപ്പം വിടില്ല.

371
00:18:12,250 --> 00:18:13,333
{\an8}…നിങ്ങളുടെ പൊട്ടിത്തെറിക്കൽ കാരണം
പ്രശ്നങ്ങളിലായിരുന്നു എന്നാണ്…

372
00:18:13,458 --> 00:18:14,666
ദേഷ്യം വരുമ്പോൾ അവൻ മറ്റൊരാളാണ്.

373
00:18:14,791 --> 00:18:16,125
…കൂടാതെ നിക്കോൾ വിവാഹമോചനത്തിനുള്ള
ആലോചനയിലുമായിരുന്നു.

374
00:18:16,250 --> 00:18:17,666
ഞാനത് ചെയ്തു.
വിവാഹമോചനത്തിന് വക്കീലിന് സന്ദേശമയച്ചു.

375
00:18:17,791 --> 00:18:18,833
ഞാൻ എൻ്റെ ഭാര്യയെ സ്നേഹിച്ചു.

376
00:18:18,958 --> 00:18:20,958
മനുഷ്യർ സ്നേഹം എന്ന രീതിയിൽ
അനുഭവിക്കുന്നത്…

377
00:18:21,083 --> 00:18:23,291
ഒരു ന്യൂറോബയോളജിക്കൽ പ്രതിഭാസമാണ്…

378
00:18:23,416 --> 00:18:24,958
ഇതുണ്ടാവുന്നത്…

379
00:18:25,083 --> 00:18:27,708
ഡോപമിൻ, ഓക്സിടോസിൻ, സെറടോണിൻ എന്നിവ
സ്രവിക്കുമ്പോഴാണ്.

380
00:18:28,583 --> 00:18:30,875
ദേഷ്യവും ഒരു ന്യൂറോബയോളജിക്കൽ പ്രതിഭാസമാണ്…

381
00:18:31,000 --> 00:18:33,125
അത് സ്നേഹത്തെ വിഴുങ്ങും.

382
00:18:33,250 --> 00:18:34,291
സോറി. എന്താണ് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞുവരുന്നത്?

383
00:18:34,416 --> 00:18:35,750
നിങ്ങൾ നിക്കോളിനെ സ്നേഹിച്ചു എന്നത്…

384
00:18:35,875 --> 00:18:37,500
- നിങ്ങൾക്ക് ദേഷ്യം വരാനുള്ള സാദ്ധ്യതയെ…
- അതുപറ!

385
00:18:37,625 --> 00:18:39,250
- …തടയുന്നില്ല…
- ഞാനിത് എനിക്കു വേണ്ട രീതിയിൽ ചെയ്യട്ടെ.

386
00:18:39,375 --> 00:18:41,083
വേണ്ട, കാരണം എപ്പോഴുമുള്ള പോലെ
നീ ഇതും കുളമാക്കുകയാണ്.

387
00:18:41,208 --> 00:18:43,750
- എൻ്റെ കർത്താവേ! ക്രിസ്.
- …എന്നിട്ട് നിങ്ങളവളെ കൊന്നു.

388
00:18:44,708 --> 00:18:46,750
നിങ്ങളത് ചെയ്തോ എന്ന്
ഓർക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും ഇല്ലെങ്കിലും.

389
00:18:46,875 --> 00:18:49,375
- നിക്ക്, ഇങ്ങോട്ട് വരൂ.
- വാ മോളേ. നമുക്ക് പോകാം.

390
00:18:49,500 --> 00:18:50,958
- സോറി മമ്മീ. നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ?
- നിക്ക്!

391
00:18:51,083 --> 00:18:52,333
കർത്താവേ.

392
00:18:53,958 --> 00:18:55,833
എനിക്കൽപ്പം ദേഷ്യമുണ്ട്.

393
00:18:55,958 --> 00:18:57,541
അത് പാരമ്പര്യമാണ്. ഓക്കേ.

394
00:18:57,666 --> 00:18:59,625
അതിനർത്ഥം ഞാൻ കൊന്നെന്നല്ല…

395
00:18:59,750 --> 00:19:01,041
മമ്മി കിടക്കയിൽ കിടന്ന് കരയുന്നു.

396
00:19:01,166 --> 00:19:03,041
ഡാഡി ഇന്നലെ ശരിക്കും ഞങ്ങളെ പേടിപ്പിച്ചു.

397
00:19:03,166 --> 00:19:04,458
ഞാൻ പറയുവാ, അയാൾ അപകടകാരിയാണ്.

398
00:19:04,583 --> 00:19:06,500
വേണമെങ്കിൽ ഞാനങ്ങ് വന്ന്
നിന്നെ അവിടെനിന്ന് കൊണ്ടുപോരാം.

399
00:19:07,458 --> 00:19:09,166
എനിക്കത് ചെയ്യാനാകും.

400
00:19:09,291 --> 00:19:10,666
ഇവനാരാണ്?

401
00:19:11,708 --> 00:19:14,500
നിൻ്റെ മമ്മിക്ക് എന്നെ തടയാനും മറ്റും ആകില്ല.

402
00:19:16,000 --> 00:19:17,041
റേവർ_ഗെയിമർ, ബെൻസ്വ@എഎൻ

403
00:19:17,166 --> 00:19:18,166
അതേ, ശരിയാവാം.

404
00:19:18,750 --> 00:19:20,583
മമ്മി അവരുടെ സുഹൃത്തിനോട്
വിവാഹമോചനക്കാര്യം സംസാരിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.

405
00:19:20,708 --> 00:19:22,541
{\an8}അത് സത്യമായിരിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

406
00:19:25,666 --> 00:19:28,125
ഹോ, നീയത് കേട്ടോ?
ഡാഡി വന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. ഞാൻ പോകുന്നു.

407
00:19:28,250 --> 00:19:29,666
ഹേയ്, നിൽക്ക്.

408
00:19:29,791 --> 00:19:32,583
{\an8}അതെന്തായിരുന്നു? ഞങ്ങൾ
ബ്രിട്ടിൻ്റെ സോഷ്യൽസ് നോക്കാറുണ്ട്, കേട്ടോ?

409
00:19:32,708 --> 00:19:34,000
അവളിത്തരം കാര്യങ്ങൾ
ഒന്നും പോസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല.

410
00:19:34,875 --> 00:19:36,458
@ബ്രിട്ട്_ദി‌റേവൻ

411
00:19:36,583 --> 00:19:38,250
നിങ്ങളുടെ മകൾക്ക്
രണ്ട് ആക്ടീവ് ഇൻസ്റ്റഗ്രാം ഐഡികളുണ്ട്.

412
00:19:38,375 --> 00:19:39,375
റേവർ_ഗെയിമർ

413
00:19:39,958 --> 00:19:42,416
മറ്റനവധി ഓൺലൈൻ പ്രൊഫൈലുകളെപ്പോലെ…

414
00:19:42,541 --> 00:19:44,333
{\an8}അവൾ ഇത് നിങ്ങളിൽ നിന്ന് മറച്ചുവച്ചു.

415
00:19:44,458 --> 00:19:45,500
{\an8}എ ഐ നീതിയല്ല
#മെഴ്സിഎയിൻ്റ് മെഴ്സി

416
00:19:45,625 --> 00:19:47,416
{\an8}…പക്ഷേ അവയെല്ലാം മുനിസിപ്പൽ ക്ലൗഡിലുള്ള
അവളുടെ ഫോണുമായി ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നു.

417
00:19:47,541 --> 00:19:48,583
{\an8}എഐ നമ്മുടെ ജീവിതങ്ങൾ കവരുന്നത് നമുക്ക് തടയണം!

418
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
{\an8}കർത്താവേ.

419
00:19:50,666 --> 00:19:53,250
{\an8}അങ്ങനെ ദേഷ്യം വരാൻ അവൾക്ക് 16 വയസ്സേ ആയുള്ളൂ.

420
00:19:54,791 --> 00:19:56,625
ഇത് ബ്രിട്ട് അല്ല.

421
00:19:56,750 --> 00:19:57,833
ഈ വീട്ടിൽ പ്രേതബാധയുണ്ട്.

422
00:19:58,708 --> 00:20:00,250
അതായത്, ഇതൊരു പേടിപ്പിക്കുന്ന പ്രേതബാധയാണ്…

423
00:20:00,375 --> 00:20:02,500
അല്ലെങ്കിൽ മരുന്നടിച്ച് എനിക്ക് വെളിവില്ല.

424
00:20:02,625 --> 00:20:04,250
സാക് ബാഗൻസിനെ വിളിക്കൂ ഗയ്സ്.

425
00:20:05,583 --> 00:20:07,208
നിങ്ങളുടെ മകൾ സംസാരിക്കാനുള്ള
അപേക്ഷ സ്വീകരിച്ചു.

426
00:20:10,666 --> 00:20:11,833
ബ്രിട്ട് റേവൻ
വിളിക്കുന്നു.

427
00:20:14,333 --> 00:20:15,666
ഹേയ് മോളേ.

428
00:20:17,583 --> 00:20:18,833
മമ്മി മരിച്ചു.

429
00:20:19,791 --> 00:20:21,166
എനിക്കറിയാം.

430
00:20:21,291 --> 00:20:23,125
ദൈവമേ, അവിടെ
ഒരുപാട് ചോരയുണ്ടായിരുന്നു, പിന്നെ…

431
00:20:23,250 --> 00:20:25,750
ഞാനത് തടയാൻ നോക്കി. കത്തി വലിച്ചൂരരുത്
എന്നെനിക്കറിയാമായിരുന്നു…

432
00:20:25,875 --> 00:20:26,958
- കാരണം നിങ്ങളെപ്പോഴും പറയുമായിരുന്നു…
- ഹേയ്…

433
00:20:27,083 --> 00:20:29,333
- …പക്ഷേ അത് നടന്നില്ല, മമ്മി മരിച്ചു ഡാഡി.
- നീ ചെയ്തതെല്ലാം ശരിയാണ്.

434
00:20:29,458 --> 00:20:31,000
- മമ്മി മരിച്ചു.
- നോക്ക്, ഞാൻ… നീ ചെയ്തത…

435
00:20:31,125 --> 00:20:33,291
നീ ചെയ്തത് എല്ലാം ശരിയാണ്, ഓക്കേ?
അതവൾക്കറിയാം.

436
00:20:33,416 --> 00:20:35,583
- അത് നിൻ്റെ അമ്മയ്ക്കറിയാം.
- പക്ഷേ അത് നടന്നില്ല!

437
00:20:38,291 --> 00:20:39,833
നിങ്ങളെന്താ അവിടെ?

438
00:20:39,958 --> 00:20:42,083
നിങ്ങൾ മമ്മിയെ കൊന്നെന്ന് അവരെന്തിനാ
കരുതുന്നത്? നിങ്ങൾ ജോലിയിലല്ലായിരുന്നോ?

439
00:20:42,208 --> 00:20:44,791
- നിങ്ങളാണത് ചെയ്തതെന്ന് അവരെന്തിനാ കരുതുന്നേ?
- അവർക്ക് തെറ്റുപറ്റിയതാ.

440
00:20:44,916 --> 00:20:46,666
ഓക്കേ? അത്രേയുള്ളൂ. അതു മാത്രമേയുള്ളൂ.

441
00:20:46,791 --> 00:20:49,500
വലിയൊരു തെറ്റിദ്ധാരണ.

442
00:20:49,625 --> 00:20:51,958
കുറ്റക്കാരനാണെങ്കിൽ മാത്രമേ മെഴ്സി വിചാരണ
ഉണ്ടാകൂ എന്ന് മുത്തച്ഛൻ പറയുന്നു.

443
00:20:52,083 --> 00:20:54,208
മുത്തച്ഛൻ… പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട, ഓക്കേ?

444
00:20:54,333 --> 00:20:56,583
ഇതെങ്ങനെയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം,
തെറ്റുകൾ ഉണ്ടാകാറുണ്ട്.

445
00:20:57,291 --> 00:20:58,791
അതു മാത്രമാണിത്, ഓക്കേ?

446
00:20:58,916 --> 00:21:00,625
- എങ്കിൽ വീട്ടിലേക്ക് വരൂ.
- ഇതൊരു തെറ്റാണ്.

447
00:21:01,125 --> 00:21:03,583
ശരി. പ്ലീസ്, വീട്ടിലേക്ക് വരൂ.

448
00:21:03,708 --> 00:21:05,708
ഇത് പരിഹരിച്ചാലുടൻ ഞാൻ വരാം.

449
00:21:05,833 --> 00:21:07,166
ബ്രിട്ട്, നിനക്കവനോട് ശരിക്കും സംസാരിക്കണോ?

450
00:21:07,291 --> 00:21:09,416
- നിൻ്റച്ഛൻ അവിടിരിക്കുന്നതിന് ഒരു കാരണമുണ്ട്.
- ഒന്നു തിരിച്ചുവരൂ.

451
00:21:09,541 --> 00:21:10,583
- അവളെ വിട്ടേക്ക് ക്രിസ്.
- ഞാൻ വരാം ബ്രിട്ട്.

452
00:21:10,708 --> 00:21:12,750
ശരി ജെഫ്, നിങ്ങൾ ഒന്ന് മാറിനിൽക്കാമോ?

453
00:21:12,875 --> 00:21:13,958
ബ്രിട്ട്, നീയിത് കേൾക്ക്, ഓക്കേ?

454
00:21:14,083 --> 00:21:15,875
- ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
- ബ്രിട്ട്, ഫോൺ താ.

455
00:21:16,000 --> 00:21:17,958
ഇന്ന് എന്തു സംഭവിച്ചാലും,
നീ അറിഞ്ഞിരിക്കണം…

456
00:21:18,083 --> 00:21:20,708
ഞാൻ നിൻ്റെ അമ്മയെ ദ്രോഹിച്ചിട്ടില്ല, ഓക്കേ?

457
00:21:20,833 --> 00:21:21,875
- എനിക്കതിന് കഴിയില്ല.
- ബ്രിട്ട്, ഇത് കേൾക്ക്.

458
00:21:22,000 --> 00:21:23,958
അപ്പോ നീ എനിക്ക് വാക്കുതരണം,
നീ ഇക്കാര്യം എപ്പോഴും ഓർക്കുമെന്ന്…

459
00:21:24,083 --> 00:21:25,375
എനിക്ക് വാക്കുതരണം…

460
00:21:25,500 --> 00:21:26,666
- എന്തുതന്നെ സംഭവിച്ചാലും…
- അത് മതി.

461
00:21:26,791 --> 00:21:28,750
ജെഫ്. ബ്രിട്ട്. ഹേയ് ബ്രിട്ട്.

462
00:21:29,666 --> 00:21:30,875
ദൈവമേ!

463
00:21:31,416 --> 00:21:32,458
ഇയാൾ എന്തൊരു തെണ്ടിയാണ്.

464
00:21:32,583 --> 00:21:34,250
അത് നിങ്ങളുടെ കോൾ ആയി കണക്കാക്കും.

465
00:21:35,625 --> 00:21:38,250
- അവളെ എന്തിനാ അവർക്കൊപ്പം വിട്ടത്?
- നിങ്ങളുടെ വിചാരണയുടെ വിധി വരും വരെ…

466
00:21:38,375 --> 00:21:40,958
അവളുടെ ഏറ്റവും അടുത്ത ബന്ധുക്കൾ, നിങ്ങളുടെ
മരിച്ചുപോയ ഭാര്യയുടെ മാതാപിതാക്കളാണ്.

467
00:21:41,083 --> 00:21:43,083
അയാൾ അവളോട് പറഞ്ഞത് നിങ്ങൾ കേട്ടോ?

468
00:21:43,958 --> 00:21:45,958
അയാൾ അവളെ എനിക്കെതിരേ തിരിക്കുകയാണ്.

469
00:21:46,916 --> 00:21:48,666
എനിക്ക് നിക്കിനോട് നന്നായി പെരുമാറാനായില്ല.

470
00:21:48,791 --> 00:21:50,958
മിസ്റ്റർ റേവൻ,
ഇത് നിങ്ങളുടെ കേസിന് ഒട്ടും ഗുണകരമല്ല.

471
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
- നിങ്ങളുടെ ക്ലോക്ക് മുന്നോട്ടു പോവുകയാണ്.
- കാരണം മെഴ്സിയ്ക്ക് അനുമതി നൽകുന്നത്…

472
00:21:54,250 --> 00:21:57,125
ആളുകൾക്ക് സ്വയം പ്രതിരോധിക്കാൻ

473
00:21:57,250 --> 00:21:58,375
ആകുമെങ്കിൽ മാത്രമാണ്!

474
00:22:01,041 --> 00:22:03,416
ഈ ക്ലോക്ക് വെറും തട്ടിപ്പാണെന്ന്

475
00:22:03,541 --> 00:22:04,625
എനിക്കും നിങ്ങൾക്കും അറിയാം.

476
00:22:05,708 --> 00:22:08,791
നിങ്ങൾ ഈ കോടതിമുറിയിലെത്തുന്നവർക്കായി
അവരീ കസേരയിൽ ഇരിക്കും മുമ്പുതന്നെ

477
00:22:09,416 --> 00:22:11,416
തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കും.

478
00:22:14,625 --> 00:22:15,833
ഞാൻ തുലഞ്ഞു.

479
00:22:16,458 --> 00:22:18,375
ദേഷ്യം നിങ്ങൾക്ക് സഹായകമല്ല.

480
00:22:18,500 --> 00:22:20,458
കർത്താവേ.
ശരി, എൻ്റെ ഭാര്യ മരിച്ചു…

481
00:22:20,583 --> 00:22:22,458
എൻ്റെ മകളോട് ഞാനാണവളെ കൊന്നതെന്ന്
പറഞ്ഞുകൊടുത്തു, ഓക്കേ?

482
00:22:22,583 --> 00:22:24,916
അപ്പോ, എനിക്ക് ഒരിത്തിരി നേരം തരൂ. കേട്ടോ?

483
00:22:25,041 --> 00:22:26,833
നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലായോ? ആയോ?

484
00:22:26,958 --> 00:22:29,000
വികാരങ്ങളില്ലാതെയാണ്
എനിക്ക് രൂപം നൽകിയിരിക്കുന്നത്.

485
00:22:29,125 --> 00:22:31,125
എൻ്റെ ജോലി വസ്തുതകൾ വിലയിരുത്തുകയാണ്.

486
00:22:31,250 --> 00:22:33,208
അപ്പോ, ഇല്ല, എനിക്ക് മനസ്സിലാകില്ല…

487
00:22:33,333 --> 00:22:34,958
പക്ഷേ എനിക്കറിയാനാകും.

488
00:22:35,083 --> 00:22:36,791
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാനാകും. അത്…

489
00:22:39,125 --> 00:22:41,916
അത് കൊള്ളാം. ശരി. നിങ്ങൾക്ക് അറിയാനാകും.

490
00:22:43,166 --> 00:22:44,750
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റുള്ളവരോട് നല്ല കരുതൽ തന്നെ.

491
00:22:44,875 --> 00:22:47,208
വികാരങ്ങൾ നിങ്ങളെ വഴിതെറ്റിക്കുന്നു
എന്നും എനിക്കറിയാം…

492
00:22:47,333 --> 00:22:48,791
നിങ്ങൾക്കിനി
ഒരു മണിക്കൂറും എട്ട് മിനിറ്റുമുണ്ട്…

493
00:22:48,916 --> 00:22:51,083
നിങ്ങൾ കുറ്റം ചെയ്യാനുള്ള സാദ്ധ്യത…

494
00:22:51,208 --> 00:22:53,208
5.5% ആയി കുറയ്ക്കാൻ.

495
00:22:53,333 --> 00:22:56,125
നിങ്ങൾ നിരപരാധിയാണെങ്കിൽ,
അതെനിക്ക് തെളിയിച്ചു തരൂ.

496
00:22:57,208 --> 00:22:59,750
അല്ലെങ്കിൽ, ബ്രിട്ടിന് ഇന്നവളുടെ
മാത്രാപിതാക്കളെ ഒന്നിച്ച് നഷ്ടമാകും.

497
00:23:05,125 --> 00:23:06,125
ശരി.

498
00:23:19,875 --> 00:23:20,958
മിസ്റ്റർ റേവൻ.

499
00:23:21,083 --> 00:23:22,083
ഓക്കേ.

500
00:23:24,000 --> 00:23:25,166
എനിക്കെൻ്റെ പാർട്ട്ണറെ വേണം.

501
00:23:26,291 --> 00:23:27,333
ജാക്കിനെ വിളിക്കൂ.

502
00:23:27,833 --> 00:23:30,958
{\an8}വിചാരണക്കിടയിൽ നിങ്ങൾക്ക് ആരെയും വിളിക്കാം…

503
00:23:31,083 --> 00:23:33,291
{\an8}നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യം തെളിവുകൾ സംഭരിക്കുകയോ…

504
00:23:33,416 --> 00:23:35,708
{\an8}അവരോട് സ്വഭാവ സാക്ഷ്യം നൽകാൻ
ആവശ്യപ്പെടുകയോ ആണെങ്കിൽ.

505
00:23:35,833 --> 00:23:38,166
- ഇതിൽ ഏതാണത്?
- ഓക്കേ. എനിക്കെൻ്റെ പാർട്ട്ണറോട് സംസാരിക്കണം.

506
00:23:38,291 --> 00:23:40,083
{\an8}- ഇതിൽ ഏതാണത്?
- രണ്ടാമത്തേത്, സ്വഭാവം സംബന്ധിച്ചത്.

507
00:23:40,208 --> 00:23:41,375
{\an8}ജാക്കിന് എന്നെയും നിക്കിനെയും അറിയാം.

508
00:23:51,166 --> 00:23:52,625
- യാ, ഹലോ.
- ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ…

509
00:23:52,750 --> 00:23:54,458
നിങ്ങൾ മെഴ്സി കോർട്ട് ചേംബറിനോടാണ്
സംസാരിക്കുന്നത്…

510
00:23:54,583 --> 00:23:57,541
ഇവിടെ ക്രിസ്റ്റഫർ റേവൻ അയാളുടെ
ഭാര്യയെ കൊന്നതിന് വിചാരണ നേരിടുകയാണ്.

511
00:23:57,666 --> 00:23:59,666
എനിക്കറിയാം. അവരെന്നോട് പറഞ്ഞു.

512
00:23:59,791 --> 00:24:02,666
- ക്രിസ്, നീ ആകെ കുഴപ്പത്തിലാണല്ലോടോ.
- ജാക്, ഞാനിതൊരിക്കലും ചെയ്യില്ല.

513
00:24:02,791 --> 00:24:04,500
നീ എന്നെ വിശ്വസിക്കണം. ഞാൻ…

514
00:24:05,583 --> 00:24:07,916
{\an8}നിൽക്ക്. ആരാ സ്ഥലത്ത് ആദ്യം എത്തിയത്?

515
00:24:08,041 --> 00:24:10,250
{\an8}എയർ യൂണിറ്റ്.
ഹേയ്, ഞാനകത്തേക്ക് വന്നോട്ടേ?

516
00:24:10,375 --> 00:24:12,166
ശരി. അകത്തേക്ക് പൊക്കോളൂ.

517
00:24:12,291 --> 00:24:13,791
- ഞാൻ അകത്തുകയറി.
- കൊള്ളാം.

518
00:24:14,708 --> 00:24:15,916
നീ അവിടെ ചുറ്റി നടക്കണം.

519
00:24:17,750 --> 00:24:18,750
ജാക്, ഒന്ന് ചെയ്യ്.

520
00:24:19,875 --> 00:24:21,125
ഇത് കേൾക്ക് ക്രിസ്.

521
00:24:21,791 --> 00:24:23,375
- ജാക്, എനിക്ക് കാണിച്ചു താ…
- മിസ്റ്റർ റേവൻ, നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്?

522
00:24:23,500 --> 00:24:24,666
നിങ്ങൾ തെളിവ് സമർപ്പിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ…

523
00:24:24,791 --> 00:24:27,083
ഞാൻ തെളിവ് തിരയുകയാണ്,
കണ്ടെത്തിയാലുടൻ സമർപ്പിക്കാം.

524
00:24:27,208 --> 00:24:29,000
എനിക്ക് ക്രൈം സീനിൻ്റെ ഫയലുകൾ വേണം.

525
00:24:29,125 --> 00:24:30,541
പ്രവേശിക്കുന്നു // ക്രൈം സീൻ ഫയലുകൾ

526
00:24:30,666 --> 00:24:31,458
മെഡിക്കൽ എക്സാമിനറുടെ ഓഫീസ്

527
00:24:34,208 --> 00:24:36,666
- ശരി ജാക്, വേഗം, നമുക്കത് നടത്താം.
- ക്രിസ്, ഇത് കേൾക്ക്…

528
00:24:37,458 --> 00:24:39,375
ആദ്യമായി നമുക്കിവിടുന്ന്
ശരിക്കും വ്യക്തമായത് എന്തെങ്കിലും വേണം.

529
00:24:39,500 --> 00:24:41,000
ഞാനിത് ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണെന്ന് അറിയാമല്ലോ…

530
00:24:41,125 --> 00:24:42,416
പക്ഷേ ഇത് നിനക്ക് ഗുണകരമായല്ല എങ്കിൽ,

531
00:24:42,541 --> 00:24:45,083
ഞാനത് കൃത്യമായി അങ്ങനെത്തന്നെ പറയും, കേട്ടോ?

532
00:24:45,208 --> 00:24:47,708
ഓരോ മെഴ്സി വിചാരണയും ഒരു സന്ദേശം നൽകണം…

533
00:24:47,833 --> 00:24:50,791
ഇന്നത്തെ സന്ദേശം പോലീസുകാരാരും
നിയമത്തിന് അതീതരല്ല എന്നാണെങ്കിൽ…

534
00:24:51,500 --> 00:24:53,458
എനിക്കത് ഇഷ്ടമാവില്ല,
എങ്കിലും എനിക്ക് ഒരു മനപ്രയാസവും ഉണ്ടാവില്ല.

535
00:24:53,583 --> 00:24:56,000
ആ കോടതിയെക്കാൾ പ്രാധാന്യം മറ്റാർക്കുമില്ല.

536
00:24:56,125 --> 00:24:59,041
- ശരി, കുഴപ്പമില്ല.
- ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ, നിങ്ങൾക്ക് തുടരാം.

537
00:24:59,166 --> 00:25:00,541
എങ്കിൽ ശരി.

538
00:25:00,666 --> 00:25:01,958
നമുക്കത് നടത്താം.

539
00:25:02,083 --> 00:25:04,041
സംഭവസ്ഥലത്തെ സ്കാനുകൾ കാണാമോ പ്ലീസ്?

540
00:25:07,333 --> 00:25:08,375
യുവർ ഓണർ.

541
00:25:08,500 --> 00:25:09,708
ഇതാ.

542
00:25:09,833 --> 00:25:11,750
പ്രവേശിക്കുന്നു // സംഭവസ്ഥലത്തെ സ്കാനുകൾ

543
00:25:13,750 --> 00:25:16,000
ഇപ്പോൾ ആഴത്തിൽ പുനരാവിഷ്കരിക്കുന്നു…

544
00:25:16,125 --> 00:25:18,166
ലഭ്യമായ ഫുട്ടേജുകൾ ഉപയോഗിച്ച്.

545
00:25:24,583 --> 00:25:26,833
അതൊന്ന് സൂം ചെയ്യാമോ? ഫുൾ റെസല്യൂഷൻ വേണം.

546
00:25:27,625 --> 00:25:29,041
പൊട്ടിയ പൂപ്പാത്രം.

547
00:25:29,625 --> 00:25:31,208
ഒരുപക്ഷേ പ്രതിരോധിച്ചതാകാം.

548
00:25:31,916 --> 00:25:33,250
നിക്കോൾ അത് അവർക്കുനേരേ എറിഞ്ഞതാവുമോ?

549
00:25:33,375 --> 00:25:36,208
അതിവിടെത്തന്നെയുണ്ട്.
ഞാനിത്… തിരിക്കാൻ പോകുന്നു.

550
00:25:36,333 --> 00:25:38,041
അത് ഡിസ്പാച്ച് ലോഗിൽ രണ്ടുതവണ പരിശോധിക്കണം.

551
00:25:38,166 --> 00:25:40,208
ക്രിസ്? നിക്കോൾ അതവരെ
എറിഞ്ഞെന്നാണോ കരുതുന്നത്?

552
00:25:40,333 --> 00:25:42,375
അതേ, അങ്ങനെയാവാം.

553
00:25:43,291 --> 00:25:44,708
ഹേയ്, എല്ലാവരും ഒന്ന് മാറാമോ?

554
00:25:44,833 --> 00:25:45,916
ശരി ഡിറ്റക്ടീവ്.

555
00:25:47,958 --> 00:25:49,208
ജാക്, അടുക്കളയിലേക്ക് കയറൂ.

556
00:25:53,208 --> 00:25:54,583
ക്രിസ്, ഇത് നീ കാണാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.

557
00:25:54,708 --> 00:25:56,083
ജാക്, അവിടെ എന്തുണ്ടെന്ന് കാണിച്ചു തരൂ.

558
00:25:58,166 --> 00:26:00,916
നിങ്ങൾക്ക് അടുക്കളയിൽ പ്രവേശിക്കാം
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ.

559
00:26:15,583 --> 00:26:16,833
അത് ആരുടെ കാല്പാടുകളാണ്?

560
00:26:17,708 --> 00:26:19,291
അവ നിങ്ങളുടെ മകളുടേതാണ്.

561
00:26:20,250 --> 00:26:21,625
കർത്താവേ.

562
00:26:21,750 --> 00:26:23,333
ഇവിടൊരു പിടിവലി നടന്നിട്ടുണ്ട്.

563
00:26:28,000 --> 00:26:29,541
അതെന്താ? കിച്ചൻ സ്ലാബിൻ്റെ പുറത്ത്?

564
00:26:31,416 --> 00:26:33,958
അവിടെ. അങ്ങേ മൂലയ്ക്ക്. അടുത്തു ചെല്ലൂ.

565
00:26:34,083 --> 00:26:37,541
ലഭ്യമായ ഡാറ്റകൊണ്ട്
സംഭവസ്ഥലം പുനരാവിഷ്കരിക്കുന്നു.

566
00:26:37,666 --> 00:26:38,958
അത് കണ്ടോ?

567
00:26:39,083 --> 00:26:40,791
നിക്ക് ആയിരിക്കും ആ പ്ലേറ്റ് എറിഞ്ഞത്.

568
00:26:40,916 --> 00:26:44,666
- അക്രമി അടുക്കളയിലാണെന്ന് കരുതാം.
- നിക്ക് പിന്നോട്ട് മാറുന്നു.

569
00:26:45,791 --> 00:26:47,125
പോകുന്ന വഴിക്ക് പ്ലേറ്റുകൾ എറിയുന്നു.

570
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
അയാൾ ഒഴിഞ്ഞു മാറുന്നു.
അപ്പോ, അയാളുടെ കയ്യിൽ കത്തിയുണ്ട്.

571
00:26:50,875 --> 00:26:52,375
ആ കത്തി എളുപ്പം എടുക്കാമായിരുന്നു.

572
00:26:53,708 --> 00:26:55,000
ശരി, ഞാൻ പ്രിൻ്റുകൾ നോക്കട്ടെ.

573
00:27:02,000 --> 00:27:03,791
കറിക്കത്തി
തെളിവ്: കൊലപാതകത്തിനുപയോഗിച്ച ആയുധം

574
00:27:03,916 --> 00:27:04,916
വിരലടയാളങ്ങൾ

575
00:27:07,541 --> 00:27:10,166
ക്രിസ് റേവൻ വിരലടയാളം
വിരലടയാളം: ക്രിസ് റേവൻ്റേതുമായി ചേരുന്നു

576
00:27:10,291 --> 00:27:13,041
നിക്കിന് ആ കത്തി പേടിയായിരുന്നു.
ഞാനാ എപ്പോഴും അരിഞ്ഞിരുന്നത്.

577
00:27:15,041 --> 00:27:16,041
ശരീരകലകൾ?

578
00:27:20,958 --> 00:27:22,416
ടേബിൾ ക്ലോത്തിലെ തലമുടി
ഫൈബർ സാമ്പിൾ: ക്രിസ് റേവൻ്റേതുമായി ചേരുന്നു

579
00:27:22,541 --> 00:27:24,541
അലമാരിയിലുള്ളതെല്ലാം എൻ്റേതുമായി ചേരും ജാക്.

580
00:27:24,666 --> 00:27:27,041
എൻ്റെ മുടി, എൻ്റെ ചർമ്മം,
അവിടെല്ലാം എൻ്റെ ഡി.എൻ.എ ഉണ്ട്.

581
00:27:30,500 --> 00:27:32,166
നീ എന്തോ ആലോചിക്കുന്നു. അത് പറഞ്ഞേക്ക്.

582
00:27:32,666 --> 00:27:35,416
ഇത് പെട്ടെന്നുള്ള വികാരാധിക്യം കൊണ്ട്
നടത്തിയ കൊലയാണ് ക്രിസ്. അതായത്…

583
00:27:35,541 --> 00:27:37,083
പെട്ടെന്നുണ്ടായ ആക്രമം…

584
00:27:37,208 --> 00:27:38,750
അടുത്തുള്ള ആയുധം കൈക്കലാക്കൽ…

585
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
രക്തം.

586
00:27:41,958 --> 00:27:43,458
അതെല്ലാം നിൻ്റെ നേരെ വിരൽ ചൂണ്ടുന്നു.

587
00:27:47,291 --> 00:27:48,750
- മിസ്റ്റർ റേവൻ?
- അല്ല, അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.

588
00:27:48,875 --> 00:27:50,666
വികാരാധിക്യം കൊണ്ട്
നടത്തിയ കൊലയുടെ ഉത്തമോദാഹരണമാണ്.

589
00:27:52,708 --> 00:27:54,041
അതങ്ങനെയാണെങ്കിൽ,
അങ്ങനെത്തന്നെ നമുക്കത് അന്വേഷിക്കണം.

590
00:27:54,166 --> 00:27:55,666
എനിക്ക് നിക്കിൻ്റെ ഫോൺ രേഖകൾ കാണാമോ?

591
00:27:58,291 --> 00:28:01,250
ഇത് നിക്കോളിൻ്റെ സെൽ ഫോൺ രേഖകളുടെ
വിർച്വൽ കോപ്പിയാണ്.

592
00:28:01,375 --> 00:28:02,916
പാസ്വേഡ് മറികടന്നിരിക്കുന്നു.

593
00:28:04,416 --> 00:28:05,750
ബാക്കിയുള്ള സമയം
01:03:11

594
00:28:06,958 --> 00:28:08,291
ശരി, എനിക്ക് കാണണം…

595
00:28:08,416 --> 00:28:10,000
എനിക്ക് കോൾ ഹിസ്റ്ററി കാണാമോ?

596
00:28:10,125 --> 00:28:11,791
അതേ… അവൾ സേവ് ചെയ്യാത്ത ഏത് നമ്പറും.

597
00:28:11,916 --> 00:28:15,333
33% കോളുകളും മെസ്സേജുകളും നിങ്ങൾക്കായിരുന്നു,
തിരിച്ചിങ്ങോട്ടും നിങ്ങളുടെ ഫോണിൽ നിന്ന്…

598
00:28:15,458 --> 00:28:16,916
26% ബ്രിട്ടിൻ്റേതായിരുന്നു…

599
00:28:17,041 --> 00:28:18,500
10 അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾക്ക്…

600
00:28:18,625 --> 00:28:20,125
ബാക്കിയെല്ലാം കൂട്ടുകാർക്കും
സഹപ്രവർത്തകർക്കും ആയിരുന്നു…

601
00:28:20,250 --> 00:28:21,500
- വിക്കിങ് ഷിപ്പിങ്ങിൽ.
- നിൽക്കൂ.

602
00:28:21,625 --> 00:28:23,916
അന്നു രാത്രി ഞങ്ങൾ വഴക്കിട്ടപ്പോൾ,
അവൾ ആർക്കോ മെസ്സേജയയ്ക്കുകയായിരുന്നു.

603
00:28:24,041 --> 00:28:25,625
ബ്രിട്ടിൻ്റെ വീഡിയോകൾ ഒന്നുകൂടി കാണാമോ?

604
00:28:26,875 --> 00:28:27,750
{\an8}ബ്രിട്ട് ഐഫോൺ

605
00:28:29,041 --> 00:28:29,916
{\an8}അമ്മ-അച്ഛൻ-വഴക്ക്.എംപി4

606
00:28:30,041 --> 00:28:31,375
നിനക്കറിയാമല്ലോ, ഞാനൊരു
ലഫ്റ്റനൻ്റാകാൻ കാത്തിരിക്കയായിരുന്നു…

607
00:28:31,500 --> 00:28:33,291
- അതിന് പണം നൽകാൻ.
- ബ്രിട്ടിന് അവളുടെ സ്വന്തം ഇടം വേണം.

608
00:28:33,416 --> 00:28:34,708
നീ മാസങ്ങളായി ഉറപ്പു പറയുന്നു.

609
00:28:35,333 --> 00:28:37,041
അതൊരു ബേസ്മെൻ്റാണ്.
ആകെ വേണ്ടത് ഒരു ഡ്രൈ വാൾ ആണ്.

610
00:28:37,166 --> 00:28:39,250
- നീ എൻ്റടുത്തു നിന്ന് മാറണം!
- മാറനോ?

611
00:28:39,375 --> 00:28:40,833
പോയൊരു ബ്ലോഗ് എഴുത്.

612
00:28:42,250 --> 00:28:43,750
- നീ ആരോടാ സംസാരിക്കുന്നത്?
- കണ്ടോ അവിടെത്തന്നെ?

613
00:28:43,875 --> 00:28:45,625
- ആരുമില്ല.
- അതെനിക്കറിയാമായിരുന്നു.

614
00:28:45,750 --> 00:28:46,708
ജോലി സംബന്ധമാണ്.

615
00:28:46,833 --> 00:28:48,583
അവൾ ആർക്കാ മെസ്സേജയച്ചതെന്ന് കണ്ടെത്തൂ.
അവിടെത്തന്നെ.

616
00:28:48,708 --> 00:28:50,000
ഞാനവളുടെ ഫോൺ പരിശോധിച്ചു.

617
00:28:50,125 --> 00:28:52,416
ആ സമയത്ത് അവൾ ആർക്കും മെസ്സേജയച്ച രേഖയില്ല.

618
00:28:52,541 --> 00:28:53,541
അവളുടെ വർക്ക് ഫോൺ എവിടെ?

619
00:28:54,208 --> 00:28:56,041
രണ്ടാമതൊരു ഫോണിനെപ്പറ്റി
എൻ്റടുത്ത് വിവരമില്ല.

620
00:28:56,166 --> 00:28:57,583
ഹേയ്, നിങ്ങൾ ഇവിടെ വേറൊരു ഫോൺ കണ്ടിരുന്നോ?

621
00:28:57,708 --> 00:28:58,833
ഇല്ല. വേറെ ഫോണൊന്നും ഇല്ല.

622
00:28:58,958 --> 00:29:00,958
തീർച്ചയായും കാണില്ല. കാരണം അവരത് നോക്കിയില്ല.

623
00:29:01,083 --> 00:29:02,416
അതിലേക്ക് ഒന്നു വിളിക്കാമോ?

624
00:29:02,541 --> 00:29:04,583
- എനിക്ക് നമ്പർ അറിയില്ല.
- നിങ്ങൾ അതിലേക്ക് വിളിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

625
00:29:06,666 --> 00:29:07,708
എന്ത്? നിങ്ങൾ എൻ്റെ ഫോണിലാണോ?

626
00:29:07,833 --> 00:29:10,833
അത് മുനിസിപ്പൽ ക്ലൗഡിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തതാണ്,
അത് കോടതിക്കും ലഭ്യമാണ്.

627
00:29:11,625 --> 00:29:13,000
വൈക്കിങ് അതവൾക്ക് കൊടുത്തതാണ്…

628
00:29:13,125 --> 00:29:15,625
ആറുമാസം മുമ്പാണെന്ന് തോന്നുന്നു,
എങ്കിൽ ഞാനതിൽ വിളിച്ചു കാണും.

629
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
അതേ, അതുതന്നെ.

630
00:29:17,125 --> 00:29:18,375
ഞാൻ കോടതിയിലായിരുന്നു.
അവളെന്നോട് വീട്ടിലെത്താൻ പറഞ്ഞു…

631
00:29:18,500 --> 00:29:19,875
സാധനങ്ങൾ എല്ലാമെടുത്ത്
ബേസ്മെൻ്റിൽ കൊണ്ടുപോയി.

632
00:29:20,000 --> 00:29:21,250
+1 (323) 021-1745
വിളിക്കുന്നു.

633
00:29:22,250 --> 00:29:24,625
ചിലപ്പോൾ സൈലൻ്റിലായിരിക്കും.

634
00:29:26,000 --> 00:29:28,083
ഡിറ്റക്ടീവ്, ഇവിടെ ഒരു ഫോണുണ്ട്.

635
00:29:40,541 --> 00:29:42,041
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ,
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഫോണിലെ…

636
00:29:42,166 --> 00:29:44,375
ബ്ലൂടൂത്ത് ഓണാക്കിയെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്താമോ?

637
00:29:44,500 --> 00:29:46,125
രണ്ട് ഫോണുകളും ഒന്നിച്ചു പിടിക്കൂ.

638
00:29:49,416 --> 00:29:50,833
ഇതൊരു വർക്ക് ഫോണല്ല.

639
00:29:50,958 --> 00:29:53,000
ഇത് കരിഞ്ചന്തയിൽ കിട്ടുന്ന സിം യൂണിറ്റാണ്.

640
00:29:53,125 --> 00:29:55,208
ഇതിനെ ബർണർ എന്നു വിളിക്കാം.

641
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
ഇത് മുനിസിപ്പൽ ക്ലൗഡിൽ
രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല,

642
00:29:57,083 --> 00:29:59,541
ഇത് നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ കമ്പനി
നൽകിയതാവാനും വഴിയില്ല.

643
00:29:59,666 --> 00:30:01,875
കോൾ ഹിസ്റ്ററിയിൽ ഒറ്റ നമ്പർ മാത്രമേയുള്ളൂ.

644
00:30:02,000 --> 00:30:03,750
ഇതിൽ നിന്ന് വിളിച്ച മറ്റൊരു നമ്പറും…

645
00:30:03,875 --> 00:30:05,916
കരിഞ്ചന്തയിൽ വാങ്ങിയ സിം ആണ്…

646
00:30:06,041 --> 00:30:07,541
ക്ലൗഡിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല.

647
00:30:07,666 --> 00:30:09,708
രണ്ട് ബർണറുകൾ. ക്രിസ്, അതായത്…

648
00:30:09,833 --> 00:30:11,916
- അതേ, അത് സാരമില്ല.
- അവൾ കാമുകനെയാണ് വിളിച്ചിരുന്നതെങ്കിൽ…

649
00:30:12,041 --> 00:30:14,208
അതേ, എനിക്കറിയാം.
ആരായാലും ഇപ്പോഴൊരാളെ സംശയിക്കാനുണ്ട്.

650
00:30:15,041 --> 00:30:17,000
- മറ്റേ ഫോൺ എവിടെയെന്ന് കണ്ടെത്താമോ?
- അതിൽ സിഗ്നലില്ല.

651
00:30:17,125 --> 00:30:18,458
അതിലേക്കൊന്ന് വിളിക്കാമോ?

652
00:30:19,833 --> 00:30:23,791
വിളിക്കുന്നു…
+1 (626) 001-6686

653
00:30:23,916 --> 00:30:25,708
നിങ്ങൾ മെഴ്സി ക്യാപ്പിറ്റൽ കോർട്ടിനോടാണ്
സംസാരിക്കുന്നത്.

654
00:30:25,833 --> 00:30:26,916
ദയവായി നിങ്ങളുടെ…

655
00:30:28,791 --> 00:30:31,500
ഹോളിവുഡ് റെഡ് സോണിൻ്റെ പരിധിയിൽ
എവിടെയോ ആണ് ആ ഫോൺ.

656
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
നാശം. ട്രാഫിക് കാരണം എനിക്കവിടെയെത്താൻ
30 മിനിറ്റ് എടുക്കും.

657
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
ശരി ജാക്, ട്രാഫിക് കാരണം
നീ അവിടെ സമയത്തിനെത്തില്ല.

658
00:30:35,833 --> 00:30:38,083
എനിക്കായി ഡ്രോണുപയോഗിച്ച് പോകൂ, വേഗം.

659
00:30:38,625 --> 00:30:40,625
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ, ദയവായി അത് ചെയ്യൂ.

660
00:30:41,375 --> 00:30:42,416
ശരി.

661
00:30:42,541 --> 00:30:44,708
എൻ്റെ യൂണിറ്റിൽ നിന്ന്
സുരക്ഷാ വെസ്റ്റ് കൊണ്ടുവരൂ.

662
00:30:44,833 --> 00:30:48,208
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് എന്തെങ്കിലും
ഒളിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് തോന്നിയിരുന്നോ?

663
00:30:48,333 --> 00:30:49,958
തോന്നിയിരിക്കാം.

664
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
അതിനെന്താ, അല്ലേ?

665
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
എന്തായിത്, എല്ലാവരും കള്ളം പറയും.

666
00:30:54,833 --> 00:30:55,833
നിങ്ങളൊഴികെ.

667
00:30:59,791 --> 00:31:02,041
{\an8}ഇത് ആർ.എച്ച്.ഡിയിൽ നിന്ന്
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ ആണ്…

668
00:31:02,166 --> 00:31:04,500
{\an8}ഞാൻ ഹോളിവുഡ് റെഡ് സോണിനു മുകളിലുള്ള
നിങ്ങളുടെ വ്യോമപാതയിലേക്ക് കടക്കുകയാണ്,

669
00:31:04,625 --> 00:31:05,791
{\an8}സംശയിക്കുന്ന ഒരാളെ തിരഞ്ഞ്.

670
00:31:05,916 --> 00:31:09,000
{\an8}എല്ലാ യൂണിറ്റുകളും തയ്യാറായി നിൽക്കുക,
ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ സഹായം നൽകുക.

671
00:31:13,708 --> 00:31:16,083
ഞാനിപ്പോൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നത്,
നിങ്ങളുടെ കുറ്റ സാദ്ധ്യത…

672
00:31:16,208 --> 00:31:19,000
96.7% ആയി കുറഞ്ഞിരിക്കുന്നു എന്നാണ്.

673
00:31:19,125 --> 00:31:20,416
കൊള്ളാം, വലിയ കാര്യമായിപ്പോയി.

674
00:31:21,875 --> 00:31:23,625
{\an8}ഹോളിവുഡ്

675
00:31:25,333 --> 00:31:27,916
{\an8}കണ്ട്രോളിൽ നിന്ന് എയർ ഫോറിലേക്ക്,
റെഡ് സോണിൽ ഇറങ്ങാനുള്ള സൗകര്യം നോക്കുന്നു.

676
00:31:28,041 --> 00:31:31,208
ആ സോൺ ആകെ പ്രക്ഷുബ്ധമാണ്.
415 വകുപ്പിൻ്റെ നിരവധി കേസുകൾ.

677
00:31:31,333 --> 00:31:34,000
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ,
നിങ്ങൾ റെഡ് സോണിൽ പ്രവേശിക്കുകയാണ്.

678
00:31:34,125 --> 00:31:35,333
ഉയരം നിലനിർത്തുക.

679
00:31:35,458 --> 00:31:37,750
കോപ്റ്റർ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ
അക്രമികൾ ശ്രമിച്ചേക്കും.

680
00:31:37,875 --> 00:31:38,958
ഞാൻ ഒരു മിനിറ്റ് അകലെയാണ്.

681
00:31:39,875 --> 00:31:42,125
നിങ്ങളെന്നെ റെഡ് സോണിൻ്റെ
വക്കത്താണ് ഇറക്കുന്നത്.

682
00:31:45,791 --> 00:31:47,250
- എഴുന്നേൽക്ക്.
- നാശം.

683
00:31:48,125 --> 00:31:50,083
ഈ കോലാഹലത്തിനിടയിൽ നിന്ന്
അയാളെ കണ്ടെത്തുക അസാദ്ധ്യമാണ്.

684
00:31:52,125 --> 00:31:53,125
റീഡ്, നീ എവിടെയാ?

685
00:31:53,791 --> 00:31:54,833
ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എത്തും.

686
00:31:54,958 --> 00:31:57,333
ക്രിസ്, നീ എനിക്ക് കൃത്യമായ ലൊക്കേഷൻ തരണം.

687
00:31:57,458 --> 00:31:58,458
വേഗം. അയാളെവിടെ മാഡക്സ്?

688
00:31:58,583 --> 00:32:00,333
ഞാൻ ട്രാക്കർ ഒന്ന് പുനക്രമീകരിക്കട്ടെ.

689
00:32:00,458 --> 00:32:01,458
പ്രവേശിക്കുന്നു // സെൽ ടവർ

690
00:32:02,916 --> 00:32:04,500
സെൽഫോൺ സിഗ്നൽ ലോക്ക് ചെയ്തു.

691
00:32:04,625 --> 00:32:07,083
ഫോൺ ഹഡ്സൺ ഹോട്ടലിനകത്താണ്.

692
00:32:07,208 --> 00:32:08,958
അയാൾ കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന്
പുറത്തുപോകാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്…

693
00:32:09,083 --> 00:32:10,625
സർവീസ് വാതിലുകൾക്കടുത്തു കൂടി.

694
00:32:10,750 --> 00:32:12,291
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ, നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?

695
00:32:12,416 --> 00:32:13,041
മനസ്സിലായി.

696
00:32:20,750 --> 00:32:23,375
നിൽക്കൂ, എൽഎപിഡി. അവിടെത്തന്നെ നിൽക്കൂ!

697
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
ഞങ്ങൾക്കയാളെ കിട്ടി ജാക്.

698
00:32:27,708 --> 00:32:28,708
അവിടെ നിൽക്കാൻ!

699
00:32:29,875 --> 00:32:31,166
{\an8}പാട്രിക് ബർക്ക്, 36.

700
00:32:31,291 --> 00:32:33,125
ഹഡ്സൺ ഹോട്ടലിലെ ഷെഫിൻ്റെ മുഖ്യ സഹായി.

701
00:32:33,250 --> 00:32:35,666
അയാൾ വാടക കൊടുക്കാൻ വൈകുന്നു,
കൂടാതെ സാമൂഹിക സുരക്ഷാ വെട്ടിപ്പിന്…

702
00:32:35,791 --> 00:32:37,750
രണ്ടു തവണ അന്വേഷണം നേരിട്ടു.

703
00:32:37,875 --> 00:32:38,916
ഇപ്പോ എൻ്റെ കുറ്റസാദ്ധ്യത എങ്ങനെയുണ്ട്?

704
00:32:39,041 --> 00:32:41,166
96.7%ൽ നിൽക്കുന്നു.

705
00:32:41,291 --> 00:32:43,250
ഇതെന്താ തമാശയാണോ? എന്തായിത്, കുറ്റക്കാർ ഓടും.

706
00:32:43,375 --> 00:32:44,708
ഭയന്നവരും അങ്ങനെത്തന്നെ.

707
00:32:44,833 --> 00:32:46,583
ഈ തെണ്ടിക്ക് രണ്ടും അൽപ്പം ഉണ്ടെന്നാ
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.

708
00:32:46,708 --> 00:32:47,708
ഹേയ്!

709
00:32:51,458 --> 00:32:53,625
അയാൾ എവിടെപ്പോയി?

710
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
അയാൾ എവിടെയായിരുന്നു?

711
00:32:56,250 --> 00:32:57,375
യോ, എന്തുണ്ട്?

712
00:32:57,500 --> 00:32:59,166
നിങ്ങളിപ്പോൾ ഷെഫ് ബർക്കിനൊപ്പം അടുക്കളയിലാണ്.

713
00:32:59,750 --> 00:33:01,500
അവന് കത്തി ഉപയോഗിക്കുന്നതിൽ
മിടുക്കുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.

714
00:33:01,625 --> 00:33:02,875
ജാക്, അതവനാണ്!

715
00:33:03,000 --> 00:33:04,833
ഷെഫ്, നിങ്ങൾ എനിക്ക് പിന്തുണ നൽകണം, ഓക്കേ?

716
00:33:04,958 --> 00:33:07,125
അവരെൻ്റെ പിന്നാലെയാ.
എന്തിനാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.

717
00:33:07,250 --> 00:33:08,458
- മാറ്, വേഗം!
- ആ വാതിൽ എവിടെപ്പോയി?

718
00:33:08,583 --> 00:33:09,625
- അയാൾ എവിടെപ്പോയി?
- തീരുമാനമായിട്ടില്ല.

719
00:33:09,750 --> 00:33:10,958
ആ പ്രദേശത്ത് ക്യാമറകളില്ല.

720
00:33:11,083 --> 00:33:12,125
നാശം!

721
00:33:12,250 --> 00:33:13,708
നാശം, ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ,
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ…

722
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
- ഞങ്ങൾക്കവനെ നഷ്ടമായി.
- നാശം!

723
00:33:15,250 --> 00:33:16,458
ട്രാക്കിങ് ഡ്രോൺ അയയ്ക്കുന്നു.

724
00:33:18,208 --> 00:33:19,291
നിൽക്കൂ, നിങ്ങളിപ്പോഴും അയാളുടെ സെൽ
ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?

725
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
സിഗ്നൽ ദുർബലമാണ്, എങ്കിലും
മുകളിലേക്ക് പോകുന്നതായി കാണുന്നു.

726
00:33:21,833 --> 00:33:23,416
{\an8}ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ, കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?

727
00:33:23,541 --> 00:33:24,541
{\an8}കേൾക്കുന്നുണ്ട്.

728
00:33:25,250 --> 00:33:26,791
{\an8}ജാക്, ഞങ്ങൾ നിൻ്റടുത്തേക്ക്
വന്നുകൊണ്ടിരിക്കയാണ്.

729
00:33:36,041 --> 00:33:37,666
എനിക്കവനെ കാണാനാവുന്നില്ല.

730
00:33:37,791 --> 00:33:39,000
ക്രിസ്, നിങ്ങൾക്കവനെ കാണാമോ?

731
00:33:39,125 --> 00:33:40,541
ജാക്, അവൻ നിൻ്റെ പിന്നിലുണ്ട്.

732
00:33:43,833 --> 00:33:46,416
എൽഎപിഡി. നിൽക്ക്!

733
00:33:51,916 --> 00:33:53,291
{\an8}- മറുവശത്തേക്ക് പോ!
- പോ. അതിലേ വാ.

734
00:33:53,416 --> 00:33:54,791
വേണ്ട, വേണ്ട.

735
00:33:54,916 --> 00:33:56,083
- പോ.
- ഹേയ്!

736
00:33:56,208 --> 00:33:57,458
{\an8}- ഹേയ്!
- ഹേയ്, നിൽക്ക്!

737
00:33:57,583 --> 00:33:58,625
{\an8}- ബർക്ക്!
- ഹേയ്!

738
00:33:58,750 --> 00:34:00,666
- അവൻ വേഗത കുറയ്ക്കുന്നു!
- ഹേയ്!

739
00:34:02,166 --> 00:34:03,250
ജാക്!

740
00:34:11,125 --> 00:34:11,958
വേഗമാകട്ടെ ജാക്.

741
00:34:20,541 --> 00:34:22,833
ജാക്, എനിക്കിതിന് സമയമില്ല.
എനിക്ക് ഉടനേ അവനുമായി സംസാരിക്കണം.

742
00:34:22,958 --> 00:34:24,625
- അവിടെത്തന്നെ നിൽക്ക്! അനങ്ങരുത്!
- മിസ്റ്റർ ബർക്ക്, നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത്…

743
00:34:24,750 --> 00:34:26,666
മെഴ്സി കോർട്ട് ചേംബറിനോടാണ്.
നിങ്ങൾ എപ്പോഴും സത്യസന്ധനായിരിക്കണം.

744
00:34:26,791 --> 00:34:28,250
നോക്ക്, ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല, ഓക്കേ?

745
00:34:28,375 --> 00:34:29,666
നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കണം.
ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല.

746
00:34:29,791 --> 00:34:31,875
ഒന്നും ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ,
എന്ത് കോപ്പിനാ നീ ഓടിയത്?

747
00:34:32,000 --> 00:34:33,458
"എന്ത് കോപ്പിനാ" എന്നുവച്ചാൽ എന്താ?
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ…

748
00:34:34,041 --> 00:34:36,291
മെഴ്സിയെപ്പറ്റി പറഞ്ഞുകൊണ്ട്
ഒരു സ്ത്രീയുടെ കോൾ വന്നു.

749
00:34:36,416 --> 00:34:37,500
അപ്പോ, ശരിയാണ്, ഞാൻ പേടിച്ചു പോകും, അല്ലേ?

750
00:34:38,041 --> 00:34:40,625
അപ്പോ ഞാനെൻ്റെ ന്യൂസ് ഫീഡ് നോക്കും,
നിക്കോൾ മരിച്ചെന്നറിയും.

751
00:34:40,750 --> 00:34:43,416
ഞാൻ ഇവിടെത്തന്നെ നിന്ന് അതെല്ലാം കൂടി
എൻ്റെ തലയിലാക്കാൻ പോകുന്നില്ല. അതിനാ ഓടിയത്.

752
00:34:43,541 --> 00:34:44,541
- ശരി, ശാന്തനാകൂ.
- എന്തൊരു തെണ്ടി.

753
00:34:46,041 --> 00:34:47,416
- എന്താ?
- ഞാൻ പറഞ്ഞത്, "നിക്ക് നിന്നെപ്പോലൊരു…

754
00:34:47,541 --> 00:34:48,750
"തെണ്ടിയുടെ കൂടെ എന്തു ചെയ്യുവാണെന്ന്?"

755
00:34:48,875 --> 00:34:49,916
മിസ്റ്റർ റേവൻ.

756
00:34:50,041 --> 00:34:51,416
- അവൾ എൻ്റെ കൂടെ എന്തു ചെയ്യുവാരുന്നെന്നോ?
- നിങ്ങൾ ശാന്തനാകൂ.

757
00:34:51,541 --> 00:34:53,083
അവൾ എൻ്റെ കൂടെ എന്തു ചെയ്യുവാരുന്നെന്നോ?
അവൾക്ക് നിങ്ങൾക്ക് നൽകാനാവാഞ്ഞ എല്ലാം…

758
00:34:53,208 --> 00:34:54,916
- കിട്ടുന്നുണ്ടായിരുന്നു. അതുതന്നെ!
- മിണ്ടാതിരി…

759
00:34:55,041 --> 00:34:56,958
- ശരി.
- മിസ്റ്റർ ബർക്ക്, ശാന്തനായിരിക്കൂ…

760
00:34:57,083 --> 00:34:58,875
നിങ്ങളിനി മിസ്റ്റർ ബർക്കിനെ…

761
00:34:59,000 --> 00:35:01,541
അവമാനിച്ച് സംസാരിക്കരുത്.

762
00:35:01,666 --> 00:35:03,166
നിൻ്റെയും നിക്കിൻ്റെയും ബന്ധത്തെപ്പറ്റി പറയൂ.

763
00:35:03,291 --> 00:35:04,500
ശരി.

764
00:35:04,625 --> 00:35:07,333
അവൾ പോകുന്ന കർഷക ചന്തയിൽ വച്ചാണ്
ഞങ്ങൾ കണ്ടത്…

765
00:35:08,500 --> 00:35:09,625
എനിക്കറിയില്ല. അവൾ…

766
00:35:09,750 --> 00:35:11,625
അവൾ സുന്ദരിയാണ്,
അപ്പോ എങ്ങനെയാവുമെന്ന് അറിയാമല്ലോ.

767
00:35:11,750 --> 00:35:13,791
ഞാനവളെ അല്പം പ്രശംസിച്ചു.

768
00:35:13,916 --> 00:35:16,291
പിന്നെ ഞാൻ ഒന്നുരണ്ടാഴ്ച കഴിഞ്ഞ്
അവളെ കണ്ടു…

769
00:35:16,416 --> 00:35:18,458
പിന്നെ ഞാനവളോട്
കോഫി കുടിക്കാൻ വരാമോ എന്ന് ചോദിച്ചു.

770
00:35:18,583 --> 00:35:19,875
അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ…

771
00:35:20,000 --> 00:35:22,041
പല ആഴ്ചകളിലായി അഞ്ചാറുതവണ കണ്ടു…

772
00:35:22,166 --> 00:35:23,333
അത്രയേയുള്ളൂ.

773
00:35:23,458 --> 00:35:25,000
- അവൾക്കെന്തിനാ ഒരു ബർണർ?
- നോക്ക്, അവൾ പറഞ്ഞു…

774
00:35:25,125 --> 00:35:26,500
നമുക്ക് സ്വകാര്യമായി സംസാരിക്കണമെന്ന്.

775
00:35:26,625 --> 00:35:27,666
ഓക്കേ?

776
00:35:27,791 --> 00:35:30,083
അപ്പോ ഞാനവളോട് പറഞ്ഞു
അത്തരം ഫോൺ തരുന്ന ഒരാളെ എനിക്കറിയാമെന്ന്…

777
00:35:30,208 --> 00:35:31,791
നിയമവിരുദ്ധമായി. ക്ലൗഡിൽ ബന്ധിക്കാനാവാത്തത്.

778
00:35:31,916 --> 00:35:34,125
രേഖകൾ പ്രകാരം നിങ്ങൾക്ക്
ക്ലൗഡിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്ത ഒരു ഫോണും കൂടി ഉണ്ട്,

779
00:35:34,250 --> 00:35:35,625
കരിഞ്ചന്തയിൽ വാങ്ങിയത് കൂടാതെ.

780
00:35:35,750 --> 00:35:38,083
ഉവ്വ്, എനിക്ക് രണ്ട് ഫോണുണ്ട്. അതിനെന്താ?

781
00:35:39,166 --> 00:35:41,416
- നിൽക്ക്, നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്?
- ക്ലൗഡിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്ത ഫോൺ പരിശോധിച്ച്…

782
00:35:41,541 --> 00:35:43,375
ട്രാക്കിങ് ഡാറ്റ അടിസ്ഥാനമാക്കി
നിക്കോളിനൊപ്പം…

783
00:35:43,500 --> 00:35:44,916
ഇയാളുടെ നീക്കങ്ങൾ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.

784
00:35:45,041 --> 00:35:47,916
മിസ്റ്റർ ബർക്ക്, നിങ്ങൾ നിക്കോൾ റേവനുമായുള്ള
ബന്ധം ദയവായി ചുരുക്കി പറയാമോ?

785
00:35:49,333 --> 00:35:51,000
ഞങ്ങളിവിടെ ആഴ്ചയിലൊരിക്കൽ കാണുമായിരുന്നു.

786
00:35:51,125 --> 00:35:53,000
ഞാൻ അവൾക്കുമാത്രമായി ഭക്ഷണമുണ്ടാക്കുന്നത്
അവൾക്ക് ഇഷ്ടമായിരുന്നു.

787
00:35:54,166 --> 00:35:55,166
ഹേയ്.

788
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
ഞാൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്തു.

789
00:36:02,041 --> 00:36:03,541
അതു മതി. എനിക്ക് മനസ്സിലായി.

790
00:36:03,666 --> 00:36:05,250
- ഇന്നു രാവിലെ നിങ്ങൾ എവിടെ പോയതാണ്?
- ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ടായിരുന്നു…

791
00:36:05,375 --> 00:36:07,125
ബ്രേക്ക്ഫാസ്റ്റിനു
മേൽനോട്ടം വഹിച്ചുകൊണ്ട്. ഓക്കേ?

792
00:36:07,250 --> 00:36:09,333
എൻ്റെ ടീം മുഴുവൻ അക്കാര്യത്തിൽ
എന്നെ പിന്തുണയ്ക്കാനുണ്ട്.

793
00:36:09,458 --> 00:36:10,458
ഹോട്ടലിൻ്റെ അടുക്കള
രാവിലെ 8:40

794
00:36:12,583 --> 00:36:16,541
മരണം നടന്ന തീയതി: 2029 ഓഗസ്റ്റ് 14
മരണം സ്ഥിരീകരിച്ച സമയം: രാവിലെ 10:41

795
00:36:20,041 --> 00:36:21,333
രാവിലെ 10:34

796
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
- അത് അവനല്ല.
- അനങ്ങരുത്.

797
00:36:29,750 --> 00:36:31,583
{\an8}- നിങ്ങളെന്നെ ആ കസേരയിൽ ഇരുത്തരുത്.
- അനങ്ങാതെ നിൽക്കാനാ പറഞ്ഞത്!

798
00:36:31,708 --> 00:36:34,208
- നീങ്ങ്!
- മി. റേവൻ, ദയവായി വ്യക്തതയോടെ സംസാരിക്കൂ.

799
00:36:34,333 --> 00:36:36,291
അതയാളല്ല, എന്നാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്.

800
00:36:36,416 --> 00:36:37,958
അതേ, ഞാനതാണ് നിങ്ങളോട് പറയാൻ ശ്രമിച്ചത്.

801
00:36:38,083 --> 00:36:41,083
നന്ദി മിസ്റ്റർ ബർക്ക്.
വസ്തുതകൾ കള്ളം പറയില്ല, നിങ്ങളും പറഞ്ഞില്ല.

802
00:36:41,208 --> 00:36:44,541
നിങ്ങൾ വിവരിച്ച സംഭവങ്ങൾ കൃത്യമാണെന്നതിൽ
ഈ കോടതിക്ക് തൃപ്തിയുണ്ട്.

803
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
നിങ്ങൾ വലിയൊരു തെറ്റാണ് ചെയ്തത്, അല്ലേ?

804
00:36:47,291 --> 00:36:48,791
അവൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ ഒരാളെ വേണമായിരുന്നു.

805
00:36:49,291 --> 00:36:51,416
അവൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ
മകളെപ്പറ്റി പറയാൻ…

806
00:36:51,541 --> 00:36:53,125
- മതി.
- …ജോലിസ്ഥലത്തെ പ്രശ്നങ്ങൾ പറയാൻ.

807
00:36:53,250 --> 00:36:56,250
നിങ്ങൾ സ്വന്തം ഭാര്യയ്ക്കും മകൾക്കും
അല്പം ശ്രദ്ധ നൽകിയാൽ മാത്രം മതിയായിരുന്നു…

808
00:36:56,375 --> 00:36:57,416
അതിനുപകരം നിങ്ങളവളെ കൊന്നു.

809
00:36:57,541 --> 00:36:58,875
- ശരി, മതി.
- അവൾ നിങ്ങളുടെ ദേഷ്യത്തെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത്…

810
00:36:59,000 --> 00:37:00,125
- ശരിയായിരുന്നു.
- അയാളെ വിലങ്ങിട്. അറസ്റ്റ് ചെയ്യ്.

811
00:37:00,250 --> 00:37:01,708
- വേഗം. അയാളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യ്.
- എന്തിനാ അറസ്റ്റ്? അയാൾ പറഞ്ഞല്ലോ ഞാൻ…

812
00:37:01,833 --> 00:37:04,625
- അറസ്റ്റ് തടഞ്ഞതിന്. ദേഷ്യം പിടിപ്പിച്ചതിന്!
- അത് ഞാനല്ല എന്നാണയാൾ പറഞ്ഞത്.

813
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
തൻ്റെ പിന്നാലെ പൊട്ടന്മാരെപ്പോലെ ഓടിച്ച്…

814
00:37:07,208 --> 00:37:08,958
എൻ്റെ ഓഫീസർമാരെ വട്ടം ചുറ്റിച്ചതിന്!

815
00:37:14,041 --> 00:37:16,166
ബാക്കിയുള്ള സമയം
00:53:59

816
00:37:16,291 --> 00:37:17,958
നിങ്ങളുടെ കുറ്റ സാദ്ധ്യത…

817
00:37:18,083 --> 00:37:20,833
ഇപ്പോൾ 98% ആയി ഉയർന്നു.

818
00:37:21,625 --> 00:37:22,666
അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?

819
00:37:22,791 --> 00:37:25,083
സംശയിക്കുന്ന മറ്റൊരാളെ
കോടതിക്ക് നൽകുന്നതിനു പകരം…

820
00:37:25,208 --> 00:37:27,041
നിങ്ങൾ ഈ കുറ്റം എന്തിനു ചെയ്തു എന്നതിനുള്ള

821
00:37:27,166 --> 00:37:29,291
ശക്തമായ ഒരു കാരണമാണ്
നിങ്ങൾ നൽകിയിരിക്കുന്നത്

822
00:37:31,500 --> 00:37:33,208
ഏതായാലും അത് 100% ഇല്ലല്ലോ.

823
00:37:33,333 --> 00:37:34,958
ഈ കോടതിയിൽ കണക്കുകൾ പ്രകാരം…

824
00:37:35,083 --> 00:37:37,666
അത് 98% കൂടുതലാകാൻ സാദ്ധ്യമല്ല.

825
00:37:39,833 --> 00:37:41,916
നിങ്ങളെ കുറ്റവിമുക്തനാക്കുന്ന തെളിവുകൾ
കണ്ടെത്താനാകുമെന്ന്…

826
00:37:42,041 --> 00:37:43,500
നിങ്ങൾ ശരിക്കും കരുതിയോ?

827
00:37:43,625 --> 00:37:45,208
അതോ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ കൂട്ടുകാരനെ

828
00:37:45,333 --> 00:37:46,625
നിങ്ങൾക്ക് കാണണം എന്നായിരുന്നോ?

829
00:37:50,791 --> 00:37:53,166
ഞാൻ നിക്കിനെ കൊന്നത് അവൾക്കൊരു കൂട്ടുകാരൻ
ഉണ്ടായതുകൊണ്ടാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നോ?

830
00:37:53,291 --> 00:37:54,958
ഇതെല്ലാം ഒരഭിനയമാണെന്നാണോ കരുതുന്നത്?

831
00:37:55,083 --> 00:37:56,958
നിങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്താത്ത പലതുമുണ്ടെന്ന്
ഞാൻ കരുതുന്നു.

832
00:37:57,833 --> 00:37:59,375
നിങ്ങൾ അവളുടെ പരപുരുഷ ബന്ധം
കണ്ടെത്താൻ വളരെ ആവേശത്തിലായിരുന്നു.

833
00:37:59,500 --> 00:38:00,791
കാരണം എനിക്ക് സംശയമുണ്ടായിരുന്നു…

834
00:38:01,791 --> 00:38:04,166
ഒരുപക്ഷേ. എനിക്ക് തീർച്ചയായും
ഉറപ്പില്ലായിരുന്നു, പക്ഷേ അത്ഭുതമില്ല.

835
00:38:05,291 --> 00:38:06,541
ഇപ്പോഴല്ല. അത്…

836
00:38:06,666 --> 00:38:08,375
ഞാനവളെ തുടർച്ചയായി നിരാശപ്പെടുത്തി.

837
00:38:11,791 --> 00:38:12,791
ഇന്നും.

838
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
ഇന്നോ?

839
00:38:19,208 --> 00:38:20,958
ഞാൻ മദ്യം ഒളിപ്പിച്ചത് അവൾ കണ്ടെത്തി.

840
00:38:22,250 --> 00:38:23,958
എൻ്റെ കാറിൽ… ഒരു ഫ്ലാസ്ക് ഉണ്ട്.

841
00:38:24,083 --> 00:38:26,041
ഫ്ലാസ്ക് എന്നു കേട്ടാൽ നല്ല സ്റ്റൈലാണ്.

842
00:38:26,166 --> 00:38:27,250
അതൊരു പഴയ സോഡാക്കുപ്പിയാണ്.

843
00:38:27,375 --> 00:38:29,958
അതിന് ബ്രൗൺ നിറമാണ്, അപ്പോൾ
വിസ്കിയാണോ എന്ന് പറയാനാവില്ല.

844
00:38:31,500 --> 00:38:32,541
മിടുക്കനല്ലേ!

845
00:38:32,666 --> 00:38:35,125
നിങ്ങൾ വീണ്ടും കുടി തുടങ്ങിയിട്ട്
എത്ര കാലമായി?

846
00:38:36,250 --> 00:38:37,666
ഏകദേശം… ഒരു കൊല്ലം.

847
00:38:37,791 --> 00:38:39,250
തുറക്കുന്നു // റേവൻ്റെ സ്വഭാവ സാക്ഷ്യം

848
00:38:49,166 --> 00:38:50,541
ഇവിടെ എന്താ നടക്കുന്നത്?

849
00:38:50,666 --> 00:38:52,708
- ഇത് നിർത്തണം.
- നീ എന്തിനാ എന്നെ റെക്കോഡ് ചെയ്യുന്നത്?

850
00:38:52,833 --> 00:38:55,583
അടുത്തു വരരുത്. ഞാൻ നിനക്ക് ഫോൺ തരില്ല.

851
00:38:55,708 --> 00:38:57,041
ഞാൻ നിനക്ക് ഫോൺ തരില്ല. ഞാൻ പറഞ്ഞു…

852
00:38:57,166 --> 00:38:59,541
- "അടുത്തു വരരുത്."
- നീ എന്തിനാ എന്നെ റെക്കോഡ് ചെയ്തത്?

853
00:38:59,666 --> 00:39:01,541
- ഞാൻ നിന്നെ റെക്കോഡ് ചെയ്തത്…
- നീ എന്തിനാ എന്നെ റെക്കോഡ് ചെയ്തത്?

854
00:39:01,666 --> 00:39:05,250
ഞാൻ നിന്നെ റെക്കോഡ് ചെയ്തത്, നിനക്ക്
ബോധം വരുമ്പോൾ അത് കാണാനാണ്. കേട്ടോ?

855
00:39:05,375 --> 00:39:08,166
ഞാൻ കുടി നിർത്തിയപ്പോൾ
അവർക്കെന്നെപ്പറ്റി വലിയ അഭിമാനമായിരുന്നു.

856
00:39:08,291 --> 00:39:09,583
നിക്ക്, ബ്രിട്ട്, റോബ്. എല്ലാവർക്കും.

857
00:39:09,708 --> 00:39:12,125
ഞാൻ എ.എയെ വിളിച്ചു. ചൊവ്വാഴ്ച
ആദ്യ മീറ്റിങ്ങിനു പോവുകയാണ്.

858
00:39:18,250 --> 00:39:19,291
ഞാൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്യുന്നു.

859
00:39:20,041 --> 00:39:21,083
ഞാൻ നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും മിസ് ചെയ്യുന്നു.

860
00:39:22,291 --> 00:39:23,750
ഒരു കൊല്ലം.

861
00:39:23,875 --> 00:39:25,041
ഒരു കൊല്ലം.

862
00:39:25,625 --> 00:39:27,125
- പിന്നെ ഒരു ദിവസം.
- ഒരു കൊല്ലവും ഒരു ദിവസവും.

863
00:39:27,250 --> 00:39:28,333
ഇതെനിക്ക് ഇന്നലെ കിട്ടി.

864
00:39:28,916 --> 00:39:29,958
അത് വളരെ വേഗത്തിൽ കഴിഞ്ഞു.

865
00:39:30,083 --> 00:39:31,666
അത് വളരെ വേഗത്തിൽ കഴിഞ്ഞു. നീ നന്നായി ചെയ്തു.

866
00:39:32,375 --> 00:39:33,708
നന്ദി.

867
00:39:33,833 --> 00:39:35,791
- സന്തോഷമേയുള്ളൂ.
- നാലു തവണ ചെയ്യാനാകുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല…

868
00:39:35,916 --> 00:39:37,500
അതുകൊണ്ട് വീണ്ടും
കുടി തുടങ്ങേണ്ടി വരുമെന്ന് തോന്നുന്നു.

869
00:39:38,041 --> 00:39:39,166
എനിക്കതിൽ നിന്ന് പുറത്തു കടക്കാനായില്ല.

870
00:39:41,208 --> 00:39:42,750
അത് എന്നെ കീഴ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടിരുന്നു.

871
00:39:42,875 --> 00:39:45,250
മിസ്റ്റർ റേവൻ, നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്?

872
00:39:45,375 --> 00:39:46,375
റേ.

873
00:39:46,916 --> 00:39:48,750
നിങ്ങളുടെ മുൻ പാർട്ട്ണറുടെ മരണം?

874
00:39:52,208 --> 00:39:53,208
അല്ല.

875
00:39:54,333 --> 00:39:55,791
ഞാൻ അക്കാര്യത്തിൽ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത്.

876
00:39:57,041 --> 00:40:00,375
വിസ്കി-45, ഞങ്ങൾ ആ ഹിറ്റ് ആൻഡ് റൺ
എസ്.യു.വിയെ പിന്തുടരുകയാണ്, 11-96.

877
00:40:01,500 --> 00:40:03,916
കാലിഫോർണിയ നമ്പർ പ്ലേറ്റ്
മൂന്ന് ഡേവിഡ്, ഹെൻറി, ഇഡ, 832.

878
00:40:04,041 --> 00:40:05,541
പസഫിക് കോസ്റ്റ് ഹൈവേയിൽ ടൊപാംഗയ്ക്ക് തെക്ക്.

879
00:40:06,166 --> 00:40:08,500
- അവരത് ഉപേക്ഷിച്ചിട്ട് കടന്നെന്ന് തോന്നുന്നു.
- അതേ.

880
00:40:08,625 --> 00:40:11,166
- ഇത് പോലീസ് അന്വേഷിക്കുന്ന വാഹനമാണ്.
- 10-4.

881
00:40:11,291 --> 00:40:12,291
ശരി, നമുക്കത് പരിശോധിക്കാം.

882
00:40:13,458 --> 00:40:15,375
പറയൂ. സംസാരിക്കാൻ പറ്റില്ല നിക്ക്.

883
00:40:15,500 --> 00:40:16,833
ഇല്ല.

884
00:40:16,958 --> 00:40:18,291
നിൻ്റെ ഭാര്യയോട് സംസാരിക്കൂ. ഞാൻ നോക്കാം.

885
00:40:20,625 --> 00:40:22,291
ശരി. ഇല്ല, അവൻ ഓക്കെയാണ്.

886
00:40:23,750 --> 00:40:24,916
ഇല്ല, ഞാൻ ചെയ്തില്ല മോളേ.

887
00:40:26,958 --> 00:40:29,208
ഇല്ല. നിക്ക്, ഒന്ന്…

888
00:40:29,333 --> 00:40:30,416
മോളേ നീ ഇതൊന്ന് കുറയ്ക്കണം.

889
00:40:30,541 --> 00:40:32,250
ഞാൻ എന്തു ചെയ്യണം?
എൻ്റെ ചീഫിൻ്റെ ഓഫീസിലേക്ക് പോയി…

890
00:40:32,375 --> 00:40:33,791
എൻ്റെ ഭാര്യയ്ക്ക്
അയാൾക്കെതിരെ പരാതിയുണ്ടെന്ന് പറയണോ?

891
00:40:33,916 --> 00:40:36,416
അന്വേഷണം പൂർത്തിയായ കേസ്
വീണ്ടും തുറക്കണമെന്ന് പറയണോ?

892
00:40:37,083 --> 00:40:39,291
"അവൾക്ക് ധാരാളം ഒപ്പുകളുണ്ട്.
അവൾ നല്ല രീതിയിൽ ചോദിക്കും?" എന്ന്?

893
00:40:41,125 --> 00:40:42,583
അല്ല, അങ്ങനല്ല. അത്…

894
00:40:44,458 --> 00:40:47,500
മോളേ, നിൻ്റെ ഡാഡി ഇതിനെ പിന്തുണയ്ക്കുമ്പോൾ…

895
00:40:47,625 --> 00:40:48,541
തോക്ക്!

896
00:40:48,666 --> 00:40:49,750
- അവർ രണ്ടുപേരുണ്ട്!
- റേ!

897
00:40:49,875 --> 00:40:52,250
- അവർ രണ്ടുപേരുണ്ട്! ക്രിസ്!
- റേ!

898
00:40:52,916 --> 00:40:55,875
നീ ഓക്കെയാണോ സഹോദരാ. ഞാൻ ഒന്ന് തിരിക്കുകയാണ്,
അഞ്ചുമിനിറ്റിൽ ആശുപത്രിയിൽ എത്തും.

899
00:40:56,000 --> 00:40:57,041
അത് പൊട്ടിയിട്ടില്ല!

900
00:40:57,166 --> 00:40:58,625
അവരെ പിന്തുടർന്ന് ആ തെണ്ടിയെ പിടിക്ക്?

901
00:40:58,750 --> 00:41:00,458
ഓഫീസർ വേലിന് വെടികൊണ്ടു.
ഞാനാ വാഹനം തടയാൻ പോകുന്നു.

902
00:41:00,583 --> 00:41:01,750
എനിക്ക് വേഗം ആംബുലൻസ് വേണം!

903
00:41:01,875 --> 00:41:03,000
ആംബുലൻസ് വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. ഓവർ.

904
00:41:04,125 --> 00:41:05,916
ഹേയ്, പിടിച്ചു നിൽക്ക് റേ.

905
00:41:06,041 --> 00:41:07,500
ഹേയ്, പിടിച്ചു നിൽക്ക്.

906
00:41:07,625 --> 00:41:08,708
റേ!

907
00:41:19,625 --> 00:41:21,750
റേ, എന്നോട് സംസാരിക്ക്!

908
00:41:23,083 --> 00:41:25,333
ഓഫീസർക്ക് പരുക്കേറ്റു!

909
00:41:25,916 --> 00:41:27,958
ഇത് ഹെൻറി ഒന്ന്- മൂന്നാണ്. കോപ്പി.

910
00:41:28,541 --> 00:41:29,916
ഹേയ്, നിലത്തു കിടക്ക്.

911
00:41:30,041 --> 00:41:31,000
ഒരുത്തൻ ഓടിപ്പോകുന്നു.

912
00:41:37,666 --> 00:41:39,041
പോലീസ്! നിൽക്ക്!

913
00:41:39,166 --> 00:41:41,166
ആ ബീച്ചിൽ വച്ച് ഞാനത് ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു.

914
00:41:41,291 --> 00:41:42,375
നിൽക്ക്!

915
00:41:44,750 --> 00:41:46,583
ഇങ്ങോട്ട് വാ! അനങ്ങരുത്!

916
00:41:48,833 --> 00:41:50,416
തിരിഞ്ഞു നിൽക്ക്. കൈകൾ തലയിൽ വെക്ക്.

917
00:41:50,541 --> 00:41:51,708
ഞാനവനെ കൊല്ലേണ്ടതായിരുന്നു.

918
00:41:54,041 --> 00:41:56,833
അങ്ങനെ ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ എന്നാശിക്കാത്ത
ഒറ്റ ദിവസം പോലുമില്ല.

919
00:41:58,750 --> 00:42:00,583
{\an8}വിധി 4-ബി, ജൂറികളായ ഞങ്ങൾ…

920
00:42:00,708 --> 00:42:02,375
{\an8}അലക്സ് വാർഗ എന്ന പ്രതിയെ…

921
00:42:02,500 --> 00:42:04,916
{\an8}റേ വേലിൻ്റെ കൊലപാതകത്തിൽ
കുറ്റക്കാരനല്ലെന്ന് കണ്ടെത്തി.

922
00:42:05,041 --> 00:42:07,000
{\an8}ശരിയായ കാര്യമാണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് ഞാൻ കരുതി.

923
00:42:07,125 --> 00:42:08,458
{\an8}അക്രമിയെ പിടിക്കുക…

924
00:42:08,583 --> 00:42:10,458
{\an8}കോടതി അവനെ ശിക്ഷിക്കുക…

925
00:42:10,583 --> 00:42:11,583
{\an8}പക്ഷേ അവരത് ചെയ്തില്ല.

926
00:42:14,375 --> 00:42:16,708
കുടിച്ചു പൂസായാൽ… ആ ചിന്ത ഒന്ന് കുറയും.

927
00:42:16,833 --> 00:42:18,333
മിസ്റ്റർ റേവൻ നിങ്ങൾക്ക് ശ്രദ്ധ നഷ്ടമാകുന്നു.

928
00:42:18,458 --> 00:42:20,000
നിങ്ങൾ ശരിക്ക് ഓർക്കുന്നത് എന്നോട് പറയാമോ?

929
00:42:22,708 --> 00:42:24,500
തുറക്കുന്നു // ക്രിസ് റേവൻ്റെ ടൈം ലൈൻ

930
00:42:29,166 --> 00:42:30,958
{\an8}ഞാനിന്ന് രാവിലെ ജോലിക്കു പോയി…

931
00:42:31,083 --> 00:42:32,375
കുപ്പി എടുക്കാൻ നോക്കി.

932
00:42:32,500 --> 00:42:33,541
അതവിടെ ഇല്ലായിരുന്നു.

933
00:42:33,666 --> 00:42:36,250
അവളത് കണ്ടുപിടിച്ചെന്ന് എനിക്കപ്പോഴേ
മനസ്സിലായി. അതുകൊണ്ട് ഞാൻ വീട്ടിലേക്കുചെന്നു.

934
00:42:36,375 --> 00:42:37,583
നിങ്ങൾ അവളുമായി വഴക്കിട്ടോ?

935
00:42:37,708 --> 00:42:38,958
തീർച്ചയായും ഞാൻ വഴക്കിട്ടു.

936
00:42:40,708 --> 00:42:42,583
ഞാൻ വീണ്ടും കുടി തുടങ്ങിയതിൽ
അവൾക്ക് വലിയ ദേഷ്യമായിരുന്നു.

937
00:42:42,708 --> 00:42:44,166
എനിക്കും അവളോട് ശരിക്കും ദേഷ്യം വന്നു.

938
00:42:44,291 --> 00:42:46,750
കാരണം അവൾ ആ കുപ്പി ചവറ്റുകുട്ടയിൽ
എറിഞ്ഞിരുന്നു.

939
00:42:51,125 --> 00:42:53,458
അകത്ത് വരരുത്!
എൻ്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്ക്!

940
00:42:53,583 --> 00:42:55,541
എൻ്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്ക്!
അത് ചെയ്യരുത്.

941
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
നീയെന്നെ എൻ്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കിയോ?

942
00:42:57,083 --> 00:42:58,125
ഇത് നിൻ്റെ വീടല്ല!

943
00:42:58,250 --> 00:43:00,791
നീയതെവിടെയാ കളഞ്ഞത്? എൻ്റെ ഫ്ലാസ്ക് എവിടെ?

944
00:43:04,666 --> 00:43:06,333
അപ്പോ, ഞാനവൾക്ക്
ഇഷ്ടമുള്ള പൂപ്പാത്രം പൊട്ടിച്ചു.

945
00:43:08,750 --> 00:43:10,125
ഞാനത് തറയിലെറിഞ്ഞു…

946
00:43:10,250 --> 00:43:11,750
കാരണം അവളത് എത്ര വിലമതിക്കുന്നെന്ന്
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.

947
00:43:13,208 --> 00:43:14,875
ചില കഷണങ്ങൾ ചിതറിത്തെറിച്ചു.
അവൾക്ക് മുറിവേറ്റു.

948
00:43:15,000 --> 00:43:17,666
ഞാൻ സഹായിക്കാൻ നോക്കി, അങ്ങനെയാണ്
എൻ്റെ ദേഹത്ത് ചോര പറ്റിയതെന്ന് കരുതുന്നു.

949
00:43:17,791 --> 00:43:19,750
നിങ്ങളെന്താ ഇത് നേരത്തേ പറയാഞ്ഞത്?

950
00:43:19,875 --> 00:43:21,833
ഓ, എന്തായിത്. എന്തായാലും ഞാൻ കുടുങ്ങി.

951
00:43:21,958 --> 00:43:25,250
ഇപ്പോ ഞാൻ പറഞ്ഞതെല്ലാം
എനിക്കുതന്നെ ദോഷമായി വരികയാണ്.

952
00:43:28,375 --> 00:43:29,791
അതിനു ശേഷം…

953
00:43:29,916 --> 00:43:32,500
എനിക്ക് മറ്റൊന്നും ഓർമ്മയില്ല…
സത്യമായിട്ടും.

954
00:43:32,625 --> 00:43:34,625
ഞാൻ വീട്ടിൽ അവളോട് വഴക്കിടുന്നു.

955
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
പിന്നെ ഞാനറിയുന്നത്…

956
00:43:37,375 --> 00:43:39,833
ഞാൻ മെഴ്സി കോർട്ടിനെപ്പറ്റിയുള്ള
ഒരു പരസ്യം കാണുന്നതാണ്.

957
00:43:39,958 --> 00:43:40,958
മമ്മീ?

958
00:43:42,250 --> 00:43:44,666
ചിലപ്പോഴവൾക്ക് എന്നോട് ബർക്കിനെപ്പറ്റി
പറയാനുള്ളത്ര ദേഷ്യം വന്നുകാണും.

959
00:43:46,500 --> 00:43:47,541
ഞാൻ പറയുകയാണ്…

960
00:43:49,625 --> 00:43:52,166
- ഒരുപക്ഷേ അതൊരു പ്രേരണയാകാം.
- മിസ്റ്റർ റേവൻ.

961
00:43:52,291 --> 00:43:55,291
എനിക്ക് നേരത്തേ ദേഷ്യമുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ,
ഞാനൊരു കത്തിയെടുത്ത്…

962
00:43:55,416 --> 00:43:56,750
നിങ്ങൾ കുറ്റം ഏറ്റു പറഞ്ഞാൽ…

963
00:43:56,875 --> 00:43:59,208
ഒരു വിധി പ്രസ്താവിക്കാനായി ഈ കോടതി
എന്നെ നിർബന്ധിതയാക്കും…

964
00:43:59,333 --> 00:44:02,083
പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് ക്ലോക്കിലെ സമയം
തീരുന്നത് കണ്ടിരിക്കേണ്ടിവരും.

965
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
98%. മാഡക്സ്, എന്തായിത്.

966
00:44:04,708 --> 00:44:07,375
വീട്ടിൽ വച്ച് നിക്കോളിനൊപ്പം
നടന്നതിനെപ്പറ്റിയുള്ള ഓർമ്മകൾ

967
00:44:07,500 --> 00:44:09,208
സത്യത്തിൽ അപൂർണ്ണമാണെങ്കിൽ…

968
00:44:10,166 --> 00:44:12,333
പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് കുറ്റം ഏറ്റു പറയാൻ
സാധിക്കില്ല.

969
00:44:13,166 --> 00:44:14,416
എങ്കിലും നിങ്ങളുടെ കുറ്റ സാദ്ധ്യത…

970
00:44:14,541 --> 00:44:17,833
നിങ്ങളെ വധശിക്ഷയ്ക്ക് വിധിക്കാൻ
ആവശ്യമായതിലും അധികമാണ്…

971
00:44:17,958 --> 00:44:22,125
എങ്കിലും എൻ്റെ അധികാരങ്ങൾ
മുഴുവനും ഇപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ കയ്യിലാണ്.

972
00:44:22,250 --> 00:44:23,875
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ഇന്ന് മരിക്കുമെങ്കിൽ…

973
00:44:24,875 --> 00:44:26,958
നിങ്ങൾക്ക് അതിനുമുമ്പ് സത്യം കൃത്യമായി

974
00:44:27,083 --> 00:44:29,416
പുറത്തുകൊണ്ടുവരാൻ ആഗ്രഹമില്ലേ?

975
00:44:31,291 --> 00:44:33,250
അത് ഭയപ്പെടുത്തുന്നതാണെങ്കിലും.

976
00:44:35,166 --> 00:44:36,333
അത് അത്രയേ ഉള്ളൂ.

977
00:44:39,833 --> 00:44:41,500
ഒരുപക്ഷേ ഞാനതറിയാൻ
ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലായിരിക്കും.

978
00:44:42,500 --> 00:44:44,000
അതായത്, ഞാനതിപ്പോൾ കാണുന്ന രീതിക്ക്…

979
00:44:44,750 --> 00:44:48,625
നിക്കിനെ കൊന്നില്ല എന്നു പറയുമ്പോൾ
ഞാൻ ആലോചിക്കുന്ന ഒരേയൊരു കാര്യം…

980
00:44:48,750 --> 00:44:53,416
വികാരമില്ലാത്തിടത്ത് വികാരാധിക്യം കൊണ്ട്
ഞാൻ എങ്ങനെ കൊല്ലും എന്നതാണ്.

981
00:44:57,958 --> 00:45:01,250
മെഡിക്കൽ എക്സാമിനറുടെ ഓഫീസ്
ശവ പരിശോധന നടത്തിയത്: ഡോ. ഫിയോണ കോക്സ്

982
00:45:07,708 --> 00:45:09,083
നാശം.

983
00:45:09,208 --> 00:45:13,041
അതോ… അതങ്ങനെയാകുമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക്
തോന്നുന്നുണ്ടോ?

984
00:45:13,166 --> 00:45:14,416
"അത്" എന്താണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.

985
00:45:14,541 --> 00:45:16,375
മാഡക്സ്, ഞാൻ ഉറക്കെ ചിന്തിക്കുന്നു
എന്നേയുള്ളൂ.

986
00:45:16,500 --> 00:45:18,166
ചിന്ത സ്വാഭാവികമായും നിശ്ശബ്ദമായിരിക്കും,
തലച്ചോറിൻ്റെ…

987
00:45:18,291 --> 00:45:20,375
ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞെന്നേയുള്ളൂ യുവർ ഓണർ.

988
00:45:22,125 --> 00:45:23,125
അപ്പോ, ഞാൻ തുടർന്നോട്ടേ?

989
00:45:23,250 --> 00:45:25,041
എനിക്ക് തെളിവ് കണ്ടെത്താനാകും എന്നല്ലേ
നിങ്ങൾ പറയുന്നത്?

990
00:45:25,166 --> 00:45:27,291
നിങ്ങൾ അറിയാതെ കുറ്റസമ്മതം
നടത്തുകയില്ലെങ്കിൽ മാത്രം…

991
00:45:27,416 --> 00:45:29,375
ബാക്കിയുള്ള സമയം നിങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാം.

992
00:45:31,250 --> 00:45:32,250
ആര്?

993
00:45:32,750 --> 00:45:33,750
എന്തിന്?

994
00:45:34,958 --> 00:45:36,291
എങ്ങനെ?

995
00:45:36,416 --> 00:45:38,291
- മിസ്റ്റർ റേവൻ?
- ഇപ്പോഴും ഉറക്കെ ചിന്തിക്കുകയാണ്.

996
00:45:40,166 --> 00:45:42,375
നിക്ക് പതിവായി ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്ന
എല്ലാവരെയും കാണിക്കാമോ?

997
00:45:42,500 --> 00:45:44,458
ഈ കോടതിയുടെ നടപടിക്രമങ്ങൾ പ്രകാരം,
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ചൂണ്ടിക്കാണിച്ചു തരണം…

998
00:45:44,583 --> 00:45:47,250
നിങ്ങൾക്ക് വെറും 40 മിനിറ്റ് ശേഷിക്കെ,
ഒരു സമ്പൂർണ്ണ

999
00:45:47,916 --> 00:45:49,625
കൊലപാതക അന്വേഷണത്തിൻ്റെ…

1000
00:45:49,750 --> 00:45:50,458
കൊള്ളാം. അടിപൊളി.

1001
00:45:50,583 --> 00:45:52,000
…വിജയസാദ്ധ്യത വളരെ കുറവാണ്.

1002
00:45:52,125 --> 00:45:53,250
ഒന്നു പറയട്ടേ… എന്താ?
ഞാനിവിടെ മരിക്കുന്നതും കാത്ത്…

1003
00:45:53,375 --> 00:45:55,458
ഇരിക്കണമെന്നാണോ നിങ്ങൾക്ക്? നിങ്ങളെന്നെ
ഇപ്പോൾ ഏറ്റുപറയുന്നതിൽ നിന്ന് തടഞ്ഞതേയുള്ളൂ!

1004
00:45:55,583 --> 00:45:57,708
നിങ്ങൾക്ക് പൂർണ്ണ ബോദ്ധ്യമുണ്ടെന്ന്
ഈ കോടതി…

1005
00:45:57,833 --> 00:45:59,083
- ശരി, നിങ്ങളെന്നെ ശരിക്കും പറ്റിച്ചു.
- ഉറപ്പാക്കുക മാത്രമാണ് ചെയ്യുന്നത്…

1006
00:45:59,208 --> 00:46:02,958
ഒരു നിമിഷം ഞാൻ കരുതി
ഇവിടം ഒരു മരണക്കെണി അല്ലെന്ന്.

1007
00:46:05,500 --> 00:46:08,458
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ പതിവായി ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്ന
വ്യക്തികളാണിവർ.

1008
00:46:11,458 --> 00:46:12,541
നന്ദി യുവർ ഓണർ.

1009
00:46:14,375 --> 00:46:15,958
{\an8}ജെസിക്ക സോൻഡേഴ്സ്

1010
00:46:16,833 --> 00:46:19,625
{\an8}മനഃപൂർവ്വമുള്ള കൊലയാണെങ്കിൽ,
സാധാരണ നമുക്ക് ഇരയെ നന്നായി അറിയാനാകും.

1011
00:46:19,750 --> 00:46:21,250
{\an8}ഹോൾട്ട് ചാൾസ്

1012
00:46:21,375 --> 00:46:23,166
{\an8}നമുക്ക് ബർക്കിനെ ഒഴിവാക്കാം.

1013
00:46:24,041 --> 00:46:25,041
{\an8}മാതാപിതാക്കളെയും.

1014
00:46:27,833 --> 00:46:29,625
സുഹൃത്തുക്കളെയും
സഹപ്രവർത്തകരെയും വെവ്വേറെ ആക്കാമോ?

1015
00:46:32,208 --> 00:46:34,500
നിക്കോളിൻ്റെ സഹപ്രവർത്തകർ (16)
നിക്കോളിൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ (9)

1016
00:46:36,958 --> 00:46:38,291
25 ആളുകൾ.

1017
00:46:38,416 --> 00:46:39,500
അവരെ കാണിക്കൂ.

1018
00:46:43,541 --> 00:46:44,666
നിക്ക്, ആരായിരുന്നു അത്?

1019
00:46:48,166 --> 00:46:50,166
അയാൾ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നു.

1020
00:46:50,291 --> 00:46:51,625
{\an8}- ആര്?
- ബർക്ക്.

1021
00:46:52,166 --> 00:46:54,875
{\an8}ഞാനവൾക്ക് സമയം നൽകിയിരുന്നെങ്കിൽ
അവളെന്നോട് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞേനെ…

1022
00:46:55,000 --> 00:46:56,500
{\an8}അവൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ ഒരാൾ,
മകളെപ്പറ്റി പറയാൻ…

1023
00:46:56,625 --> 00:46:58,666
- ശരി, മതി.
- …ജോലിസ്ഥലത്തെ പ്രശ്നങ്ങൾ പറയാൻ.

1024
00:46:58,791 --> 00:47:00,375
നിങ്ങൾ അല്പം
ശ്രദ്ധ നൽകിയാൽ മാത്രം മതിയായിരുന്നു…

1025
00:47:00,500 --> 00:47:03,000
ബർക്ക്! ബർക്കിനെ വിളിക്കൂ. വേഗം.

1026
00:47:03,958 --> 00:47:07,500
മിസ്റ്റർ ബർക്കിൻ്റെ മഹസ്സർ എഴുതുന്നു…
സ്ട്രീറ്റ് 77ൽ.

1027
00:47:07,625 --> 00:47:09,166
സ്ട്രീറ്റ് 77 പോലീസ് സ്റ്റേഷൻ

1028
00:47:09,291 --> 00:47:11,541
- മഹസ്സർ എഴുതുന്നു.
- നിങ്ങളുടെ ബുക്കിങ് ഓഫീസർ ആരാണ്?

1029
00:47:11,666 --> 00:47:14,458
- ഞാനാണ്. ആരാണിത്?
- ക്രിസ് റേവൻ, ആർ.എച്ച്.ഡി.

1030
00:47:14,583 --> 00:47:15,916
അവിടെ ഒരു പാട്രിക് ബർക്ക് ഉണ്ടല്ലോ.
അയാളെ വേണം.

1031
00:47:16,041 --> 00:47:17,041
അയാളുടെ വിരലടയാളം എടുക്കുകയാണ്.

1032
00:47:17,833 --> 00:47:19,750
നിൽക്കൂ, നിങ്ങൾ റേവൻ എന്നാണോ പറഞ്ഞത്?

1033
00:47:19,875 --> 00:47:22,333
- നിങ്ങളല്ലേ ആ കത്തിക്കുത്ത്…
- അതേ, അയാൾ തന്നെ.

1034
00:47:22,458 --> 00:47:24,291
അയാളെ നിങ്ങൾക്ക് തരണമെന്ന്…

1035
00:47:24,416 --> 00:47:26,875
ഓഫീസർ, ഇത് മെഴ്സി കോർട്ടിൽ നിന്ന്
ജഡ്ജ് മാഡക്സ് ആണ്.

1036
00:47:27,000 --> 00:47:29,291
മിസ്റ്റർ ബർക്കിന് ദയവായി നിങ്ങളുടെ
സെൽ ഫോൺ കൊടുക്കൂ.

1037
00:47:29,416 --> 00:47:31,625
ഓ, ഞാനിപ്പോൾ ബർക്കിനു കൊടുക്കാം, ഓ…

1038
00:47:31,750 --> 00:47:32,833
നന്ദി.

1039
00:47:32,958 --> 00:47:34,416
ശരി. അതിനു ശേഷം എൻ്റെ എച്ച്.എം.ഒയെ വിളിക്കണോ?

1040
00:47:34,541 --> 00:47:36,125
ആരോഗ്യപരിപാലന സംഘടനകൾ…

1041
00:47:36,250 --> 00:47:39,291
അവരുടെ ചുവപ്പുനാടയ്ക്കും മന്ദഗതിയിലുള്ള
പ്രവർത്തനത്തിനും കുപ്രസിദ്ധമാണ്.

1042
00:47:41,708 --> 00:47:42,791
അപ്പോ, നിങ്ങൾ തമാശ പറയുകയായിരുന്നു.

1043
00:47:43,458 --> 00:47:45,791
നോക്കൂ, നിങ്ങളും ഉറക്കെ ചിന്തിക്കുന്നു.

1044
00:47:47,041 --> 00:47:48,041
ഹേയ് ബർക്ക്!

1045
00:47:48,666 --> 00:47:50,708
- എന്താ?
- നിങ്ങൾക്കൊരു ഫോണുണ്ട്.

1046
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
ആരാ?

1047
00:47:56,041 --> 00:47:57,125
- റേവൻ?
- നീ എന്നോടോ…

1048
00:47:57,250 --> 00:47:58,375
അല്ലെങ്കിൽ ജഡ്ജിയോട് സംസാരിക്കുക.

1049
00:47:59,083 --> 00:48:00,583
നിക്കിന് സംസാരിക്കാൻ ആരെങ്കിലും
വേണമെന്ന് നീ പറഞ്ഞു.

1050
00:48:00,708 --> 00:48:01,875
അവളുടെ മനസ്സിൽ എന്തായിരുന്നു?

1051
00:48:02,000 --> 00:48:03,333
കൂട്ടുകാരുമായി എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നം?

1052
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
ഇല്ല.

1053
00:48:04,875 --> 00:48:05,875
അറിയാമല്ലോ, സാധാരണ പ്രശ്നങ്ങൾ.

1054
00:48:06,000 --> 00:48:08,625
ഒരു മകളുള്ള ആൾ ലോകം
അവൾക്കു ചുറ്റുമാണെന്ന് കരുതുന്നത്.

1055
00:48:08,750 --> 00:48:10,375
ബില്ലിൻ്റെ പങ്ക് ശരിയായി നൽകാത്ത വേറൊരാൾ.

1056
00:48:10,500 --> 00:48:11,500
ജോലി സംബന്ധമായി എന്തെങ്കിലും?

1057
00:48:12,083 --> 00:48:13,083
കൊള്ളാം.

1058
00:48:13,625 --> 00:48:15,750
ബ്രോ, നിങ്ങൾക്ക്
ഒരു കാര്യവും അറിയില്ലായിരുന്നു, അല്ലേ?

1059
00:48:17,750 --> 00:48:20,083
ശരി, നോക്ക്, ഞാനവളോട് പറഞ്ഞു,
ഒന്നും വലിയ കാര്യമാക്കേണ്ടെന്ന്…

1060
00:48:20,208 --> 00:48:21,750
പക്ഷേ അവളതിൽ വല്ലാതെ സമ്മർദ്ദത്തിലായിരുന്നു.

1061
00:48:21,875 --> 00:48:23,750
അവൾക്ക് രഹസ്യ നിരീക്ഷണം ഇഷ്ടമായിരുന്നില്ല.

1062
00:48:23,875 --> 00:48:25,625
- നീ എന്താണീ പറയുന്നത്?
- അവൾ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞില്ലേ?

1063
00:48:25,750 --> 00:48:28,000
രഹസ്യ നിരീക്ഷണം അറിയാമല്ലോ.
സഹപ്രവർത്തകരെ നിരീക്ഷിക്കൽ…

1064
00:48:28,125 --> 00:48:30,291
സാധനങ്ങൾ കാണാതായ… ആ പ്രശ്നത്തിൽ.

1065
00:48:31,250 --> 00:48:32,958
അതിനെ അവൾ എന്താ വിളിച്ചതെന്ന്
എനിക്ക് ഓർമ്മയില്ല…

1066
00:48:33,083 --> 00:48:35,083
പക്ഷേ അവർ കയറ്റി അയയ്ക്കുന്ന ഏതോ
രാസവസ്തുവായിരുന്നു.

1067
00:48:35,208 --> 00:48:37,166
- അവർക്ക് രാസവസ്തു കയറ്റുമതിയാണ്!
- അതേ, എനിക്കറിയാം.

1068
00:48:37,291 --> 00:48:39,458
പക്ഷേ അതിൻ്റെ പേരെന്താണെന്ന്
ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല, ഓക്കേ?

1069
00:48:39,583 --> 00:48:41,250
പക്ഷേ അവളുടെ ബോസിന്…

1070
00:48:41,375 --> 00:48:43,666
ആരോ സാധനം മോഷ്ടിക്കുന്നു
എന്ന സംശയമുണ്ടായിരുന്നു.

1071
00:48:44,208 --> 00:48:46,041
അത് അധികമൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. ഏതാണ്ട്…

1072
00:48:46,166 --> 00:48:48,916
എത്രയാവും? പല മാസങ്ങൾ കൂടുമ്പോൾ
രണ്ടായിരം ഡോളറിനുള്ളതോ മറ്റോ?

1073
00:48:49,500 --> 00:48:51,541
അതിനുശേഷം ഏതോ കസ്റ്റമർ അയാളോട് വഴക്കിട്ടു…

1074
00:48:51,666 --> 00:48:54,041
അപ്പോഴാണ് അയാൾ നിക്കോളിനോട്
അത് പരിശോധിക്കാൻ പറഞ്ഞത്.

1075
00:48:54,666 --> 00:48:57,916
ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ,
അവൾക്കതിൽ വളരെ അസ്വസ്ഥതയുണ്ടായിരുന്നു.

1076
00:48:58,583 --> 00:49:00,500
അതു മാത്രമേ എനിക്കറിയാവൂ, ഓക്കേ?

1077
00:49:01,916 --> 00:49:03,250
നോക്ക്, നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട്
ചോദിക്കേണ്ടി വരില്ലായിരുന്നു…

1078
00:49:03,375 --> 00:49:04,916
ഹേയ് ബർക്ക്? പോയിത്തുലയെടോ.

1079
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
ശരി, സുഹൃത്തുക്കളെ നീക്കം ചെയ്യാം.

1080
00:49:15,166 --> 00:49:17,500
- ശരി, അവരെല്ലാവരും ഇന്ന് എവിടെയാണ്?
- എല്ലാവരും ജോലിയിലാണ്.

1081
00:49:17,625 --> 00:49:20,250
ഞായറാഴ്ച മുതൽ അവരാരും നിങ്ങളുടെ
വീടിൻ്റെ ഒരു മൈൽ ദൂരത്തുപോലുമില്ല.

1082
00:49:20,375 --> 00:49:23,291
അതേ. ഞങ്ങൾക്കൊരു ബാർബക്യു ഉണ്ടായിരുന്നു.
ജാക് എവിടെ?

1083
00:49:23,416 --> 00:49:26,333
ജാക് ഡിയാലോ
വിളിക്കുന്നു

1084
00:49:27,458 --> 00:49:28,333
ഡിറ്റക്ടീവ്

1085
00:49:28,458 --> 00:49:29,916
ശരി, നമുക്ക് ആദ്യം മുതൽ ഇത് പരിശോധിക്കാം.

1086
00:49:30,500 --> 00:49:32,333
ഇത് വികാരാധിക്യം കൊണ്ട് ചെയ്ത
ഒരു കുറ്റകൃത്യമാണല്ലേ?

1087
00:49:32,458 --> 00:49:34,000
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്
അതിന് നല്ലൊരുദാഹരണമാണിതെന്നാണ്.

1088
00:49:34,125 --> 00:49:35,125
പക്ഷേ അത് അങ്ങനെ അല്ലെങ്കിലോ?

1089
00:49:35,625 --> 00:49:37,958
സംഭവസ്ഥലം നോക്കൂ ക്രിസ്? രക്തവും മറ്റും.

1090
00:49:38,083 --> 00:49:40,208
നോക്ക്, നമുക്ക് 37 മിനിറ്റുണ്ട്,
ജാക് ഒന്ന് സഹകരിക്ക്.

1091
00:49:40,333 --> 00:49:42,791
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ ദയവായി സഹകരിക്കൂ.

1092
00:49:42,916 --> 00:49:43,708
- ശരി.
- ശരി…

1093
00:49:43,833 --> 00:49:45,000
ഞാൻ ഒരു ഊഹത്തിൽ തുടങ്ങുകയാണ്.

1094
00:49:45,125 --> 00:49:46,833
നീ വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ് ഡിപ്പോയിൽ എത്തണം.

1095
00:49:46,958 --> 00:49:47,958
ശരി.

1096
00:49:50,166 --> 00:49:52,000
നിങ്ങൾ ഒരൂഹത്തിൽ കളിക്കുകയാണെന്നോ?
എന്താണാ ഊഹം?

1097
00:49:52,125 --> 00:49:53,250
എൻ്റെ തോന്നലുകളിൽ വിശ്വസിക്കുക.

1098
00:49:53,916 --> 00:49:56,625
ഈ കോടതിക്ക് ഒരൽപ്പം മനുഷ്യ വികാരം
ആവശ്യമാണെന്ന് ഞാൻ ചിന്തിച്ചു തുടങ്ങുന്നു…

1099
00:49:56,750 --> 00:49:58,083
ഈ കോടതി വസ്തുതകൾ മാത്രമേ കാണുകയുള്ളൂ.

1100
00:49:58,208 --> 00:50:01,625
അന്വേഷണം അവസാനിക്കുന്നിടത്തല്ല വസ്തുതകൾ.
വസ്തുതകളിലാണ് അത് ആരംഭിക്കുന്നത്.

1101
00:50:01,750 --> 00:50:05,458
വസ്തുതകൾ കറുപ്പും വെള്ളയും പോലെയാണ്.
സത്യം ഇവയ്ക്കിടയിലെവിടെയോ ആണ്.

1102
00:50:05,583 --> 00:50:07,000
ഈ കോടതി അത് കണ്ടില്ലെന്ന് നടിച്ചു.

1103
00:50:08,166 --> 00:50:09,708
അതോ നിങ്ങളെ തെറ്റിച്ചാണോ
പ്രോഗ്രാം ചെയ്തിരിക്കുന്നത്?

1104
00:50:14,541 --> 00:50:16,541
ഓക്കേ. ഇവരിൽ പകുതിപ്പേരും ആരാണെന്ന്
എനിക്ക് ഓർമ്മപോലുമില്ല.

1105
00:50:18,333 --> 00:50:20,250
ബാർബക്യുവിൻ്റെയന്ന്
ബ്രിട്ട് എന്തെങ്കിലും റെക്കോഡ് ചെയ്തിരുന്നോ?

1106
00:50:20,375 --> 00:50:21,833
{\an8}റേവൻ_ബിബിക്യു.എംപി4

1107
00:50:23,416 --> 00:50:24,666
- ഹലോ.
- എന്തുണ്ട്?

1108
00:50:24,791 --> 00:50:26,333
- സുഖം.
- ഇതുകൊണ്ട് നിനക്ക് ലൈക്കുകൾ കിട്ടും.

1109
00:50:26,458 --> 00:50:27,791
- അതു ശരിയാ. കിട്ടും.
- ങേ? നീ എന്ത് കരുതുന്നു?

1110
00:50:27,916 --> 00:50:28,958
- ഒരുപാട് ലൈക്കുകൾ.
- നീ എന്ത് കരുതുന്നു?

1111
00:50:29,083 --> 00:50:30,083
- അത്…
- ഇങ്ങനെ ചെയ്യ്…

1112
00:50:31,708 --> 00:50:33,833
- ഹോൾട്ട്, പുഞ്ചിരിക്ക്.
- ഇപ്പോ വയ്യ.

1113
00:50:33,958 --> 00:50:36,625
ഹോൾട്ടിന് ചിരിക്കാൻ പോലും വയ്യ.
അവനെടുത്ത തീരുമാനം തെറ്റിപ്പോയി.

1114
00:50:36,750 --> 00:50:37,958
ശരി. മറ്റുള്ളവരെ തിരിച്ചറിയാനാകുമോ?

1115
00:50:38,083 --> 00:50:38,958
നിർമ്മിച്ചെടുക്കുന്നു // സീൻ പുനർനിർമ്മാണം

1116
00:50:39,083 --> 00:50:40,375
നമ്മൾ ആരെയെങ്കിലും വിട്ടുപോയോ?

1117
00:50:40,500 --> 00:50:42,208
നിങ്ങൾക്ക് സ്വയം കാണാം.

1118
00:50:50,458 --> 00:50:51,791
ഹേയ്!

1119
00:50:51,916 --> 00:50:54,083
ശരി, ആർക്കാണ് തണ്ണിമത്തൻ വേണ്ടത്?

1120
00:50:57,541 --> 00:50:58,583
ശരി, ഇവരിൽ ഒരാളാണത് ചെയ്തതെങ്കിൽ…

1121
00:50:58,708 --> 00:51:01,583
ഒരുപക്ഷേ ബാർബക്യൂ ദിവസം അവർക്ക് വീട്
പരിശോധിച്ച് കടക്കാൻ ഒരു വഴി കണ്ടെത്താനായേനെ.

1122
00:51:01,708 --> 00:51:03,958
അതിനുശേഷം വീടിൻ്റെ പരിസരത്ത്
ആരും വന്നിട്ടില്ല.

1123
00:51:04,083 --> 00:51:05,583
ആരുടെയും സെൽഫോൺ വന്നിട്ടില്ല.

1124
00:51:06,583 --> 00:51:07,625
അതിനർത്ഥം അവർ വന്നിട്ടില്ലെന്നല്ല.

1125
00:51:07,750 --> 00:51:09,208
ലഭ്യമായ ക്യാമറകൾ കാണിക്കുന്നത്…

1126
00:51:09,333 --> 00:51:11,791
46 വാഹനങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ റോഡിൽ…

1127
00:51:11,916 --> 00:51:13,958
ഇന്നു രാവിലെ 9നും 10:30നുമിടയിൽ കടന്നെന്നാണ്.

1128
00:51:14,083 --> 00:51:15,250
ഒരെണ്ണം പോലും നിർത്തിയില്ല.

1129
00:51:15,375 --> 00:51:17,625
പിന്നിലുള്ള റോഡുകളിലോ? പിന്നിൽ നിന്നും
ആളുകൾക്ക് വരാമല്ലോ, അല്ലേ?

1130
00:51:17,750 --> 00:51:19,125
ഞാൻ ലഭ്യമായ എല്ലാ ക്യാമറകളും പരിശോധിച്ചു…

1131
00:51:19,250 --> 00:51:23,083
അലബൈ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആരും നിങ്ങളുടെ
പ്രദേശത്തേക്ക് ഇന്നു രാവിലെ എത്തിയിട്ടില്ല.

1132
00:51:23,208 --> 00:51:25,083
നിൽക്ക്. ബിൽ പീറ്റേഴ്സൺ.
ഞങ്ങളുടെ വീടിൻ്റെ പിന്നിലുള്ള വീട്.

1133
00:51:25,208 --> 00:51:27,791
{\an8}അയാളൊരു പക്ഷി ഭ്രാന്തനാണ്.
പിന്നിൽ ഒരു ക്യാമറ വച്ചിട്ടുണ്ട്. അത്…

1134
00:51:29,208 --> 00:51:30,541
അത് ഓൺലൈനിലുണ്ട്. അത്…

1135
00:51:32,500 --> 00:51:34,750
അത് പീറ്റേഴ്സൺസ്‌യാർഡ്‌.കോം
ആണെന്ന് തോന്നുന്നു.

1136
00:51:34,875 --> 00:51:36,458
അതുതന്നെ. അത് എൻ്റെ വേലിയാണ്.

1137
00:51:36,583 --> 00:51:38,958
ഞാൻ ഇന്നു രാവിലെ മുതലുള്ള ഫുട്ടേജ്
ക്ലൗഡിൽ നിന്നെടുക്കാം.

1138
00:51:40,833 --> 00:51:44,791
{\an8}ഒന്നുമില്ല. വില്യം പീറ്റേഴ്സൻ്റെ ഇൻ്റർനെറ്റ്
എന്തോ സാങ്കേതിക പ്രശ്നമുണ്ടായിരുന്നു.

1139
00:51:44,916 --> 00:51:46,791
ഫുട്ടേജ് ഇപ്പോഴും
ആർക്കൈവ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതേയുള്ളൂ.

1140
00:51:46,916 --> 00:51:48,291
ഇത് കുറച്ചു സമയം പിടിക്കും.

1141
00:51:48,416 --> 00:51:50,541
അപ്പോ, ഇന്ന് ഒരാളും
എൻ്റെ വീടിൻ്റെ പരിസരത്തില്ലായിരുന്നോ?

1142
00:51:50,666 --> 00:51:51,875
ശരിയാണ്. ഇന്നു രാവിലെ ഇല്ലായിരുന്നു.

1143
00:51:54,625 --> 00:51:56,708
- നിൽക്ക്. നിങ്ങൾ എന്താ പറഞ്ഞത്?
- ശരിയാണ്. ഇന്നു രാവിലെ ഇല്ലായിരുന്നു.

1144
00:51:57,375 --> 00:52:00,333
ശരി, അപ്പോ ആരാ വണ്ടിയോടിച്ചത്? ബാർബക്യൂ
ഞായറാഴ്ച ഉച്ചയ്ക്ക് 2 മണിക്കായിരുന്നു.

1145
00:52:00,458 --> 00:52:02,416
ആരൊക്കെയാ സ്വന്തം വണ്ടി
ഓടിച്ചു വന്നതെന്ന് പറയാമോ?

1146
00:52:02,541 --> 00:52:03,583
02:05 പി.എം
2029 ഓഗസ്റ്റ് 12

1147
00:52:03,708 --> 00:52:07,708
വൈക്കിങ് ജീവനക്കാരുടെ നാല് വാഹനങ്ങൾ
എനിക്ക് തിരിച്ചറിയാം.

1148
00:52:08,583 --> 00:52:12,500
റോബർട്ട് നെൽസൻ്റെ വാഹനം നിങ്ങളുടെ റോഡിൽ
ഉച്ചക്ക് രണ്ടരയ്ക്കാണ് കയറിയത്.

1149
00:52:12,625 --> 00:52:14,625
02:30 പി.എം
2029 ഓഗസ്റ്റ് 12

1150
00:52:17,625 --> 00:52:19,583
അതെന്താ അവിടെ? അവൻ്റെ കൂടെ മൂന്നുപേരുണ്ടോ?

1151
00:52:19,708 --> 00:52:21,333
ശരി. എനിക്ക് റോബിനോട് സംസാരിക്കണം.

1152
00:52:21,458 --> 00:52:22,541
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

1153
00:52:22,666 --> 00:52:24,041
പ്ലീസ്, ദയവായി റോബിനെ ഫോണിൽ വിളിക്കൂ.

1154
00:52:27,375 --> 00:52:29,125
- ഹലോ?
- മിസ്റ്റർ നെൽസൺ, ഇത് ജഡ്ജ് മാഡക്സ് ആണ്…

1155
00:52:29,250 --> 00:52:30,875
- മെഴ്സി ചേംബറിൽ നിന്ന്.
- ശരി, ഞാൻ നമ്പർ കണ്ടിരുന്നു.

1156
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
ഹേയ് റോബ്. ബഡി, ഞാൻ ടൈമറിലാണ്.

1157
00:52:33,708 --> 00:52:34,916
ഞായറാഴ്ച നിൻ്റെകൂടെ ആരാ വന്നത്?

1158
00:52:35,041 --> 00:52:36,625
- ബാർബക്യുവിലോ?
- അതേ.

1159
00:52:36,750 --> 00:52:37,791
കാർലയും മേരിയും ലിയോയും.

1160
00:52:37,916 --> 00:52:39,291
ശരി. അവരിൽ ആരാ തിരിച്ച് നിൻ്റെ കൂടെ വരാഞ്ഞത്?

1161
00:52:39,416 --> 00:52:40,458
ആരും വന്നില്ല.

1162
00:52:40,583 --> 00:52:43,208
അങ്ങനെ പ്ലാനൊന്നും ഇല്ലായിരുന്നു, അപ്പോ…

1163
00:52:43,333 --> 00:52:46,000
ഞാൻ ബില്ലിനെയും ഡെബ്രയെയും ആണ്
തിരിച്ചു കൊണ്ടുപോയത്.

1164
00:52:46,125 --> 00:52:48,125
മറ്റെല്ലാവരും തനിയെ പോയിക്കാണും.
ഊബർ പിടിച്ച്.

1165
00:52:48,708 --> 00:52:50,583
ശരി. മനസ്സിലായി.

1166
00:52:52,041 --> 00:52:55,750
ഹേയ്, ഇന്നലെ ജോലിക്കു വരാഞ്ഞവർ ആരെങ്കിലും
ഉണ്ടോ? ആരെങ്കിലും കാണാതായിരുന്നോ?

1167
00:52:55,875 --> 00:52:57,166
ഇല്ല. ഞാൻ അറിഞ്ഞിട്ടില്ല.

1168
00:52:57,291 --> 00:52:59,541
ശരി. സോറി ഡാ, എനിക്ക് പോകണം.

1169
00:52:59,666 --> 00:53:02,166
ശരി. നിനക്ക് വേറെന്തെങ്കിലും
വേണമെങ്കിൽ പറയണം.

1170
00:53:03,666 --> 00:53:06,458
ശരി. ഇതുതന്നെയായിരിക്കും അത്.

1171
00:53:06,583 --> 00:53:08,041
പ്ലീസ്, നീ പറയുന്നതൊന്ന് വിശദമാക്കാമോ?

1172
00:53:08,166 --> 00:53:09,833
എനിക്ക് ഒരു മിനിറ്റ് തരൂ, കേട്ടോ?

1173
00:53:09,958 --> 00:53:12,166
ശരി, ബ്രിട്ടിൻ്റെ വീഡിയോ ഒന്നുകൂടി തരാമോ?

1174
00:53:12,291 --> 00:53:13,500
{\an8}ആ തെമ്മാടിക്കൊപ്പമുള്ളതോ?

1175
00:53:13,625 --> 00:53:14,625
{\an8}ബ്രിട്ട്_ഐജി_വീഡിയോ _കോൾ.എംപി4

1176
00:53:15,250 --> 00:53:16,833
മമ്മി കിടക്കയിൽ കിടന്ന് കരയുന്നു.

1177
00:53:16,958 --> 00:53:19,125
ഡാഡി ഞങ്ങളെ ഇന്നലെ ശരിക്കും പേടിപ്പിച്ചു.

1178
00:53:19,250 --> 00:53:21,333
ഞാൻ പറയുവാ, അയാൾ അപകടകാരിയാണ്.

1179
00:53:21,458 --> 00:53:23,791
മമ്മി അവരുടെ സുഹൃത്തിനോട്
വിവാഹമോചനക്കാര്യം സംസാരിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു

1180
00:53:23,916 --> 00:53:25,208
അത് സത്യമായിരിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

1181
00:53:27,458 --> 00:53:30,000
ഹോ, നീയത് കേട്ടോ? ഡാഡി വന്നെന്ന് തോന്നുന്നു.
ഞാൻ പോകുന്നു.

1182
00:53:30,125 --> 00:53:31,125
ഹേയ്, നിൽക്ക്. ഹേയ്…

1183
00:53:32,041 --> 00:53:33,375
ഇതെപ്പോഴാ റെക്കോഡ് ചെയ്തത്?

1184
00:53:33,500 --> 00:53:35,916
വിശകലനം ചെയ്യുന്നു // മെറ്റഡാറ്റ

1185
00:53:36,583 --> 00:53:38,625
{\an8}ഇന്നലെ രാത്രി 9:15ന്.

1186
00:53:38,750 --> 00:53:40,666
- അതവർ എങ്ങനെ ചെയ്തെന്ന് എനിക്കറിയാം.
- മിസ്റ്റർ റേവൻ?

1187
00:53:40,791 --> 00:53:43,041
വകുപ്പിൻ്റെ ലോഗുകൾ പരിശോധിക്കൂ.

1188
00:53:43,166 --> 00:53:45,000
ഇന്നലെത്തെ സമയങ്ങൾ നോക്കൂ.

1189
00:53:45,125 --> 00:53:46,875
ലോസ് ഏഞ്ചലസ് പോലീസ്
സംരക്ഷണം & സേവനം

1190
00:53:48,791 --> 00:53:51,208
റേവൻ, ക്രിസ്.

1191
00:53:54,166 --> 00:53:55,333
{\an8}ഫേസ് ഐഡി: ഡിറ്റക്ടീവ് ക്രിസ് റേവൻ
22:07

1192
00:53:56,041 --> 00:53:57,291
കണ്ടോ, ഞാൻ വീട്ടിൽ ഇല്ലായിരുന്നു.

1193
00:53:57,416 --> 00:53:59,166
അത് ഞാനായിരുന്നില്ല.

1194
00:53:59,291 --> 00:54:00,625
എനിക്ക് ബ്രിട്ടിനോട് ഒന്നുകൂടി സംസാരിക്കണം.

1195
00:54:00,750 --> 00:54:02,958
കൗമാരക്കാർ കൃത്യം നടക്കുന്നതിന്
ദൃക്സാക്ഷികൾ അല്ല എങ്കിൽ…

1196
00:54:03,083 --> 00:54:05,208
അത്രേയുള്ളൂ, അവളൊരു ദൃക്സാക്ഷിയായിരുന്നു.
കൊലപാതകത്തിൻ്റെ ആവില്ല എന്നേയുള്ളൂ…

1197
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
പക്ഷേ അവൾ എന്തോ കണ്ടു, ഓക്കേ? എനിക്കതറിയാം.

1198
00:54:08,958 --> 00:54:10,833
ബ്രിട്ട് റേവൻ
വിളിക്കുന്നു

1199
00:54:15,916 --> 00:54:19,416
- എൽഎപിഡി ക്രിസ് റേവൻ്റെ മെഴ്സി വിചാരണ…
- ഹേയ് ബ്രിട്ട്! നീയവിടെ ഉണ്ടോ മോളേ?

1200
00:54:19,541 --> 00:54:22,000
- ഇപ്പോൾ ഏകദേശം ഒരുമണിക്കൂറായി നടക്കുന്നു.
- പൊക്കോളൂ.

1201
00:54:22,125 --> 00:54:23,541
അയാളുടെ അറസ്റ്റിൻ്റെ രംഗങ്ങൾ…

1202
00:54:23,666 --> 00:54:27,500
എന്താ നടക്കുന്നത്? ഗ്രാൻപ എന്തേലും പറഞ്ഞോ?
പുള്ളിയെ ശ്രദ്ധിക്കരുതെന്ന് പറഞ്ഞതല്ലേ?

1203
00:54:27,625 --> 00:54:29,750
- ഇതെല്ലാം ഒരബദ്ധമാണ്.
- നിങ്ങളൊരു കള്ളനാണ്.

1204
00:54:30,916 --> 00:54:33,958
അല്ല ബ്രിട്ട്, ഞാൻ കള്ളം പറയുകയല്ല.

1205
00:54:34,083 --> 00:54:36,458
എല്ലാം ഇൻ്റർനെറ്റിലുണ്ട്.
നിങ്ങളെ ഒരു ബാറിൽ നിന്നാണ് അറസ്റ്റ് ചെയ്തത്.

1206
00:54:36,583 --> 00:54:38,500
സ്വയം ചോദിക്കൂ, ഇങ്ങനെയാണോ…

1207
00:54:38,625 --> 00:54:41,333
- നിരപരാധിയായ ഒരാൾ പെരുമാറുക?
- നിങ്ങൾ വീണ്ടും കുടിച്ചു.

1208
00:54:41,458 --> 00:54:43,666
- ബ്രിട്ട്…
- അതുകൊണ്ടാണോ നിങ്ങൾ ഇത്രവലിയൊരു തെണ്ടിയായത്?

1209
00:54:43,791 --> 00:54:45,333
കഴിഞ്ഞ കൊല്ലം മുഴുവനും?

1210
00:54:47,875 --> 00:54:49,000
- നിങ്ങളത് ചെയ്തോ?
- ഇല്ല.

1211
00:54:50,125 --> 00:54:52,708
നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? ഞാൻ
നിൻ്റെ മമ്മിയെ കൊന്നില്ല. ദൈവത്തിനാണെ.

1212
00:54:52,833 --> 00:54:55,666
ശരി, ഇൻ്റർനെറ്റിൽ എല്ലാവരും പറയുന്നത്,
കുറ്റക്കാരാണ് മെഴ്സിയിൽ പോവുക എന്നാണ്.

1213
00:54:55,791 --> 00:54:59,083
വോട്ടെടുപ്പും മറ്റും നടക്കുന്നു. നിങ്ങളത്
ചെയ്തുകാണും എന്നാണ് എല്ലാവരും പറയുന്നത്.

1214
00:54:59,208 --> 00:55:00,666
അവർ പറയുന്നത് എന്താണെന്ന് അവർക്കറിയില്ല.

1215
00:55:01,416 --> 00:55:02,583
ബ്രിട്ട്, നീ ആരോടാ സംസാരിക്കുന്നത്?

1216
00:55:03,916 --> 00:55:05,333
- ഞാൻ പോകുവാ.
- നിൽക്ക്, ബ്രിട്ട്.

1217
00:55:05,458 --> 00:55:06,875
ബ്രിട്ട്, നിൽക്ക്, ഇത് ജഡ്ജ് മാഡക്സ് ആണ്.

1218
00:55:07,000 --> 00:55:08,541
നീ ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം ഉണ്ടാകണം.

1219
00:55:08,666 --> 00:55:10,666
നിൻ്റെ അച്ഛൻ വാദം ശക്തമാക്കുകയാണ് ബ്രിട്ട്.

1220
00:55:10,791 --> 00:55:12,833
- അയാൾക്ക് നിൻ്റെ സഹായം വേണം.
- ഡാഡി എൻ്റെ മമ്മിയെ കൊന്നു.

1221
00:55:12,958 --> 00:55:15,666
- അങ്ങനെ ആവണമെന്നില്ല.
- ബ്രിട്ട്, നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?

1222
00:55:15,791 --> 00:55:18,708
ദയവായി പുറത്തുവരൂ, വേഗം.
നിന്നെ ഇവിടെ വേണം, പ്ലീസ്.

1223
00:55:18,833 --> 00:55:20,333
- ശരി, എനിക്കൊരു നിമിഷം വേണം ഗ്രാൻപാ.
- ശരി.

1224
00:55:20,458 --> 00:55:22,625
ബ്രിട്ട്, ഇന്നലെ രാത്രി നീ വീട്ടിനകത്ത്
ഒരു ശബ്ദം കേട്ടു.

1225
00:55:22,750 --> 00:55:23,791
- നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ അറിയാം?
- നീ ഓൺലൈനിൽ സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു…

1226
00:55:23,916 --> 00:55:25,083
- അതെൻ്റെ സ്വകാര്യതയാണ്!
- എനിക്കറിയാം മോളേ.

1227
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
- വേണ്ട. നിങ്ങളെന്തിനാ എൻ്റെകാര്യം നോക്കുന്നേ?
- മോളേ എനിക്കറിയാം. ഞാൻ ചെയ്യരുതായിരുന്നു.

1228
00:55:27,708 --> 00:55:30,500
ശരി, അത് തെറ്റായിരുന്നു. ക്ഷമിക്കൂ, പക്ഷേ…

1229
00:55:30,625 --> 00:55:32,250
നീ ഇത് പറയണം, നീ എന്താ കേട്ടത്?

1230
00:55:33,083 --> 00:55:35,541
അത് നിൻ്റെ മമ്മിയായിരുന്നോ?
അവൾ താഴേക്ക് വരികയോ മറ്റോ ചെയ്തോ?

1231
00:55:35,666 --> 00:55:38,958
മമ്മി കിടക്കുകയായിരുന്നു, ഓക്കേ?
ഒരു വാതിൽ അടയുന്നപോലെ തോന്നി…

1232
00:55:39,083 --> 00:55:41,041
- പക്ഷേ അവിടെ ആരും ഇല്ലായിരുന്നു.
- നീ വേറെന്തെങ്കിലും കേട്ടോ?

1233
00:55:42,083 --> 00:55:43,125
കുറച്ചു കഴിഞ്ഞ് വേറൊരു ശബ്ദം…

1234
00:55:43,250 --> 00:55:45,458
പക്ഷേ ഞാൻ വീട് പരിശോധിച്ചു,
ഒന്നുമില്ലായിരുന്നു.

1235
00:55:45,583 --> 00:55:48,250
പിന്നെ ജെന്ന എന്നെ വന്നു വിളിച്ചു,
അവളുടെ വീട്ടിൽ താമസിക്കാൻ. അത്രേയുള്ളൂ.

1236
00:55:49,791 --> 00:55:51,708
എനിക്കവളുടെ ഇൻസ്റ്റഗ്രാം വേണം. രഹസ്യമായത്.

1237
00:55:53,208 --> 00:55:54,083
{\an8}റേവർ_ഗെയിമർ

1238
00:55:54,208 --> 00:55:55,750
ഈ വീട്ടിൽ പ്രേതബാധയുണ്ട്.

1239
00:55:55,875 --> 00:55:57,583
ഇതൊരു പ്രേതമായിരിക്കണം.

1240
00:55:58,291 --> 00:55:59,416
- എൻ്റെ ദൈവമേ.
- ഇത് ഇന്നലെ രാത്രിയാണ്.

1241
00:55:59,541 --> 00:56:01,375
- എന്തൊരിരുട്ടാണ് ഇവിടെ.
- ബ്രിട്ട്, ഇത് നീ റെക്കോഡ് ചെയ്തതാണ്, അല്ലേ?

1242
00:56:01,500 --> 00:56:02,541
നീ ഇത് ഇൻസ്റ്റഗ്രാമിൽ ഇട്ടു.

1243
00:56:02,666 --> 00:56:04,916
നീ പ്രേതത്തിനെ തിരയുന്നത് പോസ്റ്റ് ചെയ്തോ?

1244
00:56:05,041 --> 00:56:06,791
ഉവ്വ്, ഞാനാ ശബ്ദം കേട്ട ശേഷം.

1245
00:56:06,916 --> 00:56:10,083
അതായത്, ഇതൊരു പേടിപ്പിക്കുന്ന പ്രേതബാധയാണ്.
അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് മരുന്നടിച്ച് വെളിവില്ല.

1246
00:56:10,791 --> 00:56:12,958
- സാക് ബാഗൻസിനെ വിളിക്കൂ ഗയ്സ്.
- അതൊന്ന് നിർത്തൂ.

1247
00:56:13,666 --> 00:56:16,000
ബ്രിട്ട്, മോളേ,
നീ ഇന്നലെ രാത്രി ബേസ്മെൻ്റിൽ ആയിരുന്നോ?

1248
00:56:16,125 --> 00:56:17,208
അല്ല.

1249
00:56:17,333 --> 00:56:19,000
ഉറപ്പാണോ? നീയത് നോക്കിയില്ലേ?

1250
00:56:19,125 --> 00:56:20,541
ഡാഡ്, ഞാൻ താഴേക്ക് പോകാറില്ലെന്ന് അറിയാമല്ലോ.

1251
00:56:22,583 --> 00:56:24,416
ഞങ്ങൾ ആ കതക് എപ്പോഴും അടച്ചിടാറാണ് പതിവ്.
ഒന്നുകൂടി പ്ലേ ചെയ്യൂ.

1252
00:56:24,541 --> 00:56:27,666
അതായത്, ഇതൊരു പേടിപ്പിക്കുന്ന പ്രേതബാധയാണ്,
അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് മരുന്നടിച്ച് വെളിവില്ല.

1253
00:56:27,791 --> 00:56:29,666
- സാക് ബാഗൻസിനെ വിളിക്കൂ ഗയ്സ്.
- നിർത്തൂ.

1254
00:56:32,083 --> 00:56:33,083
വീഡിയോ ഒന്ന് വ്യക്തമാക്കാമോ?

1255
00:56:40,041 --> 00:56:41,750
അവൻ പോയിട്ടില്ല.

1256
00:56:42,583 --> 00:56:44,958
അവൻ പാർട്ടിക്ക് വന്നു.
ഷെയർ ടാക്സിക്കാണ് വന്നത്.

1257
00:56:45,083 --> 00:56:47,875
എല്ലാവരും കരുതിയത് ആരോ അവന്
ലിഫ്റ്റ് കൊടുത്തെന്നാ, പക്ഷേ അങ്ങനല്ലാരുന്നു.

1258
00:56:48,000 --> 00:56:50,458
- അവൻ രണ്ടു ദിവസം എൻ്റെ ബേസ്മെൻ്റിലിരുന്നു.
- നിൽക്കൂ, വീട്ടിൽ മറ്റാരെങ്കിലും ഉണ്ടാരുന്നോ?

1259
00:56:50,583 --> 00:56:52,916
- എനിക്ക് പോകണം മോളേ. ഐ ലവ് യു.
- ഇല്ല ഡാഡ്. മമ്മിയെ ആരാ കൊന്നത്?

1260
00:56:53,041 --> 00:56:55,416
എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ ഞാനത് കണ്ടെത്തും,
ഞാൻ നിന്നെ തിരിച്ചു വിളിക്കാം.

1261
00:56:55,541 --> 00:56:57,791
ഞാൻ ഉറപ്പുതരുന്നു മോളേ, ഐ ലവ് യു മോളേ.

1262
00:57:00,916 --> 00:57:02,125
ശരി, അപ്പോൾ അതൊരു പുരുഷനാണെന്ന് കരുതാം.

1263
00:57:02,250 --> 00:57:04,416
{\an8}ഇനി സ്ത്രീകളെയും
സ്വന്തം കാറിൽ വന്നവരെയും ഒഴിവാക്കാം.

1264
00:57:04,541 --> 00:57:06,541
{\an8}അവർക്ക് ബാർബക്യു കഴിഞ്ഞ്
സ്വയം വണ്ടിയോടിച്ച് പോകണമായിരുന്നു.

1265
00:57:06,666 --> 00:57:07,708
കുറ്റ സാദ്ധ്യത
98.0%

1266
00:57:07,833 --> 00:57:08,791
എൻ്റെ കുറ്റം എന്താ കുറയാത്തത്?

1267
00:57:08,916 --> 00:57:11,125
ബേസ്മെൻ്റിൽ ഒരു പുരുഷനാണെന്ന് തോന്നിയത്
ചിലപ്പോൾ ഒരു നിഴലായിരിക്കാം.

1268
00:57:11,250 --> 00:57:12,458
ഹോ, ഉറക്കെ ചിന്തിക്കൽ.

1269
00:57:12,583 --> 00:57:14,333
- മിസ്റ്റർ റേവൻ…
- ഞാൻ ആലോചിക്കുകയാണ്.

1270
00:57:14,458 --> 00:57:16,250
അല്ല, ആലോചിക്കുകയല്ല.

1271
00:57:17,583 --> 00:57:20,416
- എന്താണെന്ന്?
- നിങ്ങൾ തോന്നലുകളുടെ വഴി പോകുന്നു…

1272
00:57:20,541 --> 00:57:24,750
പക്ഷേ തെളിവുകൾ പരിശോധിക്കണമെങ്കിൽ
തെളിഞ്ഞ മനസ്സും നേരായ ചിന്തകളും വേണം.

1273
00:57:24,875 --> 00:57:28,541
പസിലിൻ്റെ ഓരോ കഷണത്തിൽ നിന്നും അടുത്തതിലേക്ക്
നീങ്ങണം പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഒരെണ്ണം കണ്ടില്ല.

1274
00:57:29,416 --> 00:57:30,791
ശരി. അതെന്താണെന്ന് പറഞ്ഞുതരാമോ?

1275
00:57:30,916 --> 00:57:32,875
നിങ്ങൾ വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ്ങിലെ
ഒരാളെയാണ് സംശയിക്കുന്നത്…

1276
00:57:33,000 --> 00:57:36,083
കാരണം നിക്കോൾ നഷ്ടമായ രാസവസ്തുക്കൾ
അന്വേഷിക്കുന്നെന്ന് ബർക്ക് പറഞ്ഞു.

1277
00:57:36,208 --> 00:57:37,541
ആ അന്വേഷണത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചില്ല.

1278
00:57:37,666 --> 00:57:38,750
നാശം. നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.

1279
00:57:39,708 --> 00:57:41,125
ശരി, നമുക്ക് ചെയ്യാനുള്ളത്…

1280
00:57:41,250 --> 00:57:43,291
ഇതാണ് വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ് കമ്പ്യൂട്ടർ സെർവർ…

1281
00:57:43,416 --> 00:57:45,333
സെർച്ച് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് സൗകര്യമുണ്ട്.

1282
00:57:47,166 --> 00:57:49,208
തരക്കേടില്ല. നന്ദി യുവർ ഓണർ.

1283
00:57:50,333 --> 00:57:51,375
നിക്കോൾ റേവനെ തിരയൂ.

1284
00:57:51,500 --> 00:57:52,666
നിക്കോൾ റേവൻ

1285
00:57:52,791 --> 00:57:54,250
{\an8}ഇമെയിലുകൾ

1286
00:57:54,375 --> 00:57:55,541
{\an8}നമുക്ക് ഇമെയിലുകളിൽ നിന്ന് തുടങ്ങാം.

1287
00:57:55,666 --> 00:57:57,208
{\an8}നിക്കോളിൻ്റെ ഇൻ ബോക്സ് തുറക്കൂ.

1288
00:57:57,750 --> 00:57:59,791
ഞാൻ നോക്കുന്നത് നഷ്ടമായ സ്റ്റോക്കാണ്.

1289
00:58:00,375 --> 00:58:02,708
ബയോബ്യൂട്ടി - സ്റ്റോക്ക് പ്രശ്നം

1290
00:58:02,833 --> 00:58:05,541
നഷ്ടമായ യുജിയുടെ കാര്യം പറഞ്ഞ്
അവർ പിന്നെയും എൻ്റെ പിന്നാലെയാണ്.

1291
00:58:05,666 --> 00:58:07,000
നിൽക്കൂ, അതെന്താ യുജി?

1292
00:58:07,125 --> 00:58:09,541
{\an8}അത് മിക്കവാറും സൂചിപ്പിക്കുന്നത്
യൂറിയ തരികളെയാവും.

1293
00:58:09,666 --> 00:58:12,833
{\an8}സിന്തറ്റിക് യൂറിയ വൈക്കിങ് റെക്കോഡുകളിൽ
അടിക്കടി കാണാറുണ്ട്.

1294
00:58:13,541 --> 00:58:15,291
ശരി, വീണ്ടും നോക്കുന്നു.

1295
00:58:15,416 --> 00:58:18,041
ശരി. ഇത് നമുക്ക്
മൂന്നുപേർക്കുമിടയിൽ ഒതുക്കാം.

1296
00:58:18,166 --> 00:58:19,208
ആരാണീ "നമ്മൾ മൂന്നുപേർ?"

1297
00:58:19,333 --> 00:58:20,791
സ്കാനിങ് // നഷ്ടപ്പെട്ട
സ്റ്റോക്കിൻ്റെ ഇമെയിലുകൾ

1298
00:58:20,916 --> 00:58:22,541
ആറാം തീയതിയിലെ ഒരു ഇമെയിൽ ഉണ്ട്.

1299
00:58:22,666 --> 00:58:24,958
യുജി. ഹോൾട്ടിന് അറിയാം.

1300
00:58:25,083 --> 00:58:27,666
എനിക്ക് ഒന്നും കാണാനാവുന്നില്ല.
അയച്ചതിലുള്ള കുഴപ്പമാണോ?

1301
00:58:27,791 --> 00:58:28,833
എത്രയാ നഷ്ടമായത്?

1302
00:58:28,958 --> 00:58:30,541
കഴിഞ്ഞ ആറ് മാസത്തിൽ…

1303
00:58:30,666 --> 00:58:33,708
ബയോബ്യൂട്ടിയിലേക്കുള്ള ഓരോ ഡെലിവറിയിലും
ഒരു പൊരുത്തക്കേടുണ്ടായിരുന്നു.

1304
00:58:33,833 --> 00:58:35,458
ഓരോ ഷിപ്മെൻ്റിലും ഒരു അധിക--

1305
00:58:35,583 --> 00:58:37,833
50 കിലോ യൂറിയ തരികളുടെ കണ്ടെയ്നർ…

1306
00:58:37,958 --> 00:58:39,958
- ഡെലിവറി ഡോക്കറ്റിൽ ചേർത്തിട്ടുണ്ട്.
- അപ്പോ അവരിൽ നിന്ന് കൂടുതൽ പണം വാങ്ങിയോ?

1307
00:58:40,083 --> 00:58:43,833
ഇല്ല. അയയ്ക്കുന്ന ഓർഡർ ശരിയാണ്,
പണം വാങ്ങുന്നതും ശരിയായിത്തന്നെ.

1308
00:58:44,875 --> 00:58:48,583
ഡെലിവറി ഡോക്കറ്റിൽ മാത്രമാണ്
അധിക 50 കിലോ കണ്ടെയ്നർ ചേർക്കുന്നത്.

1309
00:58:48,708 --> 00:58:49,916
ആരോ സ്റ്റോക്ക് രേഖകളിൽ കളിക്കുന്നുണ്ട്…

1310
00:58:50,041 --> 00:58:52,500
യൂറിയ തരികൾ നഷ്ടമാവുന്നത് മറച്ചുവെക്കാൻ.

1311
00:58:52,625 --> 00:58:55,541
ആറുമാസം കൊണ്ട് ആറ് കണ്ടെയ്നറുകൾ
നഷ്ടമായെന്നു വെക്കാം, അതെത്ര വരും?

1312
00:58:55,666 --> 00:58:58,083
മുന്നൂറ് കിലോ. ആർക്കായാലും അതെന്തിനാവും?

1313
00:58:58,208 --> 00:59:01,708
സിന്തറ്റിക് യൂറിയ നിരവധി
ചർമ്മ സംരക്ഷണ ഉത്പന്നങ്ങളുടെ ഭാഗമാണ്.

1314
00:59:01,833 --> 00:59:04,708
അത് കാർഷിക വളങ്ങൾക്കായും ഉപയോഗിക്കാം…

1315
00:59:04,833 --> 00:59:06,833
മെത്താംഫിറ്റമിൻ നിർമ്മിക്കാനും.

1316
00:59:08,083 --> 00:59:10,750
{\an8}ലഹരി ഉപയോഗം നഗരത്തിലെ
റെഡ് സോണുകളിൽ വ്യാപകമാണ്.

1317
00:59:13,250 --> 00:59:16,791
{\an8}വ്യാവസായിക നിലവാരത്തിലുള്ള യൂറിയക്ക്
വളരെ ആകർഷകമായ ഒരു കരിഞ്ചന്തയുണ്ട്.

1318
00:59:16,916 --> 00:59:18,625
{\an8}ഇവരാണ് കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ
ചെയ്യുന്നവർ…

1319
00:59:18,750 --> 00:59:21,083
{\an8}അവരെ നമ്മൾ സമൂഹത്തിലെ
മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്ന് അകറ്റി നിർത്തണം.

1320
00:59:21,208 --> 00:59:23,416
അപ്പോ, ആരെങ്കിലും അതെടുത്ത് വിറ്റെങ്കിൽ,
അവർ നല്ല പണമുണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്.

1321
00:59:24,791 --> 00:59:26,958
പിടിക്കപ്പെടാൻ ഒരാഗ്രഹവുമില്ലെന്നും ഉറപ്പാണ്.

1322
00:59:27,083 --> 00:59:29,166
അപ്പോ ഒരുപക്ഷേ ഹോൾട്ട് വല്ലതും കണ്ടുകാണും,
നിക്കിനോട് പറയാൻ അവസരവും കിട്ടിക്കാണില്ല.

1323
00:59:30,458 --> 00:59:32,750
ഹോൾട്ടിൻ്റെ ഇൻബോക്സ് തുറക്കു.
നിക്കോൾ റേവനെ തിരയൂ.

1324
00:59:32,875 --> 00:59:33,875
നിക്കോൾ റേവൻ

1325
00:59:35,291 --> 00:59:36,333
ബയോബ്യൂട്ടി - സ്റ്റോക്ക് പ്രശ്നം

1326
00:59:36,458 --> 00:59:38,625
ഹേയ്. നമുക്കൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
അഞ്ചു മിനിറ്റ് ഉണ്ടോ? ഞാൻ ലോഡിങ് ഡോക്കിലാണ്.

1327
00:59:38,750 --> 00:59:41,750
ശരി, ഇത് വെള്ളിയാഴ്ച ഉച്ചക്ക്
രണ്ടരക്കായിരുന്നു.

1328
00:59:41,875 --> 00:59:43,625
പ്രവേശിക്കുന്നു // വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ് ക്യാമറകൾ
// വെള്ളിയാഴ്ച ഉച്ചയ്ക്ക് 2-3 മണിവരെ

1329
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
വി.എസ് - ലോഡിങ് ഡോക്ക് - ഡ്രോൺ ക്യാം

1330
00:59:55,291 --> 00:59:58,208
{\an8}ഇത് കുറച്ചേറെയായി,
നമുക്ക് പോലീസിൽ അറിയിക്കണം.

1331
00:59:58,333 --> 01:00:00,500
ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാം!
എനിക്ക് കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾ തരൂ.

1332
01:00:00,625 --> 01:00:01,958
അതൊരു പ്രശ്നമാവില്ല.

1333
01:00:03,750 --> 01:00:05,541
- കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
- അല്ല അത് അങ്ങനെയല്ല.

1334
01:00:05,666 --> 01:00:07,791
- അതത്ര കുഴപ്പം പിടിച്ചതല്ല.
- കുഴപ്പം പിടിച്ചതാണ്.

1335
01:00:07,916 --> 01:00:09,083
എൻ്റെ ജോലി അപകടത്തിലാണ്!

1336
01:00:12,833 --> 01:00:14,541
റ്റു: ഹോൾട്ട്@വൈകിങ് ഗ്ലോബൽഷിപ്പിങ്.കോം
ഫ്രീ സ്പിന്നുകൾ

1337
01:00:14,666 --> 01:00:16,708
ഹോൾട്ടിന് എപ്പോഴും
ചൂതുകളി പ്രശ്നം ഉണ്ടായിരുന്നു.

1338
01:00:17,250 --> 01:00:18,583
എനിക്ക് ഹോൾട്ടിൻ്റെ സാമ്പത്തിക കണക്കുകൾ വേണം.

1339
01:00:18,708 --> 01:00:21,458
കഴിഞ്ഞ ആറു മാസത്തേത് നൽകാമോ?
ബാങ്ക്, ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്, ഏതായാലും മതി.

1340
01:00:21,583 --> 01:00:22,583
ഹോൾട്ട് ചാൾസ്
ക്രെഡിറ്റ് റിപ്പോർട്ട്

1341
01:00:25,250 --> 01:00:26,000
തീയതി കഴിഞ്ഞു

1342
01:00:26,125 --> 01:00:27,166
ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ആപ്ലിക്കേഷൻ
ഇടപാട് നിരസിക്കപ്പെട്ടു

1343
01:00:27,916 --> 01:00:28,916
{\an8}എൻ്റെ ദൈവമേ.

1344
01:00:30,333 --> 01:00:32,250
{\an8}കർത്താവേ, ഇവൻ വലിയ പ്രശ്നത്തിലാ.

1345
01:00:32,375 --> 01:00:33,958
{\an8}ചേസ് -$24,386.28

1346
01:00:34,041 --> 01:00:34,875
തുക

1347
01:00:36,541 --> 01:00:37,416
റോബർട്ട് നെൽസൺ +$4,273

1348
01:00:37,541 --> 01:00:38,666
റോബാണോ അവനെ രക്ഷപ്പെടുത്തിയത്?

1349
01:00:38,791 --> 01:00:40,708
അപ്പോ അതാണിത്. ശരിയല്ലേ? നമുക്കവനെ കിട്ടി.

1350
01:00:43,958 --> 01:00:45,541
കുറ്റ സാദ്ധ്യത
98.0%

1351
01:00:45,666 --> 01:00:49,208
- നിങ്ങൾ കാര്യമായിട്ടല്ല.
- പണം ഒരു പ്രേരണയാണ്, പക്ഷേ തത്വത്തിൽ മാത്രം.

1352
01:00:49,333 --> 01:00:50,708
നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായ ഒരു തെളിവുമില്ല…

1353
01:00:50,833 --> 01:00:53,083
എങ്ങനെ ഹോൾട്ട് ചാൾസ് ഈ കുറ്റം
ചെയ്തിരിക്കാം എന്നതിന്.

1354
01:00:53,208 --> 01:00:54,208
എനിക്ക് റോബിനോട് സംസാരിക്കണം.

1355
01:01:03,000 --> 01:01:04,791
എൻ്റെ ദൈവമേ, ക്രിസ്!

1356
01:01:04,916 --> 01:01:07,416
നീ മെഴ്സി കോർട്ടിലാണെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു.
നീ ഓക്കെയാണോ?

1357
01:01:07,541 --> 01:01:08,583
ഇത് ജഡ്ജ് മാഡക്സ് ആണ്.

1358
01:01:08,708 --> 01:01:10,166
നിങ്ങൾ ശരിക്കും മെഴ്സി കോർട്ടിനോടാണ്
സംസാരിക്കുന്നത്,

1359
01:01:10,291 --> 01:01:13,000
ഇവിടെ ഡിറ്റക്ടീവ് റേവൻ ഭാര്യയെ കൊന്ന
കുറ്റത്തിന് വിചാരണ നേരിടുന്നു.

1360
01:01:13,125 --> 01:01:14,250
ശരിയാണ് മാഡം. ഞാനങ്ങനെ കേട്ടു.

1361
01:01:14,375 --> 01:01:17,333
ഡിറ്റക്ടീവ് റേവൻ റോബർട്ട് നെൽസണുമായി
സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

1362
01:01:17,458 --> 01:01:19,416
ശരി. ഞാൻ പുള്ളിയെ ഒന്ന് നോക്കട്ടെ.

1363
01:01:19,541 --> 01:01:22,125
ഞാൻ ഇതിലേ പോവുകയായിരുന്നു.
കമ്പ്യൂട്ടറിൽ കോൾ കിടക്കുന്നത് കണ്ടു.

1364
01:01:22,250 --> 01:01:23,958
ആപ്പ് തുറന്നിരിക്കയായിരുന്നു
എന്ന് തോന്നുന്നു.

1365
01:01:24,083 --> 01:01:25,208
പിന്നെ ക്രിസ്…

1366
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
ഭാഗ്യം തുണയ്ക്കട്ടെടോ.

1367
01:01:27,500 --> 01:01:28,500
ഒരു നിമിഷം.

1368
01:01:30,416 --> 01:01:31,708
നായിൻ്റെ മോൻ.

1369
01:01:31,833 --> 01:01:33,625
ഹേയ് ഫ്രെഡ്, എന്നെ
യാർഡിലൂടെ ഒന്ന് കൊണ്ടുപോകാമോ?

1370
01:01:34,666 --> 01:01:37,000
ഇതിൽ പങ്കുണ്ടെങ്കിൽ, അവൻ രക്ഷപ്പെടാൻ നോക്കും.

1371
01:01:37,125 --> 01:01:38,125
ശരി.

1372
01:01:39,375 --> 01:01:41,166
അവനെക്കൊണ്ട് നമുക്ക് സംസാരിപ്പിക്കാം.
ജാക് അവനെക്കൊണ്ട് സംസാരിപ്പിക്കും.

1373
01:01:41,291 --> 01:01:42,583
അവളെവിടെ?

1374
01:01:42,708 --> 01:01:45,541
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ നാല് മിനിറ്റ് അകലെയാണ്.

1375
01:01:48,458 --> 01:01:50,625
മാഡക്സ്, അവൻ ഇന്നു രാവിലെ
എവിടെയായിരുന്നെന്ന് നോക്കാമോ?

1376
01:01:50,750 --> 01:01:52,958
കൊലനടന്ന സമയത്ത് അവൻ എവിടെയായിരുന്നു എന്നതിന്

1377
01:01:53,083 --> 01:01:55,208
ഒരു വ്യക്തമായ അലബൈ കണ്ടെത്താൻ
എനിക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ട്…

1378
01:01:56,041 --> 01:01:58,583
അവൻ രക്ഷപ്പെടാൻ നോക്കുകയാണെങ്കിൽ
ഞാനവൻ്റെ ഫോൺ ട്രാക്ക് ചെയ്യുകയാണ്.

1379
01:01:58,708 --> 01:02:01,625
ശരി, കൊള്ളാം. ഹേയ് പീറ്റേഴ്സൻ്റെ ബേഡ് ക്യാം
ഫുട്ടേജിൻ്റെ വിവരം എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ?

1380
01:02:01,750 --> 01:02:03,666
അതായത് അവൻ വീട്ടിൽ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ
അവൻ ക്യാമറയിൽ കുടുങ്ങിയേനെ.

1381
01:02:03,791 --> 01:02:04,791
ലോഡിങ്.

1382
01:02:06,333 --> 01:02:07,375
കഴിയാറായി.

1383
01:02:07,500 --> 01:02:09,625
റോബ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ?

1384
01:02:10,833 --> 01:02:13,791
ബിൽ പീറ്റേഴ്സൻ്റെ ബേഡ് ക്യാമറയിൽ നിന്നുള്ള
രാവിലത്തെ ഫുട്ടേജ് ലഭിച്ചു.

1385
01:02:15,250 --> 01:02:16,291
അതിൽ ഒന്നുമില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു.

1386
01:02:16,416 --> 01:02:17,583
എന്ത്? ഒന്നുമില്ലേ?

1387
01:02:17,708 --> 01:02:19,458
ശരി, ഒന്ന് കാണിക്കൂ. പതുക്കെ.

1388
01:02:24,375 --> 01:02:25,916
{\an8}പതുക്കെ.

1389
01:02:26,041 --> 01:02:27,125
{\an8}രാവിലെ 10:08

1390
01:02:27,250 --> 01:02:29,291
നിൽക്ക് ഇതെന്താ? സമയം ശരിയാണ്.

1391
01:02:29,833 --> 01:02:31,625
ക്യാമറയിൽ മോഷൻ ആക്ടിവേറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്…

1392
01:02:31,750 --> 01:02:33,833
രാവിലെ 10:08ന്.

1393
01:02:33,958 --> 01:02:35,250
ദൈവമേ, അത്… അതു മാത്രമേയുള്ളോ?

1394
01:02:35,375 --> 01:02:37,208
ക്യാമറ പിന്നീട് അനങ്ങുന്നത്…

1395
01:02:37,333 --> 01:02:38,958
രാവിലെ 11:43നാണ്.

1396
01:02:39,083 --> 01:02:40,875
ശരി, അവന് എന്തായാലും
പുറത്തിറങ്ങണമായിരുന്നല്ലോ.

1397
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
ബിൽ ഇന്ന് എവിടെയെങ്കിലും പോയോ?

1398
01:02:42,500 --> 01:02:45,875
ഫോൺ ട്രാക്കിങ് കാണിക്കുന്നത്
ബിൽ പീറ്റേഴ്സൺ വീട്ടിൽ നിന്ന്…

1399
01:02:46,000 --> 01:02:47,791
രാവിലെ 11:23ന് പുറത്തുപോയി.

1400
01:02:49,291 --> 01:02:51,166
ബിൽ പീറ്റേഴ്സൻ്റെ ഇൻ്റർനെറ്റ് തടസ്സം…

1401
01:02:51,291 --> 01:02:54,000
അവിടുള്ള ട്രാഫിക് ക്യാമറകളെയും ബാധിച്ചു.

1402
01:02:54,125 --> 01:02:55,625
നമുക്ക് അവിടുന്ന്
വിവരം കിട്ടും വരെ കാത്തിരിക്കണം.

1403
01:02:55,750 --> 01:02:57,416
ഹേയ് ക്രിസ്, നീ അവിടെയുണ്ടോ?

1404
01:02:57,916 --> 01:02:58,958
എനിക്ക് റോബിനെ വേണമെന്നാ പറഞ്ഞത്.

1405
01:02:59,083 --> 01:03:01,250
അതേ, എനിക്കയാളെ കണ്ടെത്താനായില്ല.

1406
01:03:01,375 --> 01:03:02,458
കാര്യം തുറന്നു പറ.

1407
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
ഹോ, ഞാൻ തുറന്നു പറയുവാടോ. സമാധാനിക്ക്.

1408
01:03:04,333 --> 01:03:05,916
നാശം. ഞാൻ റോബിനോട് നിന്നെ അവിടെ ഇരുത്താൻ

1409
01:03:06,041 --> 01:03:07,916
പറയാൻ പോവുകയാരുന്നു,
പക്ഷേ പോലീസ് ഇപ്പോ എത്തി…

1410
01:03:08,041 --> 01:03:09,541
- നിൻ്റെ വാതിൽ തകർക്കും.
- എന്ത്?

1411
01:03:09,666 --> 01:03:11,166
നഷ്ടമായ രാസവസ്തുക്കളുടെ കാര്യം എനിക്കറിയാം.

1412
01:03:11,291 --> 01:03:12,875
നിൻ്റെ ബാങ്കിലെ
കടത്തിൻ്റെ കാര്യമൊക്കെ എനിക്കറിയാം.

1413
01:03:13,000 --> 01:03:13,958
നീ സാധനം മോഷ്ടിച്ചു…

1414
01:03:14,083 --> 01:03:16,041
- നിക്ക് മിണ്ടാതിരിക്കാനായി നീ അവളെ കൊന്നു.
- നിൽക്ക്, ഞാനാരെയും ദ്രോഹിച്ചിട്ടില്ലെടോ.

1415
01:03:16,166 --> 01:03:18,125
ഇത് ഭ്രാന്താണ്. ഞാനയാളെ സഹായിക്കാൻ നോക്കിയതാ.
എനിക്കൊരു കടപ്പാടുണ്ടായിരുന്നു.

1416
01:03:18,250 --> 01:03:19,750
കടപ്പാടോ… ആരോട്, എന്ത്?

1417
01:03:23,166 --> 01:03:24,791
ഹോൾട്ട്, നീയെന്താ പറയുന്നത്?

1418
01:03:29,291 --> 01:03:30,541
- ഹോൾട്ട്!
- റോബിനോട്, ഓക്കേ?

1419
01:03:30,666 --> 01:03:31,833
എനിക്ക് റോബിനോട് കടപ്പാടുണ്ടായിരുന്നു.

1420
01:03:34,708 --> 01:03:36,083
- എന്ത്?
- ഞാനും നിക്കുമാണ് കണ്ടെത്തിയത്…

1421
01:03:36,208 --> 01:03:37,625
അയാൾ ഉത്പന്നങ്ങൾ മാറ്റുന്നുണ്ടെന്ന്.

1422
01:03:38,125 --> 01:03:40,791
പിന്നെ, ഇവിടെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സാധനങ്ങളുടെ
മൂല്യം നമുക്കെല്ലാം അറിയാം…

1423
01:03:40,916 --> 01:03:42,291
പക്ഷേ അയാളെന്നോട് നന്നായിട്ടാ പെരുമാറിയത്.

1424
01:03:42,416 --> 01:03:43,458
ഞങ്ങളോട് എല്ലാവരോടും.

1425
01:03:43,583 --> 01:03:45,208
നാശം, അയാൾ നിങ്ങളുടെ സ്പോൺസറാണ്,
ദൈവത്തെയോർത്ത്.

1426
01:03:45,333 --> 01:03:46,708
അയാൾ എവിടെ?

1427
01:03:46,833 --> 01:03:49,958
- എനിക്കറിയില്ലെടോ. കണ്ടെത്താനാവുന്നില്ല.
- ഹോൾട്ട്, അയാളെവിടെ?

1428
01:03:51,916 --> 01:03:54,875
കാൾ പറഞ്ഞു, അയാൾ ഒരു ട്രക്കും
എടുത്തുകൊണ്ട് വേഗം പോയെന്ന്, ഓക്കേ?

1429
01:03:55,541 --> 01:03:56,583
അയാൾ അസുഖത്തെ തുടർന്ന് അവധി കഴിഞ്ഞ് വന്നതാ…

1430
01:03:56,708 --> 01:03:57,958
അയാൾക്ക് സുഖമില്ലെന്ന് അവൾക്ക് മനസ്സിലായി.

1431
01:03:58,083 --> 01:04:00,125
- അയാൾ പോയി. പക്ഷേ…
- നിൽക്ക്, റോബ് ഇന്നലെ ലീവിലായിരുന്നോ?

1432
01:04:00,250 --> 01:04:03,541
അതേ. ഇന്ന് പോർട്ടിലെ ജോലി കഴിയുന്നതുവരെ
ഇങ്ങോട്ട് വന്നില്ല.

1433
01:04:04,375 --> 01:04:06,083
കഴിഞ്ഞ തവണ അവനെ കണ്ടത്
ഞായറാഴ്ച നിങ്ങളുടെ വീട്ടിലാ…

1434
01:04:06,208 --> 01:04:08,916
അയാൾ പറഞ്ഞു എന്നോട് സംസാരിച്ചപോലെ
നിക്കിനോടും സംസാരിക്കണമെന്ന്.

1435
01:04:09,041 --> 01:04:10,541
ഒരു കുഴപ്പവുമുണ്ടാകില്ല എന്നവളോട് പറയാൻ,
അറിയാമോ?

1436
01:04:10,666 --> 01:04:13,750
പക്ഷേ… എല്ലാവരും പോയിക്കഴിഞ്ഞേ
അത് ചെയ്യൂ എന്നു പറഞ്ഞു.

1437
01:04:13,875 --> 01:04:15,875
അയാളുടെ കാർ വീട്ടിൽ കൊണ്ടിടാൻ പറഞ്ഞ് തന്നു…

1438
01:04:16,000 --> 01:04:19,166
അപ്പോ അയാൾ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വന്നവർക്ക്
കാത്തു നിൽക്കേണ്ടി വന്നില്ല.

1439
01:04:19,291 --> 01:04:20,958
അയാൾ നിന്നിട്ട്,
നീ അയാളുടെ കാറും കൊണ്ട് പോയെന്നോ?

1440
01:04:21,458 --> 01:04:22,625
അതേ. അയാൾ പറഞ്ഞതുപോലെ.

1441
01:04:22,750 --> 01:04:23,875
നായിൻ്റെ മോൻ.

1442
01:04:24,000 --> 01:04:26,125
വാരാന്ത്യത്തിൽ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വച്ച്
ഞാനയാളോട് സംസാരിക്കാൻ നോക്കി…

1443
01:04:26,250 --> 01:04:27,625
എല്ലാ വൈക്കിങ് ട്രക്കുകളും
ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?

1444
01:04:27,750 --> 01:04:29,166
കണ്ടെത്തുന്നു //
മാപ്പ് // വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ് ട്രക്കുകൾ

1445
01:04:31,833 --> 01:04:32,875
ശരി.

1446
01:04:33,000 --> 01:04:34,833
അവിടെ. അത്. ലോസ് ഫെലിസിൽ ഉള്ളത്.

1447
01:04:34,958 --> 01:04:37,208
അത് റോബർട്ട് നെൽസൻ്റെ വിലാസമാണ്.
ആ ട്രക്ക് അവിടെ തന്നെ നിൽക്കുകയാണ്.

1448
01:04:37,333 --> 01:04:38,458
ജാക്, നിനക്ക് കേൾക്കാമോ?

1449
01:04:39,250 --> 01:04:41,041
- ഞാൻ വൈക്കിങ്ങിൽ എത്തുന്നു.
- അത് വേണ്ട.

1450
01:04:41,166 --> 01:04:43,458
നീ 698 ട്രേസി സ്ട്രീറ്റിലേക്ക് പോകൂ.

1451
01:04:43,583 --> 01:04:45,208
നമ്മൾ റോബർട്ട് നെൽസൻ്റെ പിന്നാലെയാണ്.

1452
01:04:45,333 --> 01:04:46,791
നിൻ്റെ റോബോ?

1453
01:04:46,916 --> 01:04:48,250
ശരി, ഞാൻ പോവുകയാണ്.

1454
01:04:48,375 --> 01:04:51,583
സ്വാറ്റ് യൂണിറ്റ് നാല്,
698 ട്രേസി സ്ട്രീറ്റിലേക്ക് പോകൂ…

1455
01:04:51,708 --> 01:04:52,958
- സ്റ്റാറ്റ്.
- ശരി.

1456
01:04:53,083 --> 01:04:55,708
പ്രദേശത്തുള്ള യൂണിറ്റുകളെയും അടുത്തുള്ള
സ്വാറ്റ് ടീമിനെയും അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്.

1457
01:04:55,833 --> 01:04:58,125
റോബിന് തോക്ക് ലൈസൻസ് കിട്ടാൻ കഴിഞ്ഞ കൊല്ലം
ഞാനാ സഹായിച്ചത്. വീട്ടിൽ ആയുധങ്ങളുണ്ട്.

1458
01:04:58,250 --> 01:05:00,750
ബിൽ പീറ്റേഴ്സൻ്റെ കാർ യാത്രയുടെ ഫുട്ടേജ്
ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്.

1459
01:05:25,708 --> 01:05:27,000
കുറ്റ സാദ്ധ്യത
93.4%

1460
01:05:27,125 --> 01:05:30,041
- എന്ത്, ഇപ്പോഴും?
- പുതിയ, തെളിയിക്കാനാവുന്ന വസ്തുതകളില്ലാതെ…

1461
01:05:30,166 --> 01:05:33,291
- നിങ്ങളുടെ കുറ്റം പരിധിക്കു മുകളിൽത്തന്നെയാ.
- ഞാൻ നിക്കിനെ കൊന്നെന്ന് ശരിക്കും കരുതുന്നോ?

1462
01:05:33,416 --> 01:05:34,458
എനിക്ക് വസ്തുതകൾ പരിഗണിക്കാനുള്ള…

1463
01:05:34,583 --> 01:05:36,625
- അവകാശം മാത്രമേയുള്ളൂ.
- എന്തായിത്. നിങ്ങളുടെ തോന്നൽ എന്താണ്?

1464
01:05:36,750 --> 01:05:39,041
- ഞാൻ അങ്ങനെയല്ല പ്രവർത്തിക്കുന്നത്.
- നിങ്ങൾ ബ്രിട്ടിനോട് പറഞ്ഞതോ?

1465
01:05:39,166 --> 01:05:41,208
ഞാൻ ഒരുപക്ഷേ നിക്കിനെ കൊന്നില്ലായിരിക്കാം
എന്ന്. ഓർക്കുന്നോ?

1466
01:05:41,333 --> 01:05:43,708
- ഇല്ല, ഞാനത് വെറുതേ പറഞ്ഞുവെന്നേ…
- വിഡ്ഢിത്തം!

1467
01:05:43,833 --> 01:05:45,166
ഞാൻ ചോദിക്കുകയാണ്, നിങ്ങൾ എന്താ കരുതുന്നത്?

1468
01:05:45,291 --> 01:05:46,500
എനിക്ക് പറ്റില്ല… ഞാനങ്ങനെയല്ല…

1469
01:05:47,291 --> 01:05:49,208
എനിക്കത് ചെയ്യാനാവില്ല…

1470
01:05:50,166 --> 01:05:51,375
ഇത് മെഴ്സി ക്യാപ്പിറ്റൽ കോർട്ട് ആണ്.

1471
01:05:51,500 --> 01:05:53,708
ഞാൻ ജഡ്ജ് മാഡക്സ്,
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കേസ് പരിഗണിക്കുക…

1472
01:05:53,833 --> 01:05:54,916
…കോർട്ട്, ഞാൻ ജഡ്ജ് മാഡക്സ്…

1473
01:05:55,041 --> 01:05:56,166
- ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കേസ് പരിഗണിക്കുക…
- നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ?

1474
01:05:56,291 --> 01:05:57,583
അതേ.

1475
01:05:57,708 --> 01:06:00,250
ഞാൻ സാധാരണ പരിധിക്കുള്ളിലാണ്
പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. നന്ദി.

1476
01:06:00,375 --> 01:06:01,833
ഓക്കേ.

1477
01:06:01,958 --> 01:06:03,916
നമുക്കതിലേക്ക് പിന്നീട് തിരിച്ചുവരാം.

1478
01:06:05,250 --> 01:06:06,458
കണക്ട് ചെയ്യുന്നു
// സ്വാറ്റ് ലഫ്റ്റനൻ്റ് വോഗൽ

1479
01:06:06,583 --> 01:06:08,666
ഇത് ടെൻ-ഡേവിഡ് ആണ്, ലഫ്റ്റനൻ്റ് വോഗൽ.
ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾ തന്ന സൂചനയിലേക്ക് എത്തുകയാണ്.

1480
01:06:08,791 --> 01:06:10,000
ശരി, ഡാൻ, നീയാണെന്നതിൽ സന്തോഷം.

1481
01:06:10,125 --> 01:06:12,166
ക്രിസ്, ഞങ്ങൾ ഒരു മിനിറ്റിൽ എത്തും.
അവിടെ എന്താ അവസ്ഥ?

1482
01:06:12,291 --> 01:06:14,541
ഞാൻ എൻ്റെ ഭാര്യയുടെ കൊലപാതകിയെ തിരിച്ചറിഞ്ഞു.

1483
01:06:14,666 --> 01:06:16,083
റോബർട്ട് നെൽസൺ.

1484
01:06:16,958 --> 01:06:19,916
{\an8}അയാളുടെ കയ്യിൽ എ.ആർ-15 ഉണ്ട്,
പിന്നൊരു സെമി കോമ്പാക്ട് 9 മില്ലിമീറ്ററും.

1485
01:06:20,041 --> 01:06:21,083
ശരി.

1486
01:06:21,208 --> 01:06:23,291
ശരി ഗയ്സ്, നമ്മൾ സ്ഥലത്തേക്ക് പോവുകയാണ്.

1487
01:06:23,416 --> 01:06:26,083
സംശയിക്കുന്ന ആളുടെ കയ്യിൽ എ.ആർ-15 ഉണ്ട്.

1488
01:06:26,208 --> 01:06:27,875
പോ!

1489
01:06:29,166 --> 01:06:30,958
{\an8}698ലെ താമസക്കാരൻ…

1490
01:06:31,083 --> 01:06:34,000
{\an8}ഇത് ലഫ്റ്റനൻ്റ് വോഗൽ ആണ്, ലോസ് ഏഞ്ചലസ്
പോലീസ് വകുപ്പിൽ നിന്ന്.

1491
01:06:34,125 --> 01:06:36,625
വീട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങൂ,
ഇല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ അകത്തു കയറും.

1492
01:06:40,000 --> 01:06:41,041
ശരി ക്രിസ്, ഞങ്ങൾ അകത്തേക്ക് കയറുന്നു.

1493
01:06:41,875 --> 01:06:43,166
ഡിയാലോ, ഇറങ്ങുന്നു.

1494
01:06:45,041 --> 01:06:47,208
{\an8}ഒരിക്കലും ഒന്നും മിസ്സാക്കില്ല, അല്ലേ ജാക്?

1495
01:06:48,875 --> 01:06:51,166
എൽഎപിഡി! ഞങ്ങൾക്ക് സെർച്ച് വാറണ്ടുണ്ട്.
കതക് തുറക്ക്!

1496
01:06:55,000 --> 01:06:56,250
ഞങ്ങൾ കയറി ജാക്.

1497
01:06:57,083 --> 01:06:58,916
രണ്ടുപേരെ കിടപ്പുമുറിയിലേക്ക് അയയ്ക്കൂ!

1498
01:06:59,041 --> 01:07:00,083
അത് സുരക്ഷിതമാക്ക്!

1499
01:07:00,208 --> 01:07:01,916
എൽഎപിഡി, ഞങ്ങൾക്ക് സെർച്ച് വാറണ്ടുണ്ട്!

1500
01:07:02,041 --> 01:07:04,750
സ്വീകരണമുറി, ക്ലിയർ! മാറ്!
പിൻ വശത്തേക്ക് കുറച്ചുപേരെ അയയ്ക്കൂ.

1501
01:07:04,875 --> 01:07:06,500
- അടുക്കള, ക്ലിയർ!
- നമുക്ക് പോകാം!

1502
01:07:07,125 --> 01:07:09,041
- അവനവിടെയില്ല.
- എല്ലായിടവും നോക്കൂ!

1503
01:07:09,166 --> 01:07:11,875
- ആ നശിച്ച ട്രക്ക് എവിടെ?
- വണ്ടിയുടെ ജിപിഎസ് വീട്ടിലാണ്.

1504
01:07:12,000 --> 01:07:13,666
അതേ, അവനത് ഊരിയെടുത്തു.

1505
01:07:13,791 --> 01:07:15,375
- ട്രാഫിക് ക്യാമറകൾ സ്കാൻ ചെയ്യാമോ?
- ഞാൻ ചെയ്യുകയാണ്.

1506
01:07:15,500 --> 01:07:16,875
ട്രക്കുകളുടെ ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റുകൾ…

1507
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
നഗരത്തിലെ ഒരു ക്യാമറയും നിരീക്ഷിക്കുന്നില്ല.

1508
01:07:19,125 --> 01:07:20,458
അയാളത് കളഞ്ഞുകാണും.

1509
01:07:20,583 --> 01:07:24,291
ജാക്, ഒരു വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ് ട്രക്കിൻ്റെ
വിവരങ്ങൾ മുഴുവൻ പോലീസിന് നൽകണം.

1510
01:07:24,416 --> 01:07:26,125
- നമുക്കത് ട്രാക്ക് ചെയ്യാനാകുമോ?
- ഇല്ല, പഴയ രീതിയിൽ പോകണം.

1511
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
എല്ലാ യൂണിറ്റുകളും
ഒരു വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ് ട്രക്ക് നിരീക്ഷിക്കണം.

1512
01:07:29,083 --> 01:07:30,250
അത് ഈ നഗരത്തിൽ എവിടെയുമാകാം.

1513
01:07:30,375 --> 01:07:32,041
ക്രിസ്, ഈ വീട്ടിൽ ആരുമില്ല. ഇത് കാലിയാണ്.

1514
01:07:32,166 --> 01:07:34,625
കുറേ അനാവശ്യ സാധനങ്ങൾ കൂട്ടിയിട്ടിരിക്കുന്നു,
പിന്നെ കുറേ ഫോട്ടോകളും.

1515
01:07:34,750 --> 01:07:36,291
നിൽക്ക്. അത് ഒന്നു കൂടി കാണിക്കൂ.

1516
01:07:36,416 --> 01:07:37,833
നിൽക്കൂ. അവിടെ നിർത്തൂ.

1517
01:07:37,958 --> 01:07:38,958
ആ വലതുവശത്തുള്ള ചിത്രം എന്താണ്.

1518
01:07:39,083 --> 01:07:41,208
റോബർട്ട് നെൽസൺ ഒരു അനാഥാലയത്തിലാണ് വളർന്നത്.

1519
01:07:41,333 --> 01:07:43,083
ഒരു ഡാറ്റ ഹാക്കിൽ
അയാളെപ്പറ്റിയുള്ള രേഖകൾ നശിച്ചു…

1520
01:07:43,208 --> 01:07:46,375
എന്നാൽ ഈ ഫോട്ടോ ഏകദേശം അക്കാലത്തുള്ളതാണ്.

1521
01:07:46,500 --> 01:07:47,541
അതൊന്ന് ശരിക്ക് കാണിക്കാമോ?

1522
01:07:50,416 --> 01:07:51,166
റോബർട്ട് നെൽസൺ

1523
01:07:53,041 --> 01:07:54,625
അയാളുടെ കൈ കണ്ടോ, ആ ഫോട്ടോയിൽ
അയാളുടെ കൂടെ മറ്റാരോ ഉണ്ട്.

1524
01:07:54,750 --> 01:07:55,791
ഒന്ന് ഒത്തു നോക്കി മാച്ച് കണ്ടെത്താമോ?

1525
01:07:55,916 --> 01:07:56,958
ഡാറ്റബേസ് സ്കാൻ ചെയ്യുന്നു

1526
01:07:57,083 --> 01:07:58,416
മാച്ച് തിരയുന്നു.

1527
01:07:58,541 --> 01:08:00,166
ഇത് കുറച്ചു സമയം എടുക്കും.

1528
01:08:01,250 --> 01:08:03,083
ഇന്ന് രാവിലത്തെ ക്യാമറ ദൃശ്യങ്ങൾ കാണിക്കാമോ?

1529
01:08:03,208 --> 01:08:05,583
പ്രവേശിക്കുന്നു //
വീഡിയോ ഫീഡ് // ഇന്നു രാവിലെ

1530
01:08:08,458 --> 01:08:10,250
വോഗൽ, പുറത്തിറങ്ങൂ. ഗാരേജ് പരിശോധിക്കൂ.

1531
01:08:10,375 --> 01:08:13,375
ശരി ക്രിസ്. ജാക്, നീയത് കേട്ടോ?
ഞങ്ങൾ പിൻ വശത്തുണ്ട്.

1532
01:08:13,500 --> 01:08:14,500
തുടങ്ങിക്കോളൂ.

1533
01:08:16,375 --> 01:08:17,416
മാറ്!

1534
01:08:17,541 --> 01:08:19,416
- ശരി, അകത്തു കയറൂ. പോ!
- പോ!

1535
01:08:20,833 --> 01:08:22,083
- മൂലകൾ ക്ലിയറാണ്.
- അവിടെ എന്തുണ്ട്?

1536
01:08:22,208 --> 01:08:23,625
തീ കത്തുന്നു.

1537
01:08:31,291 --> 01:08:32,291
ടെൻ-ഡേവിഡ്, ക്ലിയർ.

1538
01:08:35,041 --> 01:08:37,000
ഇയാൾ കുറച്ചു നാളായി
എന്തോ പദ്ധതിയിടുകയായിരുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നു.

1539
01:08:38,208 --> 01:08:39,416
അയാൾ തെളിവുകൾ കത്തിച്ചു.

1540
01:08:39,541 --> 01:08:41,666
അയാളാ രാസവസ്തുക്കളുമായി രക്ഷപ്പെടുകയാണ്.

1541
01:08:41,791 --> 01:08:43,000
അതിനൊരു കാരണം കാണണം.

1542
01:08:43,125 --> 01:08:44,541
അവസാനത്തെ വിൽപ്പനയ്ക്ക് കൊണ്ടുപോവുകയാണോ?

1543
01:08:44,666 --> 01:08:47,833
നഗരത്തിൽ നാല് അറിയപ്പെടുന്ന
റെഡ് സോൺ ലഹരി ലാബുകൾ ഉണ്ട്.

1544
01:08:47,958 --> 01:08:50,041
ഇല്ല, അയാളാ വലിയ ട്രക്കും കൊണ്ട്
റെഡ് സോണിലേക്ക് പോകില്ല. ആളുകൾ തല്ലും.

1545
01:08:51,666 --> 01:08:53,625
അയാൾ ഇതിനകം തന്നെ മരുന്നുണ്ടാക്കി,
അതാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നതെങ്കിലോ?

1546
01:08:53,750 --> 01:08:55,500
അയാളുടെ കയ്യിൽ ലഹരിയാണുള്ളതെങ്കിൽ…

1547
01:08:55,625 --> 01:08:57,958
പുറത്തുള്ള ഏകദേശ വില…

1548
01:08:58,083 --> 01:08:59,208
16 മില്യൺ ഡോളറായിരിക്കും.

1549
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
അയാളത് ഉണ്ടാക്കിക്കാണുമോ?
അയാൾ ലഹരി ഉണ്ടാക്കിക്കാണുമോ?

1550
01:09:01,916 --> 01:09:04,791
റോബ് നെൽസൺ ഇലക്ട്രിക്കൽ എഞ്ചിനീയറിങ്ങിൽ
ബിരുദാനന്തര ബിരുദം നേടി.

1551
01:09:04,916 --> 01:09:07,875
അതിലെ കഴിവുകൾ രസതന്ത്രത്തിൽ ഉപയോഗിക്കാനാവും.

1552
01:09:08,000 --> 01:09:09,583
അതേ, അയാൾ വിതരണത്തിനുള്ള
കൂടിക്കാഴ്ചയ്ക്ക് പോവുകയാണെന്ന് ഊഹിക്കാം.

1553
01:09:09,708 --> 01:09:11,041
പണവുമെടുത്ത് മുങ്ങാൻ.

1554
01:09:15,041 --> 01:09:16,166
ഹേയ് ജാക്, നീ ഒന്ന് തിരിച്ചു പോകാമോ?

1555
01:09:16,291 --> 01:09:17,416
തിരിച്ചുപോകൂ.

1556
01:09:20,166 --> 01:09:22,000
അത് കണ്ടോ? കഴിഞ്ഞ തവണ അയാളെ വിളിച്ചപ്പോൾ
അയാൾ വൈക്കിങ്ങിൽ അല്ലായിരുന്നു.

1557
01:09:22,125 --> 01:09:23,166
അയാൾ ഇവിടെത്തന്നെയായിരുന്നു.

1558
01:09:23,291 --> 01:09:24,916
ലോഡിങ്// തിരിച്ചറിയൽ // റോബർട്ട് നെൽസൺ

1559
01:09:26,125 --> 01:09:27,375
എന്ത് നിൻ്റെ വീട്ടിലേക്കോ? ബാർബക്യൂവിനോ?

1560
01:09:27,500 --> 01:09:29,500
ഹേയ് ലഫ്റ്റനൻ്റ്, ഇതൊന്ന് നോക്കൂ.

1561
01:09:30,125 --> 01:09:31,708
- കാർല, മേരി, ലിയോ.
- ക്രിസ്, ഇവിടെ എന്തോ ഉണ്ട്.

1562
01:09:31,833 --> 01:09:33,416
എന്തോ രാസവസ്തു ഇവിടെയുണ്ട്.

1563
01:09:35,125 --> 01:09:36,666
വിശകലനം ചെയ്യുന്നു // രാസമിശ്രിതം

1564
01:09:36,791 --> 01:09:38,666
അവയിൽ യൂറിയ തരികൾ ഉണ്ട്.

1565
01:09:38,791 --> 01:09:40,458
അപ്പോ അയാളൊരു മരുന്നുണ്ടാക്കി.

1566
01:09:40,583 --> 01:09:42,250
അയ്യോ.

1567
01:09:43,083 --> 01:09:44,583
ക്രിസ്, എന്താണത്?

1568
01:09:45,083 --> 01:09:47,083
{\an8}അത് കണ്ടോ? അയാൾ ആ ട്രക്കിൻ്റെ
നമ്പർ പ്ലേറ്റ് ഇളക്കിയിരിക്കുന്നു.

1569
01:09:47,791 --> 01:09:49,875
അതെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ടായിരുന്നു,
ഒളിപ്പിച്ചു വച്ചിരുന്നു.

1570
01:09:50,000 --> 01:09:51,541
അയാൾ പൂർണ്ണമായും ഓഫ് ലൈനാണ്,
ഒരു ഡിജിറ്റൽ തെളിവുമില്ല.

1571
01:09:51,666 --> 01:09:53,750
- നിങ്ങൾക്കത് കിട്ടാഞ്ഞതിൽ അതിശയമില്ല മാഡക്സ്.
- എന്തോ ഒരു കൈപ്പുസ്തകം.

1572
01:09:53,875 --> 01:09:54,916
{\an8}ദി അനാർക്കിസ്റ്റ് കുക്ക് ബുക്ക്

1573
01:09:55,041 --> 01:09:56,041
ഇത് നോക്കട്ടെ.

1574
01:09:56,541 --> 01:09:58,750
- എന്താണ് കാണുന്നത്?
- ഇതൊരു ഭീകരവാദിയുടെ കൈപ്പുസ്തകമാണ്.

1575
01:09:58,875 --> 01:10:01,083
- എന്ത്?
- യൂറിയയും നൈട്രിക് ആസിഡുമായി യോജിപ്പിച്ച്…

1576
01:10:01,208 --> 01:10:02,625
യൂറിയ നൈട്രേറ്റ് ഉണ്ടാക്കാനാകും…

1577
01:10:02,750 --> 01:10:04,333
ഇതൊരു മാരക സ്ഫോടക വസ്തുവാണ്.

1578
01:10:04,458 --> 01:10:06,666
തുറക്കുന്നു // വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ് സെർവർ

1579
01:10:06,791 --> 01:10:08,083
വൈക്കിങ് ഷിപ്പിങ്
അഡ്മിൻ

1580
01:10:10,583 --> 01:10:11,625
നൈട്രിക്

1581
01:10:11,750 --> 01:10:13,375
ഇൻവെൻ്ററി ലോഗ്
20290107

1582
01:10:14,833 --> 01:10:16,500
വൈക്കിങ് നൈട്രിക്കും ഷിപ്പ് ചെയ്തിരുന്നു.

1583
01:10:16,625 --> 01:10:18,166
അതെല്ലാം അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടായിരുന്നു.

1584
01:10:19,041 --> 01:10:20,500
അയാളൊരു ബോംബുണ്ടാക്കി.

1585
01:10:22,875 --> 01:10:24,000
ഡാൻ, ആ ട്രക്കിൽ
അയാളൊരു ബോംബാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്.

1586
01:10:24,125 --> 01:10:25,416
അയാളുടെ ലക്ഷ്യം എന്താണെന്നറിയണം.

1587
01:10:25,541 --> 01:10:29,000
ശരി ഗൈസ്. മറ്റെല്ലാം വിട്ടേക്കൂ,
ലക്ഷ്യം എന്താണെന്ന് കണ്ടെത്തൂ.

1588
01:10:29,125 --> 01:10:30,375
സാഹചര്യം അത്യന്തം ഗുരുതരമാണ് ജാക്.

1589
01:10:30,500 --> 01:10:31,916
ക്രിസ്, ഞാനത് കണ്ടെത്തി.

1590
01:10:32,041 --> 01:10:34,291
- ഡാൻ, ഞാൻ നമ്മുടെ ഇരയുടെ പിന്നാലെയാണ്.
- ശരി.

1591
01:10:34,416 --> 01:10:36,083
അയാളുടെ കയ്യിൽ
എത്രത്തോളം സ്ഫോടകവസ്തുക്കളുണ്ട്?

1592
01:10:36,708 --> 01:10:38,750
വാഹനത്തിൻ്റെ ഉയരവും സസ്പെൻഷനിലെ
ലോഡും കണക്കാക്കുമ്പോൾ…

1593
01:10:38,875 --> 01:10:41,166
1360 കിലോയിലധികം കാണും.

1594
01:10:42,583 --> 01:10:43,958
ശരി. അയാളാ വണ്ടിയിൽ എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്?

1595
01:10:44,083 --> 01:10:46,916
101 ഹൈവേ വഴി തെക്കോട്ട്,
നഗരത്തിലേക്ക് പോവുകയാണ്.

1596
01:10:47,708 --> 01:10:49,000
നിൽക്ക്, അയാൾ വേഗം കൂട്ടിയോ?

1597
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
അയാളുടെ വേഗം കൂടുന്നു.

1598
01:10:50,458 --> 01:10:52,750
മണിക്കൂറിൽ അറുപത്… എഴുപത് മൈൽ.

1599
01:10:52,875 --> 01:10:54,958
അയാൾ മൂന്നുമിനിറ്റിൽ നഗരത്തിലെത്തും.

1600
01:10:55,083 --> 01:10:56,208
ക്രിസ്, എനിക്ക് മാച്ച് കിട്ടി.

1601
01:10:57,583 --> 01:10:58,791
അതാരാണെന്ന് കണ്ടെത്താമോ?

1602
01:11:02,541 --> 01:11:05,166
{\an8}തിരിച്ചറിയാൻ ശ്രമിക്കുന്നു
ഡേവിഡ് വെബ്ബ്

1603
01:11:06,041 --> 01:11:07,375
നിൽക്ക്.

1604
01:11:07,500 --> 01:11:08,541
ഡേവിഡ് വെബ്ബ്?

1605
01:11:09,625 --> 01:11:11,583
പ്രവേശിക്കുന്നു // മെഴ്സി ആർക്കൈവുകൾ //
കേസ് #001 // ഡേവിഡ് വെബ്ബ്

1606
01:11:11,708 --> 01:11:14,208
ഡേവിഡ് വെബ്ബ്
കേസ് #001 ഫയലുകൾ

1607
01:11:21,583 --> 01:11:24,041
ഡേവിഡ് വെബ്ബ് അയാളുടെ മൂത്ത സഹോദരനൊപ്പം…

1608
01:11:24,166 --> 01:11:25,541
അനാഥാലയത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കപ്പെട്ടു…

1609
01:11:25,666 --> 01:11:27,083
റോബർട്ട് വെബ്ബ്.

1610
01:11:27,208 --> 01:11:29,541
പക്ഷേ റോബർട്ടിനെ ദത്തെടുത്തതു കാരണം
അവർ പിരിഞ്ഞു.

1611
01:11:29,666 --> 01:11:31,000
ഗ്രൂപ്പ് ഹോം എഗ്രിമെൻ്റ്
റോബർട്ട് വെബ്ബ്, ഡേവിഡ് വെബ്ബ്

1612
01:11:31,125 --> 01:11:33,958
നെൽസൺ കുടുംബം
റോബിനെ ദത്തെടുത്തപ്പോൾ പേര് മാറ്റി.

1613
01:11:34,083 --> 01:11:36,583
{\an8}എന്നെ എ.എയിൽ കണ്ടു, സ്പോൺസർ ചെയ്തു…

1614
01:11:36,708 --> 01:11:38,416
അതെല്ലാം വെബ്ബിൻ്റെ വിചാരണയ്ക്ക് ശേഷമാണ്.

1615
01:11:39,458 --> 01:11:43,125
ഇത് നിക്കിനെതിരെയല്ലായിരുന്നു.
എനിക്കും നിങ്ങൾക്കുമെതിരേയായിരുന്നു.

1616
01:11:43,250 --> 01:11:44,625
അയാളുടെ ലക്ഷ്യം മെഴ്സി കോർട്ട് ആണ്.

1617
01:11:44,750 --> 01:11:46,541
ജാക്, അയാളുടെ ലക്ഷ്യം മെഴ്സി ആണ്.

1618
01:11:46,666 --> 01:11:49,708
അയാൾ പ്രതികാരം ചെയ്യുകയാണ്.
റോബ് ഡേവിഡിൻ്റെ സഹോദരനാണ്.

1619
01:11:49,833 --> 01:11:50,875
എന്ത്?

1620
01:11:51,000 --> 01:11:53,375
ഞാനാണ് വെബ്ബിൻ്റെ മഹസ്സർ എഴുതിയത് ക്രിസ്.

1621
01:11:56,750 --> 01:11:59,833
ട്രക്കിൻ്റെ ക്യാബിനിൽ മറ്റൊരാളുടെ
ശരീരോഷ്മാവ് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്.

1622
01:11:59,958 --> 01:12:02,208
{\an8}നേരിട്ട് ഉറപ്പിക്കാൻ ഒരു ഡ്രോൺ അയയ്ക്കുന്നു.

1623
01:12:04,541 --> 01:12:05,916
{\an8}അയാളിപ്പോ ആരോടെങ്കിലും സംസാരിച്ചോ?

1624
01:12:06,041 --> 01:12:08,500
{\an8}അയാൾ ഇനി സംസാരിച്ചാൽ,
ഞാനത് തിരിച്ചറിയാൻ ശ്രമിക്കാം.

1625
01:12:14,958 --> 01:12:15,958
{\an8}അതാരാണ്?

1626
01:12:16,916 --> 01:12:19,625
{\an8}നമ്മൾ ഈ ട്രക്ക് കണ്ടെത്തും മുമ്പ് അത്
എവിടുന്നാണ് വന്നതെന്ന് പരിശോധിക്കുകയാണ്.

1627
01:12:22,500 --> 01:12:24,666
നിൽക്കൂ. എനിക്ക് വേഗം
ബ്രിട്ടിനോട് ഒന്ന് സംസാരിക്കാമോ?

1628
01:12:26,750 --> 01:12:28,166
പ്ലീസ് മാഡക്സ്.

1629
01:12:30,375 --> 01:12:33,291
ബ്രിട്ട് റേവൻ
വിളിക്കുന്നു

1630
01:12:34,666 --> 01:12:36,125
- ഹലോ.
- ജെഫ്, ബ്രിട്ടിന് കൊടുക്കൂ.

1631
01:12:36,250 --> 01:12:37,416
നിനക്കവളോട് സംസാരിക്കാനുള്ള
അവസരം കഴിഞ്ഞു ക്രിസ്.

1632
01:12:37,541 --> 01:12:38,916
- ഇനി നിനക്കത് കിട്ടില്ല.
- ഞാനല്ലത് ചെയ്തത് ജെഫ്.

1633
01:12:39,041 --> 01:12:41,125
- എനിക്കിത് കേൾക്കേണ്ട!
- അത് ചെയ്തവനെ കിട്ടി.

1634
01:12:41,250 --> 01:12:42,666
നിങ്ങളത് കേട്ടോ? ഞാനത് ചെയ്തില്ല.

1635
01:12:42,791 --> 01:12:45,000
- നിൽക്കൂ, നീ പറയുന്നത്.
- ഇനി ബ്രിട്ടിന് കൊടുക്കൂ.

1636
01:12:46,541 --> 01:12:49,166
അവൾ മുൻ വശത്തേക്കിറങ്ങി എന്ന് തോന്നുന്നു.

1637
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
ഞാനിപ്പോൾ വരാം.

1638
01:12:51,708 --> 01:12:54,541
മാഡക്സ്, ജെഫിൻ്റെ ഡോർബെൽ ക്യാമറ എടുക്കൂ.

1639
01:12:59,166 --> 01:13:01,833
അയ്യോ. നടക്കില്ല.

1640
01:13:01,958 --> 01:13:03,208
ഇല്ല, അവനത് ചെയ്യാനാവില്ല.

1641
01:13:03,333 --> 01:13:04,416
- ഇല്ല! എന്താ…
- ഒന്ന്…

1642
01:13:04,541 --> 01:13:05,625
- ഇല്ല.
- ഗ്രാൻപാ!

1643
01:13:06,666 --> 01:13:09,208
അയ്യോ, അത് പറ്റില്ല.

1644
01:13:09,791 --> 01:13:11,541
ജാക്, അത് ബ്രിട്ട് ആണ്.

1645
01:13:11,666 --> 01:13:13,583
ഡ്രോണിൽ പോകൂ, ആ ട്രക്ക് പിടിക്കണം.

1646
01:13:14,875 --> 01:13:17,083
ജാക്, നമ്മൾ ടൈമറിലാണ്!

1647
01:13:18,083 --> 01:13:20,666
- ഡാൻ, പുറത്തിറങ്ങ്!
- പുറത്തിറങ്ങ്!

1648
01:13:20,791 --> 01:13:22,083
അവിടുന്ന് ഇറങ്ങാൻ.

1649
01:13:22,208 --> 01:13:25,375
എല്ലാവരും നീങ്ങ്. അവിടുന്ന് ഇറങ്ങ്.
വേഗം പുറത്തിറങ്ങ്!

1650
01:13:37,291 --> 01:13:38,916
- തീ കെടുത്ത്!
- ജാക്?

1651
01:13:41,875 --> 01:13:43,250
ജാക്?

1652
01:13:45,125 --> 01:13:46,791
കണക്ഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു.

1653
01:13:47,500 --> 01:13:49,125
അതായിരിക്കുമോ?

1654
01:13:49,250 --> 01:13:50,583
അതായിരിക്കുമോ ആ ബോംബ്?

1655
01:13:51,875 --> 01:13:53,125
മാഡക്സ്?

1656
01:13:53,250 --> 01:13:55,458
അത് അയാളുടെ കയ്യിൽ ഉണ്ടായിരുന്നിരിക്കാവുന്ന
സ്ഫോടകവസ്തുക്കളുടെ…

1657
01:13:55,583 --> 01:13:57,000
ഒരു ചെറിയ ഭാഗം മാത്രമായിരുന്നു.

1658
01:13:57,750 --> 01:13:58,833
അയാളത് പൊട്ടിച്ചാൽ…

1659
01:14:01,833 --> 01:14:04,791
ആയിരക്കണക്കിനാളുകൾ മരിക്കും.

1660
01:14:06,416 --> 01:14:07,708
എൻ്റെ ദൈവമേ.

1661
01:14:08,666 --> 01:14:09,666
ജാക്, നീ ഓക്കെയാണോ?

1662
01:14:10,541 --> 01:14:12,250
അതേ, ഞാൻ ഓക്കെയാണ് ക്രിസ്.

1663
01:14:13,208 --> 01:14:14,791
സ്വാറ്റ് ടീം, വോഗൽ…

1664
01:14:15,625 --> 01:14:17,625
- അയാൾ ഇത് ചെയ്ത് രക്ഷപ്പെടരുത്.
- അറിയാം.

1665
01:14:17,750 --> 01:14:19,250
അയാളിതിന് അനുഭവിക്കണം.

1666
01:14:19,375 --> 01:14:21,541
ക്ഷമിക്കൂ, പക്ഷേ നീ പോകണം.

1667
01:14:21,666 --> 01:14:23,666
ആ ട്രക്കിനു പിന്നാലെ പോകൂ. നമുക്കയാളെ തടയണം.

1668
01:14:28,083 --> 01:14:30,000
കുറ്റ സാദ്ധ്യത
00.0%

1669
01:14:30,125 --> 01:14:31,708
ഞാൻ ഈ വിചാരണ ഉടൻ അവസാനിപ്പിക്കും…

1670
01:14:31,833 --> 01:14:33,125
- കോടതി നിങ്ങളെ വിട്ടയയ്ക്കും.
- നിൽക്ക്. വേണ്ട.

1671
01:14:33,250 --> 01:14:35,041
- എനിക്കത് ചെയ്യണം.
- വിചാരണ അവസാനിച്ചാൽ പിന്നെ ഒന്നും നടക്കില്ല.

1672
01:14:35,166 --> 01:14:36,833
അല്ലേ? നമുക്ക് ക്ലൗഡിൽ കയറാനാവില്ല?

1673
01:14:36,958 --> 01:14:38,291
- ശരിയാണ്.
- വേണ്ട.

1674
01:14:38,416 --> 01:14:39,833
അത് പറ്റില്ല. നമുക്കാദ്യം റോബിനെ തടയണം.
ഞാൻ ഇവിടെത്തന്നെ തുടരും.

1675
01:14:39,958 --> 01:14:42,583
- സ്വാറ്റ് ടീമിലെ എല്ലാവരും മരിച്ചു.
- സ്വാറ്റ് ടീമിലെ എല്ലാവരും മരിച്ച്…

1676
01:14:42,708 --> 01:14:45,625
നിക്കും മരിച്ച്, പിന്നെ റോബ് അയാൾ
പദ്ധതിയിട്ടത് നടപ്പാക്കുകയാണെങ്കിൽ…

1677
01:14:45,750 --> 01:14:47,916
അവർ മരിച്ചതിന് ഒരു വിലയുമില്ലാതാകും.

1678
01:14:49,041 --> 01:14:51,166
- ഈ കോടതിയുടെ നിയമങ്ങൾ…
- നിയമങ്ങൾ തുലയട്ടെ.

1679
01:14:51,291 --> 01:14:52,750
- ഇല്ല. എനിക്ക് പറ്റില്ല!
- അവ ലംഘിക്കൂ. വളച്ചൊടിക്കൂ!

1680
01:14:52,875 --> 01:14:55,791
നിങ്ങളാ കസേരയിലിരുന്നാൽ,
നിങ്ങൾ വധശിക്ഷയ്ക്ക് വിധേയനാകും.

1681
01:14:59,083 --> 01:15:00,375
നമ്മൾ അനുമാനിച്ചതെല്ലാം…

1682
01:15:01,666 --> 01:15:02,666
ആ വസ്തുതകൾ…

1683
01:15:03,750 --> 01:15:05,000
അത് അസാദ്ധ്യമെന്ന് തോന്നിപ്പിച്ചു.

1684
01:15:05,125 --> 01:15:06,166
അസാദ്ധ്യം.

1685
01:15:06,291 --> 01:15:09,041
നിങ്ങളുടെ തോന്നലുകൾ…

1686
01:15:10,875 --> 01:15:12,291
- ശരിയായിരുന്നു.
- അതേ, ശരിയായിരുന്നു.

1687
01:15:12,416 --> 01:15:13,583
ഞാനവരെ… നിരാശപ്പെടുത്തിയതാണെങ്കിൽ?

1688
01:15:13,708 --> 01:15:16,583
നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും നിരാശപ്പെടുത്തിയെങ്കിൽ,
പിന്നെ നമ്മൾ ഒരേ വഞ്ചിയിലെ യാത്രക്കാരാണ്.

1689
01:15:16,708 --> 01:15:18,250
ഞാൻ ഏറെ സ്നേഹിച്ചവരെ
ഞാൻ നിരാശപ്പെടുത്തി എന്നു തോന്നുന്നു.

1690
01:15:18,375 --> 01:15:21,291
ഞാനൊരു തെണ്ടിയായ ഭർത്താവാണ്,
വെറും മോശം അച്ഛനാണ്…

1691
01:15:21,416 --> 01:15:24,416
അപ്പോ ആളുകളെ നിരാശപ്പെടുത്തിയെന്ന്
നമുക്കിരുവർക്കും സമ്മതിക്കേണ്ടി വരും.

1692
01:15:24,541 --> 01:15:27,208
പക്ഷേ നമുക്കത് തിരുത്താൻ ഈ ഒരവസരം ഉണ്ട്.

1693
01:15:27,333 --> 01:15:31,208
റോബ് ഇനി ആരെയും ദ്രോഹിക്കാതെ തടഞ്ഞുകൊണ്ട്
നമുക്കത് തിരുത്താം.

1694
01:15:31,333 --> 01:15:33,583
നമുക്കയാളെ തടയണം, അയാളെ കണ്ടെത്തിയ പോലെ.

1695
01:15:34,791 --> 01:15:35,958
ഒന്നിച്ച്.

1696
01:15:36,083 --> 01:15:38,833
ബാക്കിയുള്ള സമയം
00:09:22

1697
01:15:38,958 --> 01:15:39,958
ഓക്കേ.

1698
01:15:41,083 --> 01:15:42,333
എൽഎപിഡി യൂണിറ്റുകൾ സ്ഥാനം പിടിച്ചു.

1699
01:15:42,458 --> 01:15:45,875
മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ആ ട്രക്ക് ഹൈവേയിലാണ്,
നിങ്ങൾക്കത് കാണാം.

1700
01:15:46,000 --> 01:15:47,958
- കണ്ടിട്ട് തോന്നുന്നത്…
- അയാൾ 101-ൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുന്നു.

1701
01:15:48,083 --> 01:15:51,291
ജാക്, അയാളെ നഗരത്തിൽ കടക്കാൻ
സമ്മതിക്കരുത്. ജനസാന്ദ്രത വളരെക്കൂടുതലാണ്.

1702
01:15:51,416 --> 01:15:54,000
അതേ, എനിക്ക് ഐഡിയകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ തരണം ക്രിസ്.

1703
01:15:55,333 --> 01:15:58,166
തടയാൻ തയ്യാറായി യൂണിറ്റുകൾ ഓഫ് റാമ്പിൽ ഉണ്ട്.

1704
01:15:59,458 --> 01:16:00,458
നാശം!

1705
01:16:02,458 --> 01:16:03,708
- ഞാനെങ്ങനെയാ സഹായിക്കേണ്ടത്?
- നിങ്ങൾക്ക് മാപ്പ് എടുത്തു തരാനാവുമോ…

1706
01:16:03,833 --> 01:16:05,541
അയാളുടെ വഴി ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ?

1707
01:16:05,666 --> 01:16:06,708
വേഗം!

1708
01:16:06,833 --> 01:16:08,416
{\an8}അയാളുടെ ലക്ഷ്യം മെഴ്സി കോർട്ട് ആണ്…

1709
01:16:08,541 --> 01:16:12,250
{\an8}മെഴ്സി ബിൽഡിങ്ങിൽ എത്തുന്നതിനു മുമ്പ്
അയാളെ തടയാൻ നമുക്ക് അധികം സമയമില്ല.

1710
01:16:12,375 --> 01:16:14,833
എനിക്ക് സ്വാറ്റ് ടീമിനെ വേണം.
ഹാവലോക്കിനെ ലൈനിൽ തരൂ.

1711
01:16:15,833 --> 01:16:17,416
പിന്മാറൂ! നാശം പിടിക്കാൻ!

1712
01:16:17,541 --> 01:16:19,750
ഞാനയാളെ പിന്തുടരുകയാണ്.
ബാക്കപ്പ് ഇവിടെ എത്തിയിട്ടുണ്ട്.

1713
01:16:30,541 --> 01:16:32,458
ക്യാപ്റ്റൻ ഹാവലോക്കിനെ
വിവരം അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്.

1714
01:16:33,125 --> 01:16:35,541
ഉടൻ തന്നെ അദ്ദേഹവുമായി
വാർത്താ വിനിമയ ബന്ധം സ്ഥാപിക്കും.

1715
01:16:35,666 --> 01:16:36,708
ബാക്കിയുള്ള സമയം
00:08:19

1716
01:16:36,833 --> 01:16:38,208
{\an8}ഈ ചെയ്സിനെപ്പറ്റി കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്കും
കൂടുതൽ നല്ല വീക്ഷണം ലഭിക്കാനുമായി…

1717
01:16:38,333 --> 01:16:41,583
{\an8}ഞങ്ങളുടെ ചോപ്പർ ലൈവ്
ദൃശ്യങ്ങളിലേക്ക് പോകുന്നു…

1718
01:16:41,708 --> 01:16:43,666
ലോസ് ഏഞ്ചലസ് നഗരപരിധിയിലാണ്
ഇത് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്.

1719
01:16:46,208 --> 01:16:47,583
ഇത് വളരെ അപകടകരമാണെന്ന് പോലീസ് പറയുന്നു.

1720
01:16:47,708 --> 01:16:51,208
നിരവധി എൽഎപിഡി സ്ക്വാഡ് കാറുകളാണ്
ഈ ട്രക്കിനെ പിന്തുടരുന്നത്.

1721
01:16:58,166 --> 01:17:00,541
ഓക്കേ, ആളുകളോട് പുറത്ത് ഇറങ്ങരുതെന്നും

1722
01:17:00,666 --> 01:17:02,791
ഈ ചെയ്സിൻ്റെ ദൃശ്യങ്ങളെടുക്കാൻ
ശ്രമിക്കരുതെന്നും മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുന്നു.

1723
01:17:03,666 --> 01:17:06,583
{\an8}ഗ്രാൻഡ് അവന്യുവിൽ ഹൃദയഭേദക
ദൃശ്യങ്ങളാണ് കാണുന്നത്.

1724
01:17:13,875 --> 01:17:15,791
- ക്രിസ്, നിങ്ങൾ ഹാവലോക്കുമായി ലൈവിലാണ്.
- പറയൂ ഹാവലോക്ക്.

1725
01:17:17,166 --> 01:17:19,000
ഇത് സ്വാറ്റിൽ നിന്ന് ഹാവലോക്ക് ആണ്.

1726
01:17:19,125 --> 01:17:22,458
{\an8}ആറാം സ്ട്രീറ്റിൽ അയാളെ കിഴക്കോട്ട്
വിട്ടാൽ ഞാൻ അഞ്ചു മിനിറ്റിൽ തടയാം.

1727
01:17:22,583 --> 01:17:23,666
{\an8}നഗരപരിധിയിൽ നിന്ന് അത് അകലെയാണ്…

1728
01:17:23,791 --> 01:17:26,125
{\an8}നമുക്കയാളെ തടഞ്ഞ് ബന്ദിയെ മോചിപ്പിക്കാം.

1729
01:17:26,250 --> 01:17:28,333
{\an8}പാലത്തിൻ്റെ അവസാനം അയാളെ
വളയാനായി യൂണിറ്റുകൾ തയ്യാറാക്കാം.

1730
01:17:28,458 --> 01:17:30,916
സ്വാറ്റ് ഹെലികോപ്റ്ററിൽ എത്തി
നിൻ്റെ മകളെ പുറത്തിറക്കും.

1731
01:17:33,458 --> 01:17:34,625
ക്രിസ്?

1732
01:17:34,750 --> 01:17:35,791
അത് ചെയ്യൂ.

1733
01:17:35,916 --> 01:17:37,875
എല്ലാ യൂണിറ്റിനോടും, ഇത് ഡിയാലോ ആണ്,
നിങ്ങൾ ട്രാഫിക് തടയണം.

1734
01:17:38,000 --> 01:17:40,250
സൗത്ത് ഗ്രാൻഡിൻ്റെയും
ആറാം സ്ട്രീറ്റിൻ്റെയും ജംഗ്ഷനിൽ.

1735
01:17:40,375 --> 01:17:42,708
അവൻ വഴി തിരിഞ്ഞു പോകരുത്.
ആറാം സ്ട്രീറ്റിൽ നിന്ന് കിഴക്കോട്ട് വിടണം.

1736
01:17:50,083 --> 01:17:51,541
ശരി. ഞങ്ങളവനെ നോക്കിക്കോളാം.
അവൻ അങ്ങോട്ട് പോവുകയാണ്.

1737
01:17:51,666 --> 01:17:53,708
ഹാവലോക്ക്, നിങ്ങൾ തയ്യാറാണല്ലോ, കാരണം
ഞങ്ങളവനെ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് വിടുകയാണ്.

1738
01:17:55,291 --> 01:17:56,583
ഇവിടെ എല്ലാം തയ്യാറാണ് ഡിയാലോ.

1739
01:17:56,708 --> 01:17:58,166
അയാൾ ആറാം സ്ട്രീറ്റിൽ തന്നെ
നിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ…

1740
01:17:58,291 --> 01:17:59,708
അയാൾ നേരെ ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്കു തന്നെ വരും.

1741
01:17:59,833 --> 01:18:00,875
ശരി.

1742
01:18:01,000 --> 01:18:03,333
എല്ലാ യൂണിറ്റുകളും ആറാം സ്ട്രീറ്റിൽ നിൽക്കൂ.
അവനെ വഴി തിരിയാൻ സമ്മതിക്കരുത്.

1743
01:18:03,458 --> 01:18:05,791
ഞാൻ പറഞ്ഞതിൽ ആദ്യത്തെ കാര്യം ചെയ്യാൻ നോക്കൂ.

1744
01:18:05,916 --> 01:18:09,375
കണ്ട്രോൾ, അയാളിപ്പോൾ വയഡക്ട് പാലത്തിലേക്ക്
കയറുകയാണ്. ഓവർ.

1745
01:18:09,500 --> 01:18:12,500
ക്രിസ്, സ്വാറ്റ് ടീം എത്തുന്നു.

1746
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
കെറ്റിഎൽഎ 5
ബ്രേക്കിങ് ന്യൂസ്

1747
01:18:13,958 --> 01:18:17,083
{\an8}വളരെ അപകടകരമായ സാഹചര്യമാണ് ഇവിടെ.
ഞങ്ങൾ കണ്ടുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്…

1748
01:18:17,208 --> 01:18:19,083
വ്യോമ യൂണിറ്റ് പിന്തുടരുന്നു.

1749
01:18:19,208 --> 01:18:20,416
ഹാവലോക്ക്, നിങ്ങൾ തയ്യാറായോ?

1750
01:18:20,541 --> 01:18:23,666
ആയി. അയാൾ വയഡക്ടിൽ എത്തിയാലുടൻ
രക്ഷാപ്രവർത്തനങ്ങൾ ആരംഭിക്കാൻ…

1751
01:18:23,791 --> 01:18:25,000
സ്വാറ്റ് തയ്യാറാണ്.

1752
01:18:25,125 --> 01:18:26,833
അയാൾ പാലം കടക്കും മുമ്പ്
നമുക്ക് 60 സെക്കൻ്റുണ്ട്.

1753
01:18:26,958 --> 01:18:29,208
ശരി, അയാളെ പാലത്തിലേക്ക് നയിക്കുകയാണ്.

1754
01:18:29,333 --> 01:18:30,541
ഇതൊന്നു കാണൂ. വൗ.

1755
01:18:30,666 --> 01:18:32,916
ഓക്കേ, സ്വാറ്റ് ഓഫീസർമാർ സ്ഥലത്തുണ്ട്.

1756
01:18:33,041 --> 01:18:34,083
അവർ ഇറങ്ങുകയാണ്…

1757
01:18:34,208 --> 01:18:35,625
സൂക്ഷിച്ചു വേണം, ബോയ്സ്.

1758
01:18:35,750 --> 01:18:37,250
വേണ്ട ജാക്. അവർ ഒരുപാടടുത്താണെന്ന് പറയൂ!

1759
01:18:37,375 --> 01:18:38,458
പിന്നോട്ട് മാറൂ!

1760
01:18:38,583 --> 01:18:39,708
ഇത്ര അടുത്ത് വേണ്ട.

1761
01:18:41,000 --> 01:18:42,083
അയാളെ വളഞ്ഞു.

1762
01:18:42,208 --> 01:18:43,750
വ്യോമയൂണിറ്റ് നിലം തൊടുന്നു…

1763
01:18:43,875 --> 01:18:44,875
നാശം!

1764
01:18:46,958 --> 01:18:48,291
പിന്നോട്ട് മാറൂ!

1765
01:18:49,250 --> 01:18:50,333
നിർത്തിവെക്കൂ!

1766
01:18:52,291 --> 01:18:56,125
- അയ്യോ!
- എല്ലാ യൂണിറ്റുകളും, ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ ആണ്.

1767
01:18:56,250 --> 01:18:58,833
റാങ്കിങ് ഓഫീസറെന്ന നിലയിൽ
ഞാൻ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്.

1768
01:18:58,958 --> 01:19:01,000
പാലം കടന്നാൽ, അയാൾ മെഴ്സിയിലേക്ക് തിരിയും.

1769
01:19:01,125 --> 01:19:02,875
ഹാവലോക്ക്, ആയുധങ്ങൾ കൊണ്ടുവരൂ.

1770
01:19:03,000 --> 01:19:04,125
അയാളെ കൊന്നേക്കൂ.

1771
01:19:04,250 --> 01:19:05,291
നിൽക്ക്. അരുത്. എന്താ?

1772
01:19:05,416 --> 01:19:08,041
ജനവാസ പ്രദേശത്തേക്ക് ആ ബോംബ് കൊണ്ടുവന്നാൽ,
അയാൾ സകലതും നശിപ്പിക്കും…

1773
01:19:08,166 --> 01:19:10,125
ബ്രിട്ട് അതിലുണ്ട്, അയാൾ അവളെ
കവചമായി ഉപയോഗിക്കുകയാണ്!

1774
01:19:10,250 --> 01:19:12,791
ക്രിസ്, മറ്റേതു ദിവസമായാലും
ഞാൻ ഇതുതന്നെയാകും ചെയ്യുക. ക്ഷമിക്കൂ.

1775
01:19:12,916 --> 01:19:14,500
ജാക്, നീ ഹാവലോക്കിനെ
തിരിച്ചു വിളിക്കണം. ജാക്?

1776
01:19:15,666 --> 01:19:17,041
വേണ്ട, വേണ്ട!

1777
01:19:18,458 --> 01:19:19,500
എനിക്ക് ഹാവലോക്കിനോട് സംസാരിക്കണം.

1778
01:19:19,625 --> 01:19:21,083
കണ്ടെത്തുന്നു // ലഫ്റ്റനൻ്റ് ഹാവലോക്

1779
01:19:24,833 --> 01:19:26,208
നിങ്ങൾക്കിപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തോട് സംസാരിക്കാം.

1780
01:19:26,333 --> 01:19:27,958
ഹാവലോക്ക്, ഇത് റേവനാണ്,

1781
01:19:28,083 --> 01:19:29,125
അയാളുടെ കൂടെ എൻ്റെ മകളുണ്ട്.

1782
01:19:29,250 --> 01:19:32,166
- ക്ഷമിക്കൂ ഡിറ്റക്ടീവ്. എനിക്ക് ഓർഡറുണ്ട്.
- അത് തെറ്റായ നീക്കമാണ്.

1783
01:19:32,291 --> 01:19:33,791
അത് തെറ്റായ നീക്കമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.

1784
01:19:34,750 --> 01:19:36,291
ഹാവലോക്ക്,

1785
01:19:36,416 --> 01:19:37,875
അരുത്!

1786
01:19:38,000 --> 01:19:39,291
ഹാവലോക്ക്, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ!

1787
01:19:39,416 --> 01:19:41,125
ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മിടുക്കിയായ
ജഡ്ജി ഇവിടെയുണ്ട്.

1788
01:19:41,250 --> 01:19:43,333
- അവർ തീരുമാനമെടുക്കട്ടെ.
- അയാൾ മതിയായ വേഗതയിൽ ഇങ്ങോട്ടെത്തിയാൽ,

1789
01:19:43,458 --> 01:19:46,250
ഈ കെട്ടിടത്തിലും ട്രക്കിലുമുള്ള
എല്ലാവരും കൊല്ലപ്പെടും.

1790
01:19:46,375 --> 01:19:48,208
പ്ലീസ്, മാഡക്സ്.

1791
01:19:48,333 --> 01:19:49,333
ഇല്ല.

1792
01:19:50,041 --> 01:19:51,250
ബ്രിട്ട് മരിക്കരുത്.

1793
01:19:51,375 --> 01:19:53,458
ക്രിസ്, എനിക്കിതിൽ ഇടപെടാനാവില്ല.

1794
01:19:53,583 --> 01:19:55,125
ഹാവലോക്ക്, അത് ചെയ്യരുത്!

1795
01:20:01,375 --> 01:20:02,750
അരുത്!

1796
01:20:07,250 --> 01:20:09,166
- നാശം!
- ലക്ഷ്യം തെറ്റി. പൊട്ടിക്കരുത്!

1797
01:20:09,291 --> 01:20:10,500
പൊട്ടിക്കരുത്. മാറ്!

1798
01:20:10,625 --> 01:20:13,583
പൊട്ടിക്കരുത്. മാറ്! അകത്തു കയറ്!

1799
01:20:21,750 --> 01:20:23,041
അത് നിങ്ങളായിരുന്നോ?

1800
01:20:23,750 --> 01:20:25,375
നമുക്കിനി ഒന്നും ചെയ്യാനാവില്ല.

1801
01:20:25,500 --> 01:20:27,541
ക്രിസ്, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?

1802
01:20:31,500 --> 01:20:33,291
അയാൾ മെഴ്സിയിലേക്ക് തിരിഞ്ഞു വരികയാണ്.

1803
01:20:35,708 --> 01:20:36,833
മൂന്നു മിനിറ്റ് അകലെയാണയാൾ.

1804
01:20:36,958 --> 01:20:38,916
ഞാൻ ഇവിടം ഒഴിപ്പിക്കാനുള്ള
ഓർഡർ നൽകാൻ പോകുന്നു.

1805
01:20:39,041 --> 01:20:40,833
ദയവായി ഉടൻ ഒഴിഞ്ഞുപോകൂ.

1806
01:20:44,458 --> 01:20:45,916
എല്ലാ ടീമുകളും വരൂ.

1807
01:20:46,041 --> 01:20:47,583
ദയവായി ഉടൻ ഒഴിഞ്ഞുപോകൂ.

1808
01:20:49,833 --> 01:20:51,458
ജാക്, എനിക്ക് നിൻ്റെ സഹായം വേണം.

1809
01:20:51,583 --> 01:20:53,208
- എന്തിന്?
- നമുക്കയാളോട് സംസാരിക്കാം.

1810
01:20:53,333 --> 01:20:54,541
മാഡക്സ്, നിങ്ങൾ എൻ്റെ കൂടെയുണ്ടാവുമോ?

1811
01:20:54,666 --> 01:20:57,583
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ, നിങ്ങളുടെ
വ്യോമ യൂണിറ്റിനെ ട്രക്കിൻ്റെ മുന്നിൽ നിർത്തൂ.

1812
01:20:57,708 --> 01:21:00,000
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ക്യാമറയിൽ
ഡ്രൈവറുടെ മുഖം വേണം.

1813
01:21:00,125 --> 01:21:01,833
കഴിയുന്നത്ര അടുത്ത് പോകൂ.

1814
01:21:01,958 --> 01:21:02,958
ശരി.

1815
01:21:08,458 --> 01:21:11,500
നിങ്ങളിപ്പോൾ അയാൾ മുമ്പ് കേട്ടുകൊണ്ടിരുന്ന
ബേസ് റേഡിയോ ചാനലിൽ ലൈവാണ്.

1816
01:21:11,625 --> 01:21:12,958
റോബ്? നിനക്ക് കേൾക്കാമോ?

1817
01:21:13,083 --> 01:21:14,625
- ഹേയ്, നാശം.
- ഇത് ക്രിസ് ആണ്.

1818
01:21:14,750 --> 01:21:16,750
നീ എന്നെ പറഞ്ഞു മയക്കാമെന്നു കരുതേണ്ട ക്രിസ്.

1819
01:21:16,875 --> 01:21:17,916
- ഡാഡി, സഹായിക്കണേ!
- റോബ്…

1820
01:21:18,041 --> 01:21:19,708
നീ ഇത് നിർത്ത്. ബ്രിട്ടിനെ വിട്.

1821
01:21:19,833 --> 01:21:21,458
നീ ആ എഎ മീറ്റിങ്ങിലേക്ക് വന്നപ്പോൾ…

1822
01:21:21,583 --> 01:21:24,666
എനിക്ക് നീയാരാണെന്ന് കൃത്യമായി മനസ്സിലായി.

1823
01:21:24,791 --> 01:21:26,916
നിന്നെ ഞാൻ
നോക്കി വച്ചിരിക്കയായിരുന്നു ക്രിസ്.

1824
01:21:27,041 --> 01:21:28,875
എൻ്റെ സഹോദരന് പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു…

1825
01:21:29,000 --> 01:21:30,208
എന്നാൽ ഞാനവനെ സഹായിച്ചേനെ.

1826
01:21:30,333 --> 01:21:31,708
ഞാനവൻ്റെ പ്രശ്നങ്ങളെല്ലാം പരിഹരിച്ചേനെ.

1827
01:21:31,833 --> 01:21:33,166
നീയാണിതെല്ലാം തുടങ്ങിയത്…

1828
01:21:33,291 --> 01:21:35,500
ഇത് എന്നെയും ജഡ്ജിനെയും പറ്റിയാണെങ്കിൽ,
നീ എന്തിന്…

1829
01:21:35,625 --> 01:21:37,041
നീ ആ കസേരയിൽ ഇരിക്കണമായിരുന്നു.

1830
01:21:37,166 --> 01:21:39,916
നിരപരാധിയാണെന്ന് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്
നീ ആ കസേരയിലിരുന്ന് വിഷമിക്കണം.

1831
01:21:40,041 --> 01:21:42,166
- എൻ്റെ സഹോദരൻ ചെയ്ത പോലെ.
- നിൻ്റെ സഹോദരൻ ഒരു കൊലയാളിയായിരുന്നു.

1832
01:21:42,291 --> 01:21:43,458
- അല്ല, അവൻ കൊലയാളിയല്ല!
- ഇയാൾ പറയുന്നത് കേൾക്കരുത് ഡാഡി!

1833
01:21:43,583 --> 01:21:45,750
അയാൾ അങ്ങനെ അല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ,
ഇതെങ്ങനെ അതിൽ സഹായിക്കും?

1834
01:21:45,875 --> 01:21:47,791
നീ അയാളുടെ പേരും പറഞ്ഞ്
നിരപരാധികളെ കൊല്ലുകയാണ്.

1835
01:21:47,916 --> 01:21:49,125
ഇതുകൊണ്ട് കാര്യങ്ങൾ ശരിയാകുമെന്ന് കരുതുന്നോ?

1836
01:21:49,250 --> 01:21:51,583
ഇല്ല. ഞാൻ ശ്രമിച്ചു.
ഞാൻ വിളിച്ചു. ഞാൻ സംസാരിച്ചു…

1837
01:21:51,708 --> 01:21:53,625
ഇയാളിങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടാൻ നമ്മൾ അനുവദിക്കരുത്!

1838
01:21:53,750 --> 01:21:55,500
ഇവർ, ഇവരെന്നോട് പറഞ്ഞു, ഞാൻ…

1839
01:21:55,625 --> 01:21:56,750
മിണ്ടാതിരിക്ക്!

1840
01:21:56,875 --> 01:21:58,625
ജാക്! അത്… നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്?

1841
01:21:58,750 --> 01:21:59,791
ഇത് മണ്ടത്തരമാണ്.

1842
01:21:59,916 --> 01:22:01,541
നീ എന്ത് കരുതുന്നു. എനിക്ക് വെടിവെക്കാൻ
അവസരം ലഭിച്ചു, ഞാനത് ചെയ്തു.

1843
01:22:01,666 --> 01:22:03,041
- ബ്രിട്ട് ട്രക്കിലുണ്ട്. നിനക്ക് വട്ടാണോ?
- നിർത്താനാ പറഞ്ഞത്.

1844
01:22:03,166 --> 01:22:04,166
പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നു //
ക്വാഡ് കോപ്റ്റർ നിയന്ത്രണം

1845
01:22:10,000 --> 01:22:11,041
കർത്താവേ. എൻ്റെ ദൈവമേ!

1846
01:22:11,166 --> 01:22:12,333
ബാക്കിയുള്ള സമയം
00:02:45

1847
01:22:25,791 --> 01:22:29,000
- വൈദ്യുതി തടസം. ബാക്കപ്പ് ബാറ്ററി ആരംഭിച്ചു.
- മാഡക്സ്!

1848
01:22:29,125 --> 01:22:30,458
എന്താണിവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്?

1849
01:22:30,583 --> 01:22:34,666
സിസ്റ്റം അതിൻ്റെ 40% കാര്യക്ഷമതയിലാണ്.

1850
01:22:35,208 --> 01:22:37,375
എന്നെ ഇവിടുന്ന് പുറത്തിറക്കൂ! മാഡക്സ്!

1851
01:22:38,458 --> 01:22:40,625
- സിസ്റ്റം അതിൻ്റെ 40% കാര്യക്ഷമതയിലാണ്.
- ഡാഡി!

1852
01:22:40,750 --> 01:22:41,625
- ബ്രിട്ട്.
- കാര്യക്ഷമത.

1853
01:22:41,750 --> 01:22:43,000
- മാഡക്സ്!
- കാര്യക്ഷമത.

1854
01:22:43,125 --> 01:22:44,625
വിചാരണ അവസാനിപ്പിക്കൂ. എനിക്കവിടെ എത്തണം!

1855
01:22:44,750 --> 01:22:45,875
മാറൂ!

1856
01:22:53,458 --> 01:22:54,666
ഇത് മെഴ്സി ക്യാപ്പിറ്റൽ കോർട്ട് ആണ്.

1857
01:22:54,791 --> 01:22:56,458
ഞാൻ ജഡ്ജ് മാഡക്സ്,
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കേസിൽ വാദം കേൾക്കുകയാണ്…

1858
01:22:56,583 --> 01:22:58,625
മാഡക്സ്, വിചാരണ അവസാനിപ്പിക്കൂ.

1859
01:22:58,750 --> 01:23:02,625
എന്നെ പ്രോഗ്രാം ചെയ്തിരിക്കുന്നത് വിചാരണയുടെ
റെക്കോഡിങ് നിർത്തും വരെ നിലനിൽക്കാനാണ്.

1860
01:23:02,750 --> 01:23:04,750
എനിക്കിപ്പോഴും
ആഭ്യന്തര നെറ്റ്വർക്കിൽ പ്രവേശിക്കാം.

1861
01:23:05,375 --> 01:23:07,458
ക്രിസ്റ്റഫർ റേവൻ ലോബിയിലേക്ക് വരൂ.

1862
01:23:07,583 --> 01:23:08,833
ക്രിസ്റ്റഫർ റേവൻ നീ…

1863
01:23:08,958 --> 01:23:11,166
- മാഡക്സ്! വിചാരണ നിർത്തൂ!
- …ലോബിയിലേക്ക് വരണം.

1864
01:23:13,208 --> 01:23:14,208
ഉടൻ.

1865
01:23:15,083 --> 01:23:16,083
മാഡക്സ്!

1866
01:23:17,208 --> 01:23:17,916
ബാക്കിയുള്ള സമയം
00:00:06

1867
01:23:19,541 --> 01:23:21,291
ഞാൻ കഴിയും വിധം നിങ്ങളെ സഹായിക്കാം.

1868
01:23:25,250 --> 01:23:27,458
ദയവായി കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തു കടക്കൂ.

1869
01:23:27,583 --> 01:23:29,625
ദയവായി പെട്ടെന്ന് പുറത്തു കടക്കൂ.

1870
01:23:31,291 --> 01:23:33,541
കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന് വേഗം പുറത്തു കടക്കൂ!

1871
01:23:33,666 --> 01:23:35,291
ദയവായി പെട്ടെന്ന് പുറത്തു കടക്കൂ.

1872
01:23:36,958 --> 01:23:40,750
റോബ് നെൽസൺ, ഇത് എൽഎപിഡി
ബന്ദി ചർച്ചകൾക്കുള്ള ടീമാണ്.

1873
01:23:42,041 --> 01:23:43,625
വേഗം. എന്നോട് സംസാരിക്ക് റോബ്.

1874
01:23:44,291 --> 01:23:47,333
- ഇവിടെ ആർക്കും പരിക്കേൽക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല.
- ക്രിസ്!

1875
01:23:47,458 --> 01:23:49,833
- നിങ്ങൾ പിന്തുണയ്ക്കുമോ മാഡക്സ്?
- ഉവ്വ്, ഞാനുണ്ട്.

1876
01:23:49,958 --> 01:23:51,208
ബ്രിട്ട് റേവൻ അവിടെയുണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം.

1877
01:23:51,333 --> 01:23:53,000
- റോബ്, അവളെ പുറത്തേക്ക് കൊണ്ടുവാ.
- നിനക്കൊരു സന്ദർശകനുണ്ട്.

1878
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
ഇങ്ങനെ ചെയ്യരുത് റോബ്!

1879
01:23:54,666 --> 01:23:56,125
ഞാനിത് രണ്ട് വർഷങ്ങളായി പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു!

1880
01:23:56,250 --> 01:23:57,625
ശരി, നിൽക്ക്.

1881
01:23:57,750 --> 01:24:00,166
നിങ്ങളൊരു നിരപരാധിയായ മനുഷ്യനെ
ആ കസേരയിലിരുത്തിയിട്ട് രണ്ട് കൊല്ലമായി.

1882
01:24:00,291 --> 01:24:03,208
അയാളുടെ സഹോദരൻ ഒരു കൊലയാളിയല്ലെന്ന്
അയാൾക്ക് വിശ്വസിക്കണം, അതുകൊണ്ട്…

1883
01:24:03,333 --> 01:24:05,166
അത് തെളിയിക്കാൻ അയാൾക്കൊരവസരം നൽകണം.

1884
01:24:05,291 --> 01:24:07,208
എനിക്കും ഇത് പരിഹരിക്കാൻ കുറച്ച് സമയം വേണം.

1885
01:24:07,333 --> 01:24:09,000
ഞാൻ അയാളുടെ മൊഴി രേഖാ മൂലമെടുത്ത്
ഒരു വിചാരണ…

1886
01:24:09,125 --> 01:24:11,166
- ഔദ്യോഗികമായി ആരംഭിക്കുകയാണെങ്കിൽ…
- ക്രിസ്!

1887
01:24:11,291 --> 01:24:13,916
…എനിക്ക് ഫയർവാൾ കടന്ന്
ക്ലൗഡിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം തിരിച്ചെടുക്കാനാവും.

1888
01:24:14,041 --> 01:24:15,250
ശരി, അത് ചെയ്യൂ.

1889
01:24:15,375 --> 01:24:18,083
- നെൽസൺ, തോക്ക് താഴെയിടൂ.
- ക്രിസ്, ഇറങ്ങിവാ! വേഗം.

1890
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
- ഡാഡി!
- ശരി!

1891
01:24:19,833 --> 01:24:21,583
- ഡാഡി! പ്ലീസ്.
- സാരമില്ല!

1892
01:24:21,708 --> 01:24:24,000
സാരമില്ല മോളേ.

1893
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
നിനക്ക് ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ
ഞാൻ അനുവദിക്കുകയില്ല.

1894
01:24:26,000 --> 01:24:27,166
അവളെ വിട് റോബ്.

1895
01:24:27,291 --> 01:24:30,000
നിനക്ക് എന്നെ എന്തു വേണമെങ്കിലും ചെയ്യാം,
അവളെ… ഒന്ന് വിട്ടാൽ മതി.

1896
01:24:31,208 --> 01:24:33,333
നിക്ക് മരിക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണെന്ന് നീ പറഞ്ഞു.

1897
01:24:33,458 --> 01:24:35,000
ബ്രിട്ട് അല്ല. നിനക്കതറിയാം.

1898
01:24:35,125 --> 01:24:37,000
മിണ്ടാതിരിക്ക്! എല്ലാം ഇവിടെ അവസാനിക്കും.

1899
01:24:37,125 --> 01:24:40,500
നീയും ജഡ്ജിയും ഈ സ്ഥലവും
ഇത് എന്തിനാണോ നിലകൊള്ളുന്നത്, അതെല്ലാം.

1900
01:24:40,625 --> 01:24:42,916
- ഡാഡി, ഇയാളുടെ കയ്യിൽ ബോംബുണ്ട്.
- ഇല്ല, ബോംബില്ല.

1901
01:24:43,458 --> 01:24:46,375
ബോംബാണെങ്കിൽ അയാൾ പൊട്ടിച്ചേനെ. ദേഷ്യപ്പെട്ട്
തോക്കുമായി നിൽക്കുന്ന ഒരാൾ മാത്രമാണയാൾ.

1902
01:24:47,666 --> 01:24:51,791
അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല
എന്ന് എങ്ങനെ മനസ്സിലായി?

1903
01:24:51,916 --> 01:24:53,250
സ്വിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല.

1904
01:24:53,375 --> 01:24:55,666
നീ കെട്ടിടത്തിലുണ്ടെന്ന്
ഉറപ്പാക്കും മുമ്പ് ഞാനിത് പൊട്ടിക്കും…

1905
01:24:55,791 --> 01:24:57,125
എന്ന് നീ കരുതിയോ?

1906
01:24:58,041 --> 01:24:59,333
അപ്പോ ഇതാണെൻ്റെ വിധി.

1907
01:24:59,458 --> 01:25:02,041
ഒരു നിരപരാധിയെ കൊന്നതിൽ നീ കുറ്റക്കാരനാണ്.

1908
01:25:03,041 --> 01:25:04,041
അത് കഴിഞ്ഞു.

1909
01:25:04,541 --> 01:25:06,250
അരുത്!

1910
01:25:06,375 --> 01:25:08,500
മിസ്റ്റർ നെൽസൺ, ഞാൻ ജഡ്ജ് മാഡക്സ് ആണ്.

1911
01:25:09,166 --> 01:25:10,833
നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ നിരപരാധിയാണെന്ന്
നിങ്ങൾ അവകാശപ്പെടുന്നുണ്ടോ?

1912
01:25:11,666 --> 01:25:14,250
എന്നെയും ഈ കോടതിയെയും
നശിപ്പിക്കും മുമ്പ് ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നത്…

1913
01:25:14,375 --> 01:25:16,416
- നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കേസിൻ്റെ രേഖകൾ നൽകൂ.
- എന്ത്?

1914
01:25:16,541 --> 01:25:19,083
നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ്റെ നിരപരാധിത്വം
തെളിയിക്കാൻ ഇത് ഒരവസരമാണ്.

1915
01:25:19,208 --> 01:25:20,541
അങ്ങനെ കഴിയുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നെങ്കിൽ.

1916
01:25:20,666 --> 01:25:22,458
തീർച്ചയായും എനിക്ക് കഴിയും! അതാണ് കാര്യം.

1917
01:25:22,583 --> 01:25:25,333
എങ്കിൽ ഞാൻ, ഡേവിഡ് വെബ്ബ് വിചാരണയിൽ
ഈ അധിക വാദം കേൾക്കാൻ തയ്യാറാണെന്ന്…

1918
01:25:25,458 --> 01:25:27,750
ഇതിനാൽ പ്രസ്താവിക്കുന്നു.

1919
01:25:28,625 --> 01:25:29,833
ശരി.

1920
01:25:30,958 --> 01:25:34,375
അങ്ങനെയെങ്കിൽ, ദയവായി തുടരൂ.

1921
01:25:34,500 --> 01:25:36,791
രണ്ടുകൊല്ലം മുമ്പാണ് ഞാനവനെ കണ്ടത്.

1922
01:25:36,916 --> 01:25:40,750
ജൂൺ 15ന്, ഏകദേശം നാലുമണിക്ക്,
തേഡ് ആൻഡ് ഹൊബാർട്ടിൽ.

1923
01:25:40,875 --> 01:25:44,333
അവൻ… ആകെ നാണം കെട്ടിരുന്നു.
ലഹരിയിലായിരുന്നു. ഞാനാകെ ഞെട്ടിപ്പോയി.

1924
01:25:44,458 --> 01:25:45,541
പ്രവേശിക്കുന്നു// വീഡിയോ ഫീഡ്

1925
01:25:45,666 --> 01:25:48,916
ഞാനവന് കുറച്ച് പണം നൽകി, പിന്നെ
ഒരു ഫോണും, അതുപയോഗിച്ച്…

1926
01:25:49,041 --> 01:25:51,958
ഒരു പരിഹാര മാർഗ്ഗം തെളിഞ്ഞാൽ
എനിക്കവനെ വിളിക്കാനായി.

1927
01:25:52,083 --> 01:25:54,791
പിന്നെ ഞാൻ അറിയുന്നത്,
അവനാ സ്ത്രീയെ കൊന്നെന്ന് നിങ്ങൾ പറയുന്നതാണ്.

1928
01:25:54,916 --> 01:25:58,125
പക്ഷേ ഇതാണ് കാര്യം,
കൊലനടന്ന രാത്രിയിൽ ഞാനവനെ വിളിച്ചിരുന്നു!

1929
01:25:58,250 --> 01:26:00,375
അവൻ ആ സ്ത്രീയെ കൊന്നെന്ന്
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ അതേ സമയത്ത്…

1930
01:26:00,500 --> 01:26:01,875
ഞാനവനോട് സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു!

1931
01:26:02,000 --> 01:26:03,125
- ഇയാളുടെ ഡെറ്റൊണേറ്ററിന്…
- ഓക്കേ?

1932
01:26:03,250 --> 01:26:05,500
- പൊട്ടിക്കാനുള്ള കഴിവില്ല.
- എൻ്റെ സെൽ ഫോൺ റെക്കോഡുകൾ പരിശോധിക്കാം.

1933
01:26:05,625 --> 01:26:07,291
{\an8}- 82% ചാൻസുള്ളത്…
- നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ അതുണ്ടെന്നറിയാം.

1934
01:26:07,416 --> 01:26:08,458
- …ബാറ്ററി പാക്ക് ഊരിയാൽ…
- നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?

1935
01:26:08,583 --> 01:26:11,208
- …അത് പൊട്ടാതെ നിർവീര്യമാകും.
- നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ല!

1936
01:26:11,333 --> 01:26:14,125
- ശ്രദ്ധിച്ചു കേൾക്കുന്നുണ്ട് മിസ്റ്റർ നെൽസൺ.
- ഇല്ല.

1937
01:26:14,250 --> 01:26:18,041
{\an8}വാലറി ബെന്നറ്റിൻ്റെ ശരീരം രാവിലെ 6 മണിക്ക്
അടിപ്പാതയിൽ കണ്ടെത്തി.

1938
01:26:18,166 --> 01:26:22,208
{\an8}തലേ രാത്രി ഏകദേശം 10 മണിയോടെ അവരെ
ആരോ കത്തികൊണ്ട് കുത്തിക്കൊന്നതാണ്.

1939
01:26:22,333 --> 01:26:24,166
നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെ ആ ജഡത്തിനൊപ്പം കണ്ടെത്തി…

1940
01:26:24,291 --> 01:26:25,833
{\an8}കത്തിയിൽ വിരലടയാളം ഉണ്ടായിരുന്നു…

1941
01:26:25,958 --> 01:26:27,541
{\an8}അയാളുടെ കയ്യിൽ ഫോൺ ഇല്ലായിരുന്നു.

1942
01:26:27,666 --> 01:26:28,791
അല്ല, ഞാനിപ്പോൾ പറഞ്ഞു.

1943
01:26:28,916 --> 01:26:31,333
പത്തുമണിക്ക് ഞാനവനോട്
ഫോണിൽ സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു.

1944
01:26:31,458 --> 01:26:33,250
ഞങ്ങൾ ഒരുമണിക്കൂറിൽ അധികം സംസാരിച്ചു!

1945
01:26:33,375 --> 01:26:34,833
നിങ്ങൾക്ക് സത്യമറിയാൻ താത്പര്യമില്ല!

1946
01:26:34,958 --> 01:26:37,791
നിങ്ങളൊരു ക്രൂരയായ മരണയന്ത്രമാണ്!

1947
01:26:37,916 --> 01:26:40,625
- ഇവിടം ഒരു കശാപ്പുശാലയാണ്!
- ക്ഷമിക്കണം മിസ്റ്റർ നെൽസൺ.

1948
01:26:40,750 --> 01:26:43,458
നിങ്ങളുടെ തെളിവുകൾ കുറ്റം ചെയ്തതിനുള്ള
സാദ്ധ്യത കുറയ്ക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു…

1949
01:26:43,583 --> 01:26:45,958
അതാണ് നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്
വധശിക്ഷ വിധിക്കുന്നതിലേക്ക് നയിച്ചത്.

1950
01:26:47,250 --> 01:26:48,541
ബ്രിട്ട്!

1951
01:26:48,666 --> 01:26:49,541
അരുത്!

1952
01:26:52,375 --> 01:26:53,375
ഡാഡി!

1953
01:27:15,000 --> 01:27:16,125
മുട്ടുകുത്ത്!

1954
01:27:16,250 --> 01:27:17,250
തിരിഞ്ഞു നിൽക്ക്!

1955
01:27:17,958 --> 01:27:20,125
ക്രിസ്! വേണ്ട. അരുത്.

1956
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
ഇവൻ നിക്കിനെ കൊന്നു!

1957
01:27:21,708 --> 01:27:22,750
ഇവനതിന് അനുഭവിക്കണം.

1958
01:27:22,875 --> 01:27:24,250
ഇനി എഴുന്നേൽക്ക്!

1959
01:27:27,291 --> 01:27:28,458
ഇത് ഒന്നും പരിഹരിക്കില്ല.

1960
01:27:28,583 --> 01:27:31,208
- വായടയ്ക്ക്.
- ഡാഡി, വേണ്ട!

1961
01:27:31,333 --> 01:27:32,333
പ്ലീസ്.

1962
01:27:37,833 --> 01:27:38,916
ഡാഡി!

1963
01:27:45,458 --> 01:27:47,833
ഞാൻ അത്രയും സമയം അവനോട്
ഫോണിൽ സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു ക്രിസ്.

1964
01:27:47,958 --> 01:27:49,416
ഞാൻ സ്റ്റേഷനിൽ വിളിച്ചു.

1965
01:27:53,000 --> 01:27:54,458
വേണ്ട ജാക്. ഇപ്പോ വേണ്ട! അരുത്!

1966
01:27:54,583 --> 01:27:56,041
- ഞാനിതൊന്ന് തീർക്കട്ടെ.
- വേണ്ട ജാക്!

1967
01:27:56,166 --> 01:27:57,458
ഹേയ്!

1968
01:27:58,250 --> 01:27:59,291
മാറി നിൽക്ക്. ഓക്കേ.

1969
01:27:59,416 --> 01:28:01,666
- നമുക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
- ഞാൻ സ്റ്റേഷനിൽ വിളിച്ചു.

1970
01:28:01,791 --> 01:28:04,416
ഏതോ സ്ത്രീയോട് സംസാരിച്ചു,
അവരെന്നോട് പറഞ്ഞു…

1971
01:28:04,541 --> 01:28:08,375
എത്രയും വേഗം എന്നെ തിരിച്ചു വിളിക്കാമെന്ന്…
ദൈവമേ.

1972
01:28:08,500 --> 01:28:10,125
മാഡക്സ്, പരിശോധിക്കൂ.

1973
01:28:10,708 --> 01:28:12,375
അത് ജൂലൈ 15നായിരുന്നു.

1974
01:28:14,041 --> 01:28:15,208
ഡേവിഡ് വെബ്ബ്

1975
01:28:15,333 --> 01:28:17,583
- ഹലോ?
- ഹേയ് ബഡി, ഇത് ഞാനാണ്. റോബ്.

1976
01:28:17,708 --> 01:28:19,833
ഞാൻ കുറച്ചു നാൾ നിൻ്റെ വീട്ടിൽ വന്ന്
താമസിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി എന്തു പറയുന്നു…

1977
01:28:19,958 --> 01:28:21,208
എൻ്റെ കാര്യങ്ങളൊക്കെ ഒന്ന് ശരിയാകുന്ന വരെ?

1978
01:28:21,333 --> 01:28:23,125
തീർച്ചയായും. നിനക്ക് വേണ്ടതെന്തായാലും.

1979
01:28:23,250 --> 01:28:24,291
ഞാൻ കൂടെയുണ്ട്.

1980
01:28:24,416 --> 01:28:28,541
അവിടെയുള്ള ഒരു സ്ത്രീയോട് ഞാനെൻ്റെ
കോൾ വിശദാംശങ്ങൾ പരിശോധിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു.

1981
01:28:28,666 --> 01:28:30,666
അവനെ ബുക്ക് ചെയ്തത് ആരായാലും
എന്താ സംഭവിച്ചതെന്ന് അറിയും.

1982
01:28:30,791 --> 01:28:32,375
നിൽക്ക്…

1983
01:28:32,500 --> 01:28:34,250
അയാൾ മറ്റൊരിടത്തായിരുന്നു എന്നു പറഞ്ഞ്
ഏതെങ്കിലും കോൾ വന്നതായി അറിയാമോ?

1984
01:28:36,541 --> 01:28:37,625
അറിയാമോ?

1985
01:28:37,750 --> 01:28:40,083
ഞാൻ അപ്പോഴെല്ലാം ആരെയെങ്കിലും
ബന്ധപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു!

1986
01:28:40,208 --> 01:28:41,375
ആരും ശ്രദ്ധിച്ചില്ല!

1987
01:28:42,791 --> 01:28:45,166
നീയല്ലേ വെബ്ബിൻ്റെ മഹസ്സർ എഴുതിയത്.
അയാൾക്കൊരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടായിരുന്നോ?

1988
01:28:46,000 --> 01:28:47,250
- ജാക്?
- നിർത്ത്.

1989
01:28:47,375 --> 01:28:49,458
- നീ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കണം ക്രിസ്.
- നീയാണവനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തത് ജാക്.

1990
01:28:49,583 --> 01:28:51,375
ഞാനാ സെൽഫോൺ ട്രാക്ക് ചെയ്തു.

1991
01:28:51,500 --> 01:28:54,083
ഡേവിഡ് വെബ്ബിനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തപ്പോൾ
അത് അവിടെയുണ്ടായിരുന്നു.

1992
01:28:54,208 --> 01:28:55,625
പിന്നെ സ്റ്റേഷനിലും.

1993
01:28:56,333 --> 01:28:59,541
മാഡക്സ്, എൻ്റെ ലോഗിനുപയോഗിച്ച്
എൽഎപിഡി ഫയർവാൾ ഒഴിവാക്കൂ.

1994
01:28:59,666 --> 01:29:01,041
ക്രിസ് റേവൻ_എ-34251
ലോഗിൻ

1995
01:29:01,166 --> 01:29:02,208
ഇത് ചെയ്യരുത്.

1996
01:29:02,333 --> 01:29:04,208
തെളിവു മുറി പരിശോധിക്കൂ.

1997
01:29:04,333 --> 01:29:05,666
ജാക്കിൻ്റെ ബോഡിക്യാം കാണിക്കൂ.

1998
01:29:05,791 --> 01:29:07,416
ഡിയാലോ, ജാക് 10:36

1999
01:29:12,041 --> 01:29:15,708
ഫോൺ ട്രാക്കിങ് റെക്കോഡുകൾ പ്രകാരം
ഫോൺ ഈ സമയത്ത് തെളിവുമുറിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.

2000
01:29:15,833 --> 01:29:17,500
പക്ഷേ മഹസ്സറിൽ ചേർത്തില്ല.

2001
01:29:17,625 --> 01:29:18,791
അതെന്താ മിസ്സായത് ജാക്?

2002
01:29:23,750 --> 01:29:27,541
അന്ന് രാത്രി നീ എന്തിനാ നേരെ വീട്ടിൽ പോയത്
ജാക്? അതോ ഞങ്ങൾ പരിശോധിക്കണോ?

2003
01:29:27,666 --> 01:29:29,000
മാഡക്സ്?

2004
01:29:29,125 --> 01:29:30,833
ലോഡിങ് // എൽഎപിഡി വാഹന ട്രാക്കിങ് ലോഗ്

2005
01:29:30,958 --> 01:29:35,625
ജാക് ഡിയാലോ

2006
01:29:35,750 --> 01:29:42,708
രാത്രി 10:13
2027 ജൂലൈ 16

2007
01:29:46,250 --> 01:29:48,083
നീയാണാ ഫോൺ മറച്ചുവച്ചത്.

2008
01:29:48,625 --> 01:29:50,666
നമുക്ക് ആദ്യ വിചാരണ
ഒരു വലിയ വിജയമാക്കണമായിരുന്നു.

2009
01:29:51,916 --> 01:29:53,458
ക്രിസ്, നമുക്ക് മെഴ്സി വേണം.

2010
01:29:54,833 --> 01:29:56,750
ഈ തെണ്ടികൾ ഭയക്കണം.

2011
01:29:56,875 --> 01:29:58,333
നോക്ക്, ഇത് എന്താണ്
ചെയ്തു വച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന്.

2012
01:29:59,333 --> 01:30:02,166
ഇതെല്ലാം പുറത്തു വന്നാൽ എല്ലാം നശിക്കും.

2013
01:30:03,250 --> 01:30:04,708
നമുക്ക് നീതിയാണ് വേണ്ടത് ജാക്.

2014
01:30:05,916 --> 01:30:07,125
ഇതല്ല.

2015
01:30:14,125 --> 01:30:16,083
ഡിറ്റക്ടീവ് ഡിയാലോ,
റോബ് നെൽസൺ എന്നിവരെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുക.

2016
01:30:16,208 --> 01:30:18,083
- നമുക്ക് പോകാം.
- നമുക്ക് പോകാം ഗയ്സ്.

2017
01:30:18,208 --> 01:30:19,708
എഴുന്നേൽക്കൂ. നേരെ നിൽക്കൂ.

2018
01:30:19,833 --> 01:30:22,583
- ഡാഡ്.
- ബ്രിട്ട്. ഹേയ്.

2019
01:30:22,708 --> 01:30:24,958
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.

2020
01:30:25,083 --> 01:30:26,708
- ഹേയ്, നിനക്ക് പരുക്കുണ്ടോ?
- ഇല്ല.

2021
01:30:26,833 --> 01:30:29,208
- ഉറപ്പാണോ?
- അതേ. ഞാൻ ഓക്കെയാണ്.

2022
01:30:31,166 --> 01:30:32,625
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ ഡാഡി.

2023
01:30:33,416 --> 01:30:35,291
നിങ്ങൾ അമ്മയെ ദ്രോഹിക്കുമെന്ന് ഞാൻ
എപ്പോഴെങ്കിലും കരുതിയെങ്കിൽ അതിന് ക്ഷമിക്കണം.

2024
01:30:35,416 --> 01:30:36,916
എനിക്ക് മനസ്സിലാകും.

2025
01:30:38,125 --> 01:30:39,666
ഞാൻ എങ്ങും പോകുന്നില്ല.

2026
01:30:49,500 --> 01:30:50,500
ക്രിസ്…

2027
01:30:54,416 --> 01:30:56,125
നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്തത്?

2028
01:30:58,708 --> 01:31:00,375
നമ്മളെ പ്രോഗ്രാം ചെയ്തു വച്ചതാണ്
നമ്മൾ ചെയ്തത്.

2029
01:31:02,625 --> 01:31:04,958
മനുഷ്യരാകട്ടെ, എ ഐ ആകട്ടെ.

2030
01:31:07,416 --> 01:31:08,833
നമ്മളെല്ലാവരും തെറ്റുവരുത്തും…

2031
01:31:11,416 --> 01:31:13,250
അതിൽ നിന്ന് പഠിക്കും.

2032
01:31:18,500 --> 01:31:19,958
അതേ, അങ്ങനെയാണ്.

2033
01:31:24,583 --> 01:31:26,000
വിചാരണയുടെ റെക്കോർഡിങ്

2034
01:31:27,583 --> 01:31:28,583
മാഡക്സ്?

2035
01:31:29,833 --> 01:31:36,833
വിചാരണയുടെ റെക്കോർഡിങ് പൂർത്തിയായി //
കേസ് #19 തള്ളി

2036
01:39:10,875 --> 01:39:12,833
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള








