1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:55,625 --> 00:00:59,291
ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು
ಗಮನವಿಟ್ಟು ಕೇಳಿ.

4
00:01:02,333 --> 00:01:05,916
ಮರ್ಸಿ

5
00:01:37,416 --> 00:01:40,541
ಅಪರಾಧಗಳು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಜನರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿವೆ.

6
00:01:43,333 --> 00:01:46,291
ನಾಗರಿಕ ಅಶಾಂತಿ ಸಾರ್ವಕಾಲಿಕ ಉತ್ತುಂಗದಲ್ಲಿತ್ತು…

7
00:01:46,416 --> 00:01:48,541
ಮತ್ತು ಸಾಮೂಹಿಕ ನಿರುದ್ಯೋಗ ಮತ್ತು ವಸತಿರಹಿತತೆ…

8
00:01:48,666 --> 00:01:50,750
ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ಅನ್ನು ಅಪರಾಧಗಳ ಕೂಪದೊಳಗೆ ತಳ್ಳಿತು.

9
00:01:50,875 --> 00:01:51,916
ಪೊಲೀಸರೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತಿಭಟನಾಕಾರರ ಜಟಾಪಟಿ

10
00:01:52,041 --> 00:01:53,083
ಕಾರಾಗೃಹಗಳು ತುಂಬಿ ತುಳುಕುತ್ತಿದ್ದವು…

11
00:01:53,208 --> 00:01:54,166
ಸತತ 3ನೇ ವರ್ಷವೂ
ಪೂರ್ಣಮಿತಿ ತಲುಪಿದ ಎಲ್ಎ ಕಾರಾಗೃಹಗಳು

12
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
{\an8}…ನಗರದಾದ್ಯಂತ ಅಪಾಯ ವಲಯಗಳನ್ನು
ಜಾರಿ ಮಾಡಲಾಯಿತು…

13
00:01:57,208 --> 00:02:00,791
{\an8}ನಾಗರಿಕರು ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ
ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳದಂತೆ ತಡೆಯಲು…

14
00:02:01,958 --> 00:02:03,166
ಹುಚ್ಚು ಹಾಲಿವುಡ್ ದಂಗೆ

15
00:02:03,291 --> 00:02:05,625
…ಆದರೂ, ನೀಲಿ ಸಮವಸ್ತ್ರ ತೊಟ್ಟ
ನಮ್ಮ ನೂರಾರು ಧೀರರನ್ನು…

16
00:02:05,750 --> 00:02:07,291
{\an8}ಕರ್ತವ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗಲೇ ಕೊಲ್ಲಲಾಯಿತು.

17
00:02:07,416 --> 00:02:10,208
{\an8}ಈಗ, ಕಠಿಣ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಲ್ಲಿ
ಕಠಿಣ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿದೆ.

18
00:02:10,333 --> 00:02:12,291
ನಮಗೆ ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಬೇಕು…

19
00:02:12,416 --> 00:02:15,333
ಮತ್ತು ಸಂಸತ್ತಿನ ಎರಡೂ ಪಕ್ಷಗಳ
ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳಲ್ಲಿ…

20
00:02:15,458 --> 00:02:16,500
ಇದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

21
00:02:16,625 --> 00:02:17,750
ಮರ್ಸಿ ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್
ನ್ಯಾಯಾಂಗ ಇಲಾಖೆ - ಸರ್ವರಿಗೂ ಕ್ಷಿಪ್ರ ನ್ಯಾಯ

22
00:02:17,875 --> 00:02:19,750
ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಕಾರ್ಯಚಟುವಟಿಕೆಯ ನಂತರ…

23
00:02:19,875 --> 00:02:23,208
ರಾತ್ರಿಯ ವೇಳೆ ನೀವು ಪ್ರಶಾಂತವಾಗಿ ಮಲಗಲು
ಕಾರಣವೇ ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ.

24
00:02:24,125 --> 00:02:28,125
ಮರಣದಂಡನೆಗೊಳಗಾದ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ಅಪರಾಧಿಗಳಿಗೆ
ಈಗ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯು ತೀರ್ಪು ನೀಡುತ್ತದೆ…

25
00:02:28,250 --> 00:02:30,333
ಇದರಿಂದ ಸುದೀರ್ಘ ವಿಚಾರಣೆಗಳ
ಅವಶ್ಯಕತೆ ತಗ್ಗುತ್ತದೆ…

26
00:02:30,458 --> 00:02:32,416
ಏಕೆಂದರೆ ಅದೇ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರಾಗಿ…

27
00:02:32,541 --> 00:02:33,583
ತೀರ್ಪುಗಾರರಾಗಿ…

28
00:02:33,708 --> 00:02:35,000
{\an8}ಮತ್ತು ವಧೆಗಾರರಾಗಿಯೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ.

29
00:02:35,125 --> 00:02:37,041
ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ವಾಯತ್ತ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ…

30
00:02:37,166 --> 00:02:39,583
ಶಂಕಿತರನ್ನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥರೆಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ…

31
00:02:39,708 --> 00:02:41,458
ಅವರು ನಿರಪರಾಧಿಗಳೆಂದು ಸಾಬೀತಾಗುವವರೆಗೂ.

32
00:02:42,708 --> 00:02:45,750
ಮರ್ಸಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ
ಅತ್ಯಂತ ಕೂಲಂಕಷವಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಾ…

33
00:02:45,875 --> 00:02:48,000
ಅಪಾರ ಪ್ರಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ…

34
00:02:48,125 --> 00:02:51,000
ಇದರಲ್ಲಿ ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ
ಮತ್ತು ಅವರ ಕ್ವಾಡ್ಕಾಪ್ಟರ್ ತಂಡವು…

35
00:02:51,125 --> 00:02:52,708
ಒದಗಿಸಿದ ಆಧಾರಗಳೂ ಸೇರಿರುತ್ತವೆ.

36
00:02:52,833 --> 00:02:54,416
ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗಿನಿಂದ…

37
00:02:54,541 --> 00:02:57,083
{\an8}ಮರ್ಸಿ ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತವಾಗಿ ತೀರ್ಪನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾ…

38
00:02:57,208 --> 00:03:00,375
{\an8}18 ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಮರಣದಂಡನೆ ವಿಧಿಸಿ
ಮತ್ತು ಜಾರಿಗೊಳಿಸಿ…

39
00:03:01,875 --> 00:03:04,666
ನಗರದಲ್ಲಿನ ಅಪರಾಧ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು
68% ದಷ್ಟು ತಗ್ಗಿಸಿ…

40
00:03:04,791 --> 00:03:06,625
ಶತಕೋಟಿಗಳಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ತೆರಿಗೆಯ ಹಣವನ್ನು…

41
00:03:06,750 --> 00:03:10,083
ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ನಿಖರತೆ
ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಿದೆ.

42
00:03:10,208 --> 00:03:12,791
ಮರ್ಸಿಯು ಗಟ್ಟಿ ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು
ಮತ್ತು ಹೇರಳ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ…

43
00:03:12,916 --> 00:03:15,416
ನ್ಯಾಯ ಒದಗಿಸುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ…

44
00:03:15,541 --> 00:03:18,375
ಯಾವುದೇ ಕೊಲೆ ನಡೆದ ಕೆಲವೇ ಗಂಟೆಗಳೊಳಗೆ.

45
00:03:18,500 --> 00:03:20,416
ಇದುವೇ ಅಪರಾಧ ನಿಗ್ರಹದ ಪರಮೋಚ್ಚ ಸಾಧನ.

46
00:03:20,541 --> 00:03:22,958
ಬೆದರಿಕೆಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತ ಮತ್ತು
ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲು

47
00:03:23,083 --> 00:03:26,333
ವಿನ್ಯಾಸಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು

48
00:03:26,458 --> 00:03:28,291
ಅಮೆರಿಕನ್ನರೆಲ್ಲರೂ ಅನುಭವಿಸುವ
ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಗಳನ್ನು ಈಗ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ.

49
00:03:28,416 --> 00:03:31,416
ಮರ್ಸಿಯೇ ಕಾನೂನು ಜಾರಿಯ ಭವಿಷ್ಯ…

50
00:03:32,083 --> 00:03:34,500
ಮತ್ತು ನೀವೇ ಅದರ ಮುಂದಿನ ಪ್ರಕರಣ.

51
00:03:35,750 --> 00:03:37,250
ನ್ಯಾಯೋಚಿತ ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ…

52
00:03:37,375 --> 00:03:40,708
ಶಂಕಿತರಾದ ನಿಮಗೆ ಅಪರಾಧ ನಡೆದ
ಸ್ಥಳದ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ…

53
00:03:40,833 --> 00:03:42,916
ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಜಿಟಲ್
ಹೆಜ್ಜೆಗುರುತುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತವೆ.

54
00:03:43,041 --> 00:03:44,166
ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ.

55
00:03:44,291 --> 00:03:45,916
- ಹೇ. ಹೇ.
- ಪ್ರತಿವಾದಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ…

56
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
- ನಾನಿಲ್ಲಿಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂದೆ?
- …ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ…

57
00:03:48,083 --> 00:03:50,625
ಮರ್ಸಿ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

58
00:03:52,000 --> 00:03:54,875
ಮರ್ಸಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ
ನಿಮ್ಮ ನಗರವು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತದೆ.

59
00:03:55,000 --> 00:03:59,125
ನಿಮ್ಮ ಕೊಡುಗೆಯು ನಮ್ಮ ಜನಗಳಲ್ಲಿ
ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ.

60
00:03:59,250 --> 00:04:03,083
- ಮರ್ಸಿಯು ಉತ್ತಮ ಭವಿಷ್ಯ ಸಾಧಿಸುವ ನ್ಯಾಯವ್ಯವಸ್ಥೆ.
- ಈ ಕುರ್ಚಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ.

61
00:04:03,208 --> 00:04:05,875
- ನಿಮಗೆ ಪ್ರಕರಣ ಸಂಖ್ಯೆ 19 ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ.
- ಹಲೋ?

62
00:04:06,000 --> 00:04:09,666
ಹಲೋ!

63
00:04:13,625 --> 00:04:16,416
ಇದು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್. ನಾನು ಜಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್.

64
00:04:16,541 --> 00:04:18,208
ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾನು ನಡೆಸುವೆ.

65
00:04:18,333 --> 00:04:20,833
ಇರಿ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.
ನೀವು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?

66
00:04:20,958 --> 00:04:22,375
ಇಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ.

67
00:04:23,000 --> 00:04:24,166
ನಾನು ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ರೇವನ್.

68
00:04:24,291 --> 00:04:26,666
ದಯವಿಟ್ಟು ದೀರ್ಘವಾದ ಉಸಿರನ್ನು ಬಿಡಿ.

69
00:04:26,791 --> 00:04:29,083
ಇರಿ. ಒಂದೇ… ಒಂದೇ ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಇರಿ.

70
00:04:29,208 --> 00:04:30,666
- ಗುರುತನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ.
- ಸರಿ…

71
00:04:30,791 --> 00:04:32,458
ದಯವಿಟ್ಟು ದೀರ್ಘವಾದ ಉಸಿರನ್ನು ಬಿಡಿ.

72
00:04:32,583 --> 00:04:34,416
ಈ ಕುರ್ಚಿಗೆ ನಾನು ಎಂಟು ಜನರನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದೇನೆ.

73
00:04:34,541 --> 00:04:37,208
ನಾನು ದರೋಡೆ-ಕೊಲೆಯ ವಿಭಾಗದ ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್.
ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿದವನಲ್ಲ.

74
00:04:37,333 --> 00:04:40,041
ದಯವಿಟ್ಟು ಉಸಿರನ್ನು ಬಿಡಿ, ಮಿ. ರೇವನ್.

75
00:04:41,833 --> 00:04:42,875
ಧನ್ಯವಾದ.

76
00:04:43,000 --> 00:04:46,125
ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ರಕ್ತದಲ್ಲಿನ ಮದ್ಯದ ಮಟ್ಟವು
ಈಗ ಸಾಕಷ್ಟು ತಗ್ಗಿದೆ.

77
00:04:46,250 --> 00:04:47,583
ಇರಿ. ನನಗೆ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಪ್ರಜ್ಞೆ ಇರಲಿಲ್ಲ?

78
00:04:47,708 --> 00:04:50,291
{\an8}- ಐದು ಗಂಟೆಗಳು, 26 ನಿಮಿಷಗಳು.
- ಅಯ್ಯೋ.

79
00:04:50,416 --> 00:04:54,000
ನಾವು ಮುಂದುವರಿಯುವ ಮುನ್ನ, ನೀವು
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳು…

80
00:04:54,125 --> 00:04:56,458
ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾದವು
ಎಂದು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಬೇಕು.

81
00:04:57,916 --> 00:04:58,916
ಇರಿ.

82
00:05:00,666 --> 00:05:02,875
ತಡೀರಿ. ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ. ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಇರಿ.
ಇದು ವಾಸ್ತವವಲ್ಲವೇ ಅಲ್ಲ.

83
00:05:03,000 --> 00:05:05,166
ನಾನು ಭರವಸೆ ಕೊಡುವೆ, ಇದು ಖಚಿತವಾದ ವಾಸ್ತವ.

84
00:05:05,291 --> 00:05:08,208
- ನೀವು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಬೇಕು.
- ನೋಡಿ, ಇದು ವಾಸ್ತವ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಅನಿಸಿದರೆ…

85
00:05:08,333 --> 00:05:10,166
ನೀವು ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡ ತಪ್ಪು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.

86
00:05:10,291 --> 00:05:13,041
ಮತ್ತು ತಪ್ಪು ಇದ್ದರೆ, ನಾನದನ್ನು ಬಯಲುಮಾಡುವೆ…

87
00:05:13,166 --> 00:05:15,875
ಆದರೆ ನಾನದನ್ನು ಮಾಡುವ ಮೊದಲು
ನೀವು ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧರಾಗಬೇಕು.

88
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
ಆಯಿತು, ಸರಿ. ಸರಿ. ನಾನು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುವೆ.

89
00:05:18,125 --> 00:05:19,333
ಏನೆಂದು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುವಿರಿ?

90
00:05:20,583 --> 00:05:23,291
ಅದೇ, ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳುವೆ ಅಂತ, ಸರಿನಾ?

91
00:05:24,166 --> 00:05:26,333
ಅಲ್ಲದೆ ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಸತ್ಯ ಹೇಳಬೇಕೆಂದು
ನೀವು ನನಗೆ ಹೇಳಲಾದರೆ…

92
00:05:26,458 --> 00:05:27,541
ಯಾಕೆಂದರೆ ಅದೇನೇ ಆಗಿರಲಿ…

93
00:05:27,666 --> 00:05:29,541
ಕ್ರಿಸ್ಟಫರ್ ರೇವನ್,
ನೀವು ಇಂದು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿರುವುದು…

94
00:05:29,666 --> 00:05:32,166
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಯ ಕೊಲೆಯ ಆರೋಪದ ಮೇರೆಗೆ.

95
00:05:32,291 --> 00:05:33,458
ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್.

96
00:05:35,666 --> 00:05:36,666
{\an8}ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ //
ರೇವನ್ ಸಾಕ್ಷ್ಯದ ಕಡತಗಳು

97
00:05:43,541 --> 00:05:45,125
- ಕೊಲೆಯಾದವರು ಎಲ್ಲಿ?
- ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿ.

98
00:05:45,250 --> 00:05:46,083
ಈ ಕಡೆ!

99
00:05:47,541 --> 00:05:49,041
- ನಮಗೆ ವೈದ್ಯರು ಬೇಕು!
- ಏನು?

100
00:05:49,166 --> 00:05:52,250
- ಇಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರಾ?
- ಇಲ್ಲ. ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ನಾನೊಬ್ಬಳಷ್ಟೇ.

101
00:05:52,375 --> 00:05:54,541
- ಹಾಂ, ನಾವು ಬೇಗನೆ ತಲುಪಲಿದ್ದೇವೆ.
- ಇಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ನಮ್ಮಮ್ಮ ಅಷ್ಟೇ!

102
00:05:54,666 --> 00:05:56,000
- ಹಾಂ, ನೀವು ಆರಾಮಾಗಿದ್ದೀರಾ?
- ಹಾಂ…

103
00:05:56,125 --> 00:05:57,666
ವೈದ್ಯಕೀಯ ತಂಡ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆಗಮಿಸಿದೆ.

104
00:05:57,791 --> 00:05:59,375
ಆಕೆಗೆ ಏನಾಯಿತೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ!

105
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
ಮಹಿಳೆ, ಇರಿತಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಾರೆ,
ಶಂಕಿತರು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

106
00:06:01,625 --> 00:06:02,791
ಮೇಡಂ, ನಿಮಗೇನೂ ಆಗಲ್ಲ.

107
00:06:02,916 --> 00:06:05,166
ಆದಷ್ಟೂ ಕದಲದೆ ಇರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಸರಿನಾ?

108
00:06:05,958 --> 00:06:08,541
ಹಾಂ, ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ದಯವಿಟ್ಟು ಆಕೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ!

109
00:06:08,666 --> 00:06:09,833
ನಿಮಗಿದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು ಯಾರು?

110
00:06:10,625 --> 00:06:11,750
ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮಮ್ಮನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ.

111
00:06:11,875 --> 00:06:13,375
ಯಾರು?

112
00:06:13,500 --> 00:06:14,666
ಕ್ರಿಸ್.

113
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ.

114
00:06:16,791 --> 00:06:18,416
- ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ.
- ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಈಗ ಬಾಧಿತೆಗೂ…

115
00:06:18,541 --> 00:06:22,083
ನಿಮಗೂ ಇರುವ ವ್ಯಾಪಕ ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾದ
ಆರಂಭಿಕ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಲಿದೆ.

116
00:06:22,208 --> 00:06:24,708
- ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ! ಭಗವಂತ!
- ಇಂದು ನಿರ್ಧಾರಗೊಳ್ಳಲಿರುವುದು…

117
00:06:24,833 --> 00:06:27,291
ನಿಕೋಲ್ ಇರಿತಕ್ಕೊಳಗಾಗಿ ಸಾವನ್ನಪ್ಪಿದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ…

118
00:06:27,416 --> 00:06:29,833
ನೀವು ಮತ್ತು ನೀವು ಮಾತ್ರ
ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ ಎಂಬುದು.

119
00:06:30,625 --> 00:06:32,708
- ನೀವು ನನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
- ನೀವೇ ಖುದ್ದಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಎಂದು ಉತ್ತೇಜಿಸುವೆ.

120
00:06:32,833 --> 00:06:33,875
ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಹುಡುಕಾಟದ ಇಂಜಿನ್

121
00:06:34,000 --> 00:06:37,500
ಧ್ವನಿಯ ಆದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶ-ಸೂಕ್ಷ್ಮ
ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ.

122
00:06:40,583 --> 00:06:41,583
ಸರಿ.

123
00:06:44,125 --> 00:06:45,166
ಮಿ. ರೇವನ್…

124
00:06:45,291 --> 00:06:46,333
ಅನಾಹುತಕಾರಿ ದೋಷ
ಸರಿ

125
00:06:46,458 --> 00:06:48,208
…ಧ್ವನಿಯ ಆದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶ-ಸೂಕ್ಷ್ಮ
ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ.

126
00:06:48,333 --> 00:06:51,083
ಹುಡುಕಿ… ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ ಎಂದು ಹುಡುಕುವಿರಾ?

127
00:06:51,208 --> 00:06:52,875
ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್

128
00:06:57,625 --> 00:06:58,958
ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ
ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌

129
00:07:04,166 --> 00:07:05,833
ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಆಫೀಸರ್ ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್…

130
00:07:05,958 --> 00:07:08,708
ತಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಕೊಲೆ ಆರೋಪದಡಿ
ಇಂದು ಬಂಧನಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಾರೆ.

131
00:07:08,833 --> 00:07:10,791
{\an8}ರೇವನ್ ಮತ್ತು ಅವರ ಸಹವರ್ತಿ ಜಾಕ್ ಡಿಯಾಲೋ…

132
00:07:10,916 --> 00:07:13,083
{\an8}ಮರ್ಸಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಆರಂಭಿಕ ಬೆಂಬಲಿಗರಾಗಿದ್ದು…

133
00:07:13,208 --> 00:07:15,916
{\an8}ಕೇವಲ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ
ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್‌ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ…

134
00:07:16,041 --> 00:07:17,750
{\an8}ಮತ್ತು ಆ ಕೊಲೆಗಾರನನ್ನು ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ…

135
00:07:17,875 --> 00:07:20,333
{\an8}ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಥಮ ಭಾಗೀದಾರನಾಗಿ…

136
00:07:20,458 --> 00:07:21,875
{\an8}ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವಹಿಸಿದ್ದರು.

137
00:07:22,000 --> 00:07:25,291
{\an8}ಮೊದಲ ಆರೋಪಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ
ಕಳುಹಿಸಿರುವುದಕ್ಕೆ ನಾನು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತೇನೆ…

138
00:07:25,416 --> 00:07:27,708
{\an8}ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ
ಮಂದಿಯನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ…

139
00:07:27,833 --> 00:07:30,875
{\an8}- ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯತೆ ನಿಲ್ಲುವವರೆಗೆ.
- ಇದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಅದ್ಭುತ.

140
00:07:31,000 --> 00:07:33,625
ಒಂದು ದಿನ ಈತ ಜನರನ್ನು
ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ…

141
00:07:33,750 --> 00:07:35,666
ಮರುದಿನ, ಈತನೇ ಅಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

142
00:07:36,791 --> 00:07:38,208
ಮಿ. ರೇವನ್, ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ ಏನು?

143
00:07:40,875 --> 00:07:42,916
ಮಿ. ರೇವನ್, ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ ಏನು?

144
00:07:45,041 --> 00:07:46,500
ನಾನು ನಿರಪರಾಧಿ.

145
00:07:46,625 --> 00:07:48,458
ನಾನು ಅಪರಾಧಿ ಅಲ್ಲ.

146
00:07:48,583 --> 00:07:50,500
ಆಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

147
00:07:50,625 --> 00:07:51,791
ಲಭಿಸಿರುವ ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ…

148
00:07:51,916 --> 00:07:54,541
ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ತೀರ್ಮಾನಿಸಿರುವ
ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆಯು…

149
00:07:54,666 --> 00:07:56,708
97.5% ರಷ್ಟಿದೆ.

150
00:07:56,833 --> 00:07:59,000
ಇದು ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವ…

151
00:07:59,125 --> 00:08:02,541
80% ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿಗಿಂತ 17.5% ಹೆಚ್ಚಿದೆ.

152
00:08:04,333 --> 00:08:05,875
ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್

153
00:08:06,625 --> 00:08:09,291
ಇದು ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್.

154
00:08:09,416 --> 00:08:12,708
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಖಾಸಗಿ ನಾಗರಿಕರು
ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿ…

155
00:08:12,833 --> 00:08:14,958
ತಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಬೇಕು.

156
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
ವಿಚಾರಣೆಗಳ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ಇದರ ಸರ್ವರ್‌ಗಳು
ನನಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರಲಿವೆ.

157
00:08:20,666 --> 00:08:24,583
ನ್ಯಾಯ ತೀರ್ಮಾನಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ
ನನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಇದುವೇ ಆಧಾರ.

158
00:08:26,500 --> 00:08:29,416
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೇ
ಅಥವಾ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು…

159
00:08:29,541 --> 00:08:32,000
ನಿಮ್ಮ ನಿರಪರಾಧದ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು
ನೀವು ನನಗೆ ಒದಗಿಸಬಹುದು.

160
00:08:32,125 --> 00:08:33,583
ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧವು ಸಾಬೀತಾದಲ್ಲಿ…

161
00:08:33,708 --> 00:08:36,125
ನಿಮ್ಮ ಮರಣದಂಡನೆಯು ನಿಖರವಾಗಿ…

162
00:08:36,250 --> 00:08:37,708
- 90 ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಜರುಗಲಿದೆ.
- ಇಲ್ಲ.

163
00:08:37,833 --> 00:08:41,208
- ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯು ಈಗ ಆರಂಭವಾಗಲಿದೆ.
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.

164
00:08:42,375 --> 00:08:44,541
ಇದು ತಪ್ಪು. ಇದೆಲ್ಲವೂ ತಪ್ಪು!

165
00:08:44,666 --> 00:08:46,583
- ನೀವು ಇದನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು!
- ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆನೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು.

166
00:08:46,708 --> 00:08:48,750
ಕಾನೂನಿನ ಪ್ರಕಾರ,
ಎಐ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ…

167
00:08:48,875 --> 00:08:51,833
ಮನುಷ್ಯರ ಜೀವ ತೆಗೆಯಲು
ನೇರವಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ.

168
00:08:51,958 --> 00:08:54,750
ಈ ಕುರ್ಚಿಯು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿದ್ದು,
ನನಗೆ ಇದರ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೇ ನಿಯಂತ್ರಣವಿಲ್ಲ…

169
00:08:54,875 --> 00:08:56,916
ಆದರೆ ಸಮಯದ ಮಿತಿ ಮುಗಿಯುವುದರೊಳಗೆ
ನಾನು ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದರೆ…

170
00:08:57,041 --> 00:09:00,125
ಇದು ಮಾರಣಾಂತಿಕ
ಶಬ್ದತರಂಗವನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

171
00:09:00,250 --> 00:09:02,500
ಅದು ನಡೆಯಬೇಕೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆಯು…

172
00:09:02,625 --> 00:09:05,750
ತಾರ್ಕಿಕ ಅನುಮಾನದ 92% ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿಯ ಕೆಳಗೆ…

173
00:09:05,875 --> 00:09:07,125
ಕುಸಿಯಬೇಕು.

174
00:09:07,250 --> 00:09:09,833
ನಾನು ಕೊಲೆಗಾರನಲ್ಲ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯವನು.

175
00:09:09,958 --> 00:09:12,458
ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯವನು!
ನಿಮಗೆ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ನೆನಪಿದ್ದಾನಾ?

176
00:09:12,583 --> 00:09:14,458
ನಿಮಗೆ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ನೆನಪಿದ್ದಾನಾ?

177
00:09:14,583 --> 00:09:15,833
ಇದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು ಯಾರು? ನಾನು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು!

178
00:09:15,958 --> 00:09:17,875
ನೀವು ಯಾರೆಂದು ನಾನು ಖಚಿತವಾಗಿ ಬಲ್ಲೆ.

179
00:09:18,000 --> 00:09:20,791
ನೀವು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಸೇವೆಗಾಗಿ ಮಾಡಿರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ
ಬಲ್ಲೆ, ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಅರ್ಪಿಸುವೆ.

180
00:09:21,416 --> 00:09:23,125
- ಸರಿ. ಏನು?
- ಆದರೆ ನೀವು ಈ ಹಿಂದೆ ಮಾಡಿರುವುದೆಲ್ಲವೂ…

181
00:09:23,250 --> 00:09:24,666
ಈಗ ಅಪ್ರಸ್ತುತ.

182
00:09:24,791 --> 00:09:28,500
ಇಲ್ಲಿ, ಸತ್ಯಾಂಶಗಳಷ್ಟೇ
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಿಲುಕಿಸಬಲ್ಲವು…

183
00:09:28,625 --> 00:09:31,083
ಅಥವಾ, ಬಹುಶಃ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಬಲ್ಲವು.

184
00:09:31,208 --> 00:09:34,833
ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಪ್ರಸ್ತುತಿ

185
00:09:34,958 --> 00:09:38,583
ನೀವು ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 8:51ಕ್ಕೆ
ಕಚೇರಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಿರಿ…

186
00:09:38,708 --> 00:09:41,000
ಆದರೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವಾಹನದಿಂದ ಇಳಿಯಲೇ ಇಲ್ಲ.

187
00:09:42,083 --> 00:09:45,375
ಬದಲಾಗಿ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಿರಿ.

188
00:09:48,083 --> 00:09:49,208
8/14/29 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 9:22
ಕ್ಯಾಮ್ ಐಡಿ, ಮುಂಬಾಗಿಲು

189
00:09:53,666 --> 00:09:56,583
ನೀನು ಮನೆಯಿಂದ ದೂರ ಹೋಗು. ನನಗಿನ್ನು ಸಾಕಾಯಿತು.

190
00:09:56,708 --> 00:09:57,875
ಬಾಗಿಲು ತೆರೆ.

191
00:09:58,666 --> 00:10:00,291
ನಾನು ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯಲ್ಲ.

192
00:10:00,416 --> 00:10:02,208
ವಕೀಲರ ಮೂಲಕ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೀನು ಮಾತನಾಡಬಹುದು.

193
00:10:02,791 --> 00:10:04,666
ಟ್ರಕ್ ಒಳಗಡೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಬೀಗದ ಕೈಗಳಿವೆ.

194
00:10:04,791 --> 00:10:07,750
ನಾನು ಬೀಗದ ಕೈ ತಂದು ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತೇನೆ.
ಸುಮ್ಮನೆ ಯಾಕೆ ನೀನು…

195
00:10:07,875 --> 00:10:09,875
- ಪ್ರಬುದ್ಧತೆಯಿಂದ ವರ್ತಿಸಬಾರದು?
- ಕ್ರಿಸ್, ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡ.

196
00:10:19,625 --> 00:10:21,958
ಒಳಗೆ ಬರಬೇಡ! ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗು!

197
00:10:22,083 --> 00:10:23,250
ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗು!

198
00:10:24,208 --> 00:10:27,458
ನೀವು ನಿಕೋಲ್ ಜೊತೆ ಮನೆಯೊಳಗೆ
26 ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ಕಳೆದಿರಿ.

199
00:10:30,500 --> 00:10:32,916
ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಗೆಳತಿಯ ಮನೆಯಿಂದ
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಬಂದಳು.

200
00:10:33,041 --> 00:10:34,041
ಅಮ್ಮ?

201
00:10:45,291 --> 00:10:48,208
ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳದ ಮಾಹಿತಿಯ ಪ್ರಕಾರ,
ಸುಮಾರು ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ…

202
00:10:48,333 --> 00:10:50,875
ನಿಕೋಲ್‌ರನ್ನು ಒಬ್ಬ
ಬಲಗೈಯಾಧಾರಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇರಿದಿದ್ದ…

203
00:10:51,000 --> 00:10:52,875
ಮತ್ತು ಆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಇರಿತದ ಗಾಯವು
ಎಷ್ಟು ಘೋರವಾಗಿತ್ತೆಂದರೆ…

204
00:10:53,000 --> 00:10:56,458
{\an8}ಅದು ಆಕೆಯ ಬೆನ್ನು ಮೂಳೆಯ ಒಂದು ಮೂಳೆಯನ್ನು
ಮುರಿದುದಲ್ಲದೆ ಆಕೆಯ ಯಕೃತ್ತನ್ನೂ ತಿವಿದು…

205
00:10:56,583 --> 00:10:59,666
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.
- …ಆಕೆಯ ಕರುಳಿನ ರಕ್ತನಾಳವನ್ನೂ ಕತ್ತರಿಸಿತ್ತು.

206
00:10:59,791 --> 00:11:01,875
- ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
- ನೀವು ಬಲಗೈಯಾಧಾರಿತರು.

207
00:11:02,000 --> 00:11:05,416
ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ರಕ್ತದ ಕುರುಹುಗಳು ನೀವಿಂದು ಧರಿಸಿದ
ಉಡುಪಿನಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆಯಾದವು…

208
00:11:05,541 --> 00:11:06,666
ಮತ್ತು ಈ ಕುರುಹುಗಳು ಹೊಸದಾಗಿವೆ.

209
00:11:06,791 --> 00:11:09,541
ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಟ ನಂತರ,
ನೀವು ಹಾರ್ಬರ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಬಾರ್ ತಲುಪಿ…

210
00:11:09,666 --> 00:11:11,000
ಯಥೇಚ್ಛವಾಗಿ ಮದ್ಯ ಸೇವಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಿರಿ.

211
00:11:11,125 --> 00:11:12,125
ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ!

212
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
ನಿಮಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆಯಾಗಿದೆಯೇ?

213
00:11:16,041 --> 00:11:18,125
- ಹೌದು.
- ನಿಮಗೆ ತಲೆನೋವಿದೆಯೇ?

214
00:11:18,250 --> 00:11:20,208
- ಹೌದು.
- ಅಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಮತ್ತು ತಲೆನೋವು…

215
00:11:20,333 --> 00:11:23,875
ನಿಮ್ಮ ಬಂಧನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರಕ್ತದಲ್ಲಿನ
ಮದ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣವು 0.16 ಆಗಿದ್ದರಿಂದ ಉಂಟಾಗಿವೆ.

216
00:11:24,000 --> 00:11:26,750
ಇಲ್ಲ, ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಬಾರುಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ!

217
00:11:26,875 --> 00:11:28,625
- ನಾನು ಬಾರುಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ! ಅದು ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ!
- ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದ್ದು…

218
00:11:28,750 --> 00:11:30,250
ಹಾರ್ಬರ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಬಾರ್‌ನಲ್ಲಿ…

219
00:11:30,375 --> 00:11:32,625
ನೀವು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
ನೀವು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.

220
00:11:32,750 --> 00:11:34,541
ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲ್ಲ…

221
00:11:34,666 --> 00:11:36,625
ಸತ್ಯಾಂಶಗಳೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲ್ಲ.

222
00:11:36,750 --> 00:11:39,250
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವಿಡಿಯೋ ದಾಖಲೆಗಳು //
ಹಾರ್ಬರ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಬಾರ್ // ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 11:40

223
00:11:40,833 --> 00:11:42,500
ಹಾಂ, ಆಫೀಸರ್. ಆತನೇ.

224
00:11:45,333 --> 00:11:47,416
ಹೇ, ಕ್ರಿಸ್. ಎಲ್ಲಾ ಆರಾಮಾ?

225
00:11:49,666 --> 00:11:51,250
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌, ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು.

226
00:11:51,375 --> 00:11:53,416
ಇಲ್ಲ. ನಾನಿಲ್ಲೇ ಇದ್ದು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಕುಡಿಯುವೆ.

227
00:11:53,541 --> 00:11:55,416
- ನೀವು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದಿದ್ದೀರಿ.
- ಹೋಗೋಣ!

228
00:11:56,666 --> 00:11:57,666
ಬಿಡಿ ನನ್ನನ್ನು!

229
00:12:06,083 --> 00:12:07,333
ಹೇ, ಇದೇನು…

230
00:12:17,750 --> 00:12:18,791
ಸುಮ್ಮನೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ!

231
00:12:18,916 --> 00:12:20,416
ಕ್ರಿಸ್, ನಿಲ್ಲು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ.

232
00:12:20,541 --> 00:12:22,083
ಸರಿ. ಸರಿ.

233
00:12:24,916 --> 00:12:25,916
ಛೆ!

234
00:12:26,625 --> 00:12:28,375
ಹೇ, ನೀನು! ಇಲ್ಲ! ನಿಲ್ಲು!

235
00:12:28,500 --> 00:12:30,333
ಬಾ, ಕ್ರಿಸ್. ಇದು ಸಾಕು.

236
00:12:31,291 --> 00:12:32,291
ಹೇ, ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ. ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ!

237
00:12:35,625 --> 00:12:36,833
- ನೀನು, ನಿಲ್ಲು!
- ಹೇ, ಹೇ!

238
00:12:36,958 --> 00:12:39,666
- ಆಚೆ ಬಾ.
- ನೀನೇನು… ಬಿಡು! ಬಿಡು ಆತನನ್ನು.

239
00:12:39,791 --> 00:12:41,541
ದೇವರೇ! ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು!

240
00:12:41,666 --> 00:12:43,333
ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು, ಕ್ರಿಸ್! ಓಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು!

241
00:12:43,458 --> 00:12:44,541
ನೀನು ಹೊರಗೆ ಬರದಿದ್ದರೆ…

242
00:12:46,375 --> 00:12:47,375
ಅವನನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ.

243
00:12:49,458 --> 00:12:52,916
ಏನೆಂದರೆ, ನೀವು ಅತಿಯಾಗಿ ಸೇವಿಸಿದ
ಮದ್ಯದಿಂದ ಮತ್ತು…

244
00:12:53,041 --> 00:12:55,291
ನಿಮ್ಮ ತಲೆಗಾದ ಪೆಟ್ಟಿನಿಂದ,
ಇದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಾಗದಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ.

245
00:12:55,416 --> 00:12:58,166
ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ… ನನಗೆ ಆ ಬಾರ್ ನೆನಪಿಲ್ಲ.
ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ.

246
00:12:58,291 --> 00:13:01,583
ಅಂದರೆ ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು, ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯನ್ನು
ನೀವು ಕೊಂದಿರುವುದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು.

247
00:13:02,208 --> 00:13:04,083
- ಇವನನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ.
- ಇವನ ಬೆನ್ನಿನ ಮೇಲೆ. ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡುವೆ.

248
00:13:04,208 --> 00:13:06,416
ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿರುವವರು ನೀವೇ ಆಗಿರಬಹುದು.

249
00:13:06,958 --> 00:13:09,458
ನಾನು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರುವ
ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಗತಿ ಏನೆಂದರೆ…

250
00:13:10,291 --> 00:13:12,291
ಎಲ್ಲರೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

251
00:13:12,416 --> 00:13:14,125
ನೀವು ಯಾಕೆ ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಿರಿ?

252
00:13:14,250 --> 00:13:15,708
ನಾನು ಹಿಂದಿರುಗಲಿಲ್ಲ. ನನಗೆ…

253
00:13:15,833 --> 00:13:17,458
ನನಗೇನೂ ನೆನಪಿಲ್ಲ! ಯಾಕೆ…

254
00:13:17,583 --> 00:13:18,708
ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಹೋಗಬೇಕು.

255
00:13:18,833 --> 00:13:19,916
ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವಿದೆ…

256
00:13:20,041 --> 00:13:22,708
- ಹಾಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನವಹಿಸಿ. ನೀವು ವಾದ ಮಾಡಿದಿರಾ?
- ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಗೆ ಕಳಿಸಿ!

257
00:13:22,833 --> 00:13:25,125
ನಿಮ್ಮ ಕುಡಿತದ ಬಗ್ಗೆ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ?

258
00:13:25,250 --> 00:13:26,750
ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. ಬ್ರಿಟ್.

259
00:13:28,291 --> 00:13:30,375
- ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿಸಿ. ಅವಳನ್ನು ಮಾತಾಡಿಸಬೇಕು.
- ನಡೆದಂಥ ಅಪರಾಧಕ್ಕೆ…

260
00:13:30,500 --> 00:13:31,541
ಅವರು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗದ ಹೊರತು…

261
00:13:31,666 --> 00:13:32,916
ಅಪ್ರಾಪ್ತರನ್ನು ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆಗಳಿಂದ…

262
00:13:33,041 --> 00:13:35,208
- ಹೊರಗಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
- ಸರಿ, ಅವಳು ನನ್ನ ಮುದ್ದು ಮಗಳು. ನನ್ನ…

263
00:13:35,333 --> 00:13:37,583
ಹಾಗಿದ್ದರೂ ನೀವು, ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ,
ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು…

264
00:13:37,708 --> 00:13:39,250
- ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು.
- ಅವಳ ತಾಯಿ ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಮತ್ತು ಅವಳಿಗೆ ನಾನು ಬೇಕು.

265
00:13:39,375 --> 00:13:41,666
- ಅವಳು ನಿಮ್ಮ ಮೃತ ಪತ್ನಿಯ ಹೆತ್ತವರೊಂದಿಗಿದ್ದಾಳೆ.
- ನಾನು…

266
00:13:41,791 --> 00:13:43,541
ನನ್ನ ಮಗಳೊಂದಿಗೆ…

267
00:13:43,666 --> 00:13:45,083
ಮಾತನಾಡಬೇಕು!

268
00:13:48,083 --> 00:13:50,458
ನನಗೆ ನನ್ನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕರೆ ಬೇಕು. ಈಗ. ಈಗಲೇ.

269
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
{\an8}ನೀವು ಕರೆಗಾಗಿ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಕಳಿಸಬಹುದು.

270
00:13:56,125 --> 00:13:57,583
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ನಿಯಮಗಳ ಪ್ರಕಾರ…

271
00:13:57,708 --> 00:14:00,166
ಮೃತರಾದವರಿಗೆ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಪರಿಚಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ…

272
00:14:00,291 --> 00:14:03,416
ದುಃಖದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು
ಲಿಖಿತ ಮನವಿ ಇರಬೇಕು.

273
00:14:03,541 --> 00:14:05,291
ಹಾಗಾಗಿ, ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೇಳಿಬರೆಸಬಹುದು.

274
00:14:05,416 --> 00:14:06,458
ಸರಿ. ಸರಿ.

275
00:14:08,583 --> 00:14:10,666
ನೀವು ಈಗ ಅದನ್ನು ಹೇಳಿಬರೆಸಬಹುದು, ಮಿ. ರೇವನ್.

276
00:14:10,791 --> 00:14:12,875
ನನಗೆ ಕೇಳಿಸಿತು… ಮೊದಲ ಸಲವೇ.

277
00:14:17,791 --> 00:14:20,916
ಹೇ, ಬ್ರಿಟ್, ನಾನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು.

278
00:14:23,208 --> 00:14:25,458
ನೀನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು
ಕೇಳುತ್ತಿರಬಹುದೆಂದು ಬಲ್ಲೆ…

279
00:14:25,583 --> 00:14:27,083
ಆದರೆ ಅವು ನಿಜವಲ್ಲ.

280
00:14:27,208 --> 00:14:28,208
ಕೇವಲ…

281
00:14:33,791 --> 00:14:35,500
ಕೇವಲ ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿ… ಅಳಿಸು, ಅಳಿಸು, ಅಳಿಸು.

282
00:14:36,083 --> 00:14:37,083
ಮೊದಲಿನಿಂದ ಆರಂಭಿಸು.

283
00:14:43,208 --> 00:14:44,250
ಹೇ, ಮಗಳೇ.

284
00:14:44,958 --> 00:14:46,958
ನಾನು ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಲಿಲ್ಲ.

285
00:14:47,083 --> 00:14:48,125
ನಾನೆಂದಿಗೂ ಮಾಡಲ್ಲ…

286
00:14:48,250 --> 00:14:50,041
ಅಳಿಸು. ಅಳಿಸು.

287
00:14:50,166 --> 00:14:51,416
ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ…

288
00:14:51,541 --> 00:14:52,875
ಛೆ.

289
00:14:53,458 --> 00:14:56,875
ಬಹುಶಃ ನಾನು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲದ
ಸ್ವಯಂಲಿಖಿತ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೇನೋ.

290
00:14:57,583 --> 00:14:58,875
ಹಾಂ. ಹಾಂ, ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಿ.

291
00:14:59,875 --> 00:15:01,583
ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ.

292
00:15:03,958 --> 00:15:06,000
ಆರೋಪಿತ ಅಪರಾಧದ ಘೋರತೆಯ ಹೊರತಾಗಿಯೂ…

293
00:15:06,125 --> 00:15:09,000
ನಿಮ್ಮ ಚೇತರಿಕೆ ಸಲಹೆಗಾರರ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಲು
ನಿಮಗೊಂದು ಅವಕಾಶ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಕೆಂದು…

294
00:15:09,125 --> 00:15:10,625
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತದೆ…

295
00:15:10,750 --> 00:15:13,541
ಮತ್ತು ನಾವು ಮುಂದುವರಿಯುವ ಮುನ್ನ
ನೀವದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ.

296
00:15:13,666 --> 00:15:14,625
ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್
ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ

297
00:15:14,750 --> 00:15:15,375
ಆಹಾ.

298
00:15:16,958 --> 00:15:18,083
- ರಾಬ್.
- ಕ್ರಿಸ್, ಹೇ.

299
00:15:18,208 --> 00:15:19,250
ರಾಬ್, ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ.

300
00:15:19,375 --> 00:15:21,166
- ನನಗೇನೂ ನೆನಪಿಲ್ಲ.
- ಕ್ರಿಸ್, ನಿಲ್ಲು, ನಿಲ್ಲು, ನಿಲ್ಲು.

301
00:15:21,291 --> 00:15:22,125
ಏನಾಯಿತೆಂದು ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ.

302
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
ನೋಡು…

303
00:15:23,250 --> 00:15:27,125
ನನಗೆ ಚೇತರಿಕೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ
ಮಾತಾಡಬೇಕೆಂದು ಅವರು ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ, ಹಾಗಾಗಿ…

304
00:15:27,250 --> 00:15:28,333
ನೀನು ಸುಮ್ಮನೆ…

305
00:15:29,291 --> 00:15:31,125
ನೀನು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು, ಕಣೋ.

306
00:15:31,250 --> 00:15:33,791
ನೀನು ಅದರ ಕುರಿತು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ…
ನೀನು ಕುಡಿಯಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ.

307
00:15:33,916 --> 00:15:35,375
- ಸರಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಬಿಡು, ರಾಬ್.
- ನೀನು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು.

308
00:15:35,500 --> 00:15:37,708
- ಇರಲಿ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
- ಮತ್ತೆ, ಏನು…

309
00:15:37,833 --> 00:15:39,708
- ಸೋದರ, ನಿಕ್…
- ಕ್ರಿಸ್.

310
00:15:44,083 --> 00:15:46,375
ಅವಳು ಇವತ್ತು ಬೆಳಗ್ಗೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಾರದಿದ್ದಾಗ…

311
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
ನಾನು…

312
00:15:48,458 --> 00:15:52,041
ನನಗೆ ವಿಷಯ ತಿಳಿದ ಕೂಡಲೇ ನಾನು ಡಿಪೋಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ.

313
00:15:52,166 --> 00:15:53,750
ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೂ…

314
00:15:55,041 --> 00:15:56,708
ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ವಿಚಲಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಕಣೋ.

315
00:15:56,833 --> 00:15:58,291
ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ಹಿಂಸಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆಯೇ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಕಣೋ.

316
00:15:58,416 --> 00:15:59,625
ದೇವರ ಮೇಲಾಣೆ.

317
00:15:59,750 --> 00:16:02,375
ನೋಡು, ಕ್ರಿಸ್, ನಾನು ಕರ್ಮಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು
ನಂಬುವವನು. ಹಾಗಾಗಿ…

318
00:16:02,958 --> 00:16:04,541
ಏನೇ ಆಗಿರಲಿ…

319
00:16:04,666 --> 00:16:05,666
ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದೀಯೋ…

320
00:16:06,333 --> 00:16:07,916
ಅಥವಾ ಮಾಡಿಲ್ಲವೋ…

321
00:16:08,041 --> 00:16:10,750
ಒಂದೋ, ಆಕೆ ಇವತ್ತು
ನಿನ್ನ ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳತಿಯಾಗಿರುತ್ತಾರೆ…

322
00:16:10,875 --> 00:16:13,458
ಅಥವಾ ನಿನ್ನ ಪಾಲಿಗೆ ರಣಚಂಡಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ.

323
00:16:13,583 --> 00:16:15,500
ಧನ್ಯವಾದ, ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್,
ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅದಷ್ಟೇ ಸಾಕು.

324
00:16:15,625 --> 00:16:17,875
- ಇರು. ತಡಿ. ಇರು, ಇರು, ಇರು, ನಾನು…
- ಹೇ, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ?

325
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
ಇರು…

326
00:16:20,500 --> 00:16:21,541
ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ?

327
00:16:21,666 --> 00:16:24,458
ನಿಮ್ಮ ಕುಡಿತದ ಮರುಕಳಿಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲಷ್ಟೇ
ನೆಲ್ಸನ್ ಅವರನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಯಿತು.

328
00:16:24,583 --> 00:16:26,375
ನೀವು ಅವರ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದಿರಿ.

329
00:16:26,500 --> 00:16:29,333
ಅವನಿಗೆ ನಾನು ಗೊತ್ತು, ನಿಕ್ ಗೊತ್ತು, ಸರಿನಾ?

330
00:16:29,458 --> 00:16:31,500
ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ.
ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ, ದಯವಿಟ್ಟು.

331
00:16:31,625 --> 00:16:33,791
ಅವನು… ಅಂದರೆ, ನಿಕ್ ಮತ್ತು ನಾನು
ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದೆವೆಂದು ಅವನೇ ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.

332
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
ನಿಮ್ಮ ವೈವಾಹಿಕ ಜೀವನದ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು
ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ.

333
00:16:37,041 --> 00:16:38,333
ಅಂದರೆ ಏನು ಅರ್ಥ?

334
00:16:38,458 --> 00:16:39,916
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಪ್ರತಿವಾದಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿಚಿತ್ರ

335
00:16:40,041 --> 00:16:42,875
ನೀವು 20 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ನಿಕೋಲ್ ಮಾರ್ಟಿನ್‌ರನ್ನು
ಪ್ರೀತಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಿರಿ.

336
00:16:43,000 --> 00:16:46,583
ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ, ರೆಡೊಂಡೋ ಬೀಚ್‌ನಲ್ಲೊಂದು
ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ ವಿವಾಹವಾದಿರಿ.

337
00:16:46,708 --> 00:16:49,041
ಏನೆಂದರೆ, ಕ್ರಿಸ್ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಾನು ತಿಳಿದಿರುವ
ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.

338
00:16:50,833 --> 00:16:52,083
ಆಮೇಲೆ ನಿಕೋಲ್ ಬಂದರು…

339
00:16:52,208 --> 00:16:54,583
ಆನಂತರ ಹೇಗೋ ಆಕೆ ಕ್ರಿಸ್‌ನನ್ನು
ಇನ್ನೂ ಉತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು.

340
00:16:54,708 --> 00:16:56,375
ಕ್ರಿಸ್ ಮತ್ತು ನಿಕೋಲ್‌ಗೆ ಶುಭವಾಗಲಿ!

341
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
ತಯಾರಿದ್ದೀಯಾ…

342
00:17:03,000 --> 00:17:04,125
ಇದು ಗಂಡು ಮಗು ಆಗುತ್ತೆ.

343
00:17:04,958 --> 00:17:06,166
ನಾನು ಹೇಳುವೆ ಕೇಳಿ,
ಅದು ಹೆಣ್ಣು ಮಗು ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು…

344
00:17:06,291 --> 00:17:08,500
- ಆದರೆ ರೇ ತುಂಬಾ ಬಲವಾದ ಹೆಸರು.
- ಇಲ್ಲ.

345
00:17:08,625 --> 00:17:11,250
ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್
ಒಂದು ವರ್ಷದ ನಂತರ ಜನಿಸಿದಳು.

346
00:17:11,375 --> 00:17:15,208
ಇಲ್ಲಿದೆ ನೋಡಿ ಸುಂದರವಾದ ಹೊಸ ರೇವನ್ ಕುಟುಂಬ.

347
00:17:15,333 --> 00:17:16,625
ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಂಕಲ್ ರೇ.

348
00:17:16,750 --> 00:17:18,041
ಅವರು ಜಿಮ್ಮಿ ಅಂಕಲ್.

349
00:17:23,291 --> 00:17:25,208
ನಿಮ್ಮ ಸಾಂಸಾರಿಕ ಜೀವನ ಸ್ಥಿರವಾಗಿತ್ತು…

350
00:17:26,041 --> 00:17:29,500
ಅದು, ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಕರ್ತವ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಒಂದು
ಆಘಾತಕಾರಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಎದುರಿಸುವ ಮೊದಲು.

351
00:17:30,750 --> 00:17:33,250
ಏನಾಯಿತು? ಏನಾಯಿತು?

352
00:17:33,375 --> 00:17:34,416
ಏನಾಯಿತು, ಚಿನ್ನ?

353
00:17:34,541 --> 00:17:36,458
- ರೇ ಸತ್ತುಹೋದ.
- ಏನು? ಚಿನ್ನ, ನನಗೆ ತುಂಬಾ…

354
00:17:36,583 --> 00:17:39,041
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಹಚರನ ಸಾವು
ನಿಮಗೂ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೂ…

355
00:17:39,166 --> 00:17:41,083
- ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬುಡಮೇಲಾಗಿಸಿತು.
- ನೀನು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯ ಅಂತ ಹೇಳು ಸಾಕು.

356
00:17:41,208 --> 00:17:42,541
ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ,
ಮತ್ತು ಈಗ ನನ್ನ ಚಿಂತೆ, ನೀನು…

357
00:17:42,666 --> 00:17:44,833
- ನೀನು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುವಷ್ಟು ಮುಖ್ಯವಾದದ್ದೇನಿತ್ತು?
- …ಕುಡಿದಿರುವೆ ಅಂತ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ.

358
00:17:44,958 --> 00:17:46,416
ಅಂದರೆ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ನಾನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್
ಸ್ಥಾನದ ಮೇಲೆಯೇ ಅವಲಂಬಿತನಾಗಿದ್ದೆ…

359
00:17:46,541 --> 00:17:47,666
- ಅದಕ್ಕೆ ಹಣ ಹೊಂದಿಸಲು.
- ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ತನ್ನದೇ ಆದ ಜಾಗದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.

360
00:17:47,791 --> 00:17:49,541
ಎಷ್ಟೋ ತಿಂಗಳುಗಳಿಂದ ಹೇಳುತ್ತಾ ಬಂದಿದ್ದೀಯ.

361
00:17:50,166 --> 00:17:52,083
ಅದೊಂದು ಕೆಳಮಹಡಿ.
ಅದರ ಗೋಡೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿದರೆ ಸಾಕು.

362
00:17:52,208 --> 00:17:54,208
ನಾನೊಬ್ಬಳು ವಿಚ್ಛೇದಿತ ತಾಯಿ ಆಗುತ್ತೇನೆಂದು
ಅಂದುಕೊಳ್ಳಲೇ ಇಲ್ಲ.

363
00:17:54,333 --> 00:17:57,500
- ಸರಿ. ಆಯಿತು. ನಿಲ್ಲಿಸಿ! ಸಾಕು ಮಾಡಿ!
- ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಾಗಿದೆ.

364
00:17:57,625 --> 00:18:00,833
- ಅದು ಅವಳ ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿಚಾರ.
- ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳಲ್ಲೇ…

365
00:18:00,958 --> 00:18:02,875
ಆಕೆಯ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರೊಂದಿಗೆ…

366
00:18:03,000 --> 00:18:05,250
ಕರೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂದೇಶಗಳ ಮೂಲಕ
ನೀವು 57 ಬಾರಿ ಕೋಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ…

367
00:18:05,375 --> 00:18:06,416
ನಿಕ್!
ಏನಾಗಿದೆ ಅವನಿಗೆ?

368
00:18:06,541 --> 00:18:07,666
…ಎಂದು ನಿಕೋಲ್ ವಿವರಣೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.

369
00:18:07,791 --> 00:18:08,833
ಅವನು ಮತ್ತೆ ರೇಗಿಬಿಟ್ಟನು.

370
00:18:08,958 --> 00:18:10,958
{\an8}ಇದರ ಜೊತೆಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದವರ
ಮಾತುಗಳು ಸೂಚಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ…

371
00:18:11,083 --> 00:18:12,125
{\an8}ಅವನು ಹೀಗಿರುವಾಗ ಅವನೊಂದಿಗೆ
ಬ್ರಿಟ್ ಒಬ್ಬಳನ್ನೇ ನಾನು ಬಿಡಲ್ಲ.

372
00:18:12,250 --> 00:18:13,333
{\an8}…ನಿಮ್ಮ ಕೋಪಾವೇಶಗಳ ಪರಿಣಾಮ
ನಿಮ್ಮ ಸಂಸಾರದ ಮೇಲೆ ಬೀರುತ್ತಿದ್ದು…

373
00:18:13,458 --> 00:18:14,666
ಅವನು ಕೋಪ ಬಂದಾಗ ಬೇರೆ ಮನುಷ್ಯನೇ ಆಗಿಬಿಡುತ್ತಾನೆ.

374
00:18:14,791 --> 00:18:16,125
…ಮತ್ತು ನಿಕೋಲ್ ವಿಚ್ಛೇದನದ ಬಗ್ಗೆ
ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರು ಎಂಬುದು.

375
00:18:16,250 --> 00:18:17,666
ನಾನು ಈಗಷ್ಟೇ ಮಾಡಿದೆ.
ವಿಚ್ಛೇದನಕ್ಕಾಗಿ ವಕೀಲರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದೆ.

376
00:18:17,791 --> 00:18:18,833
ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ.

377
00:18:18,958 --> 00:18:20,958
ಅಂದರೆ, ಮನುಷ್ಯರು ಅನುಭವಿಸುವ ಪ್ರೀತಿಯು…

378
00:18:21,083 --> 00:18:23,291
ಕೇವಲ ಒಂದು ನರಸಂಬಂಧಿತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದೆ…

379
00:18:23,416 --> 00:18:24,958
ಮತ್ತು ಇದರಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳ್ಳುವ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳು…

380
00:18:25,083 --> 00:18:27,708
ಡೋಪಮೀನ್, ಆಕ್ಸಿಟೋಸಿನ್, ಮತ್ತು ಸೆರೋಟೋನಿನ್.

381
00:18:28,583 --> 00:18:30,875
ಕೋಪವು ಸಹ ಒಂದು ನರಸಂಬಂಧಿತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದೆ…

382
00:18:31,000 --> 00:18:33,125
ಮತ್ತು ಅದು ಸಲೀಸಾಗಿ
ಪ್ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸಬಹುದು.

383
00:18:33,250 --> 00:18:34,291
ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಏನು ಹೇಳಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?

384
00:18:34,416 --> 00:18:35,750
ಅಂದರೆ, ನೀವು ನಿಕೋಲ್ ಅವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದೀರಿ
ಎಂದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ…

385
00:18:35,875 --> 00:18:37,500
- ನೀವು ನಿಮ್ಮ ತಾಳ್ಮೆ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ…
- ನೋಡಲ್ಲಿ!

386
00:18:37,625 --> 00:18:39,250
- …ಎಂಬ ಸಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಲ್ಲಗಳೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ…
- ನನ್ನಿಷ್ಟದ ಪ್ರಕಾರ ಮಾಡಲು ಬಿಡು.

387
00:18:39,375 --> 00:18:41,083
ಇಲ್ಲ, ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು
ಎಂದಿನಂತೆ ಅದನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ.

388
00:18:41,208 --> 00:18:43,750
- ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ! ಕ್ರಿಸ್.
- …ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದಿರಿ ಎಂಬುದನ್ನೂ.

389
00:18:44,708 --> 00:18:46,750
ಅದನ್ನು ಮಾಡಿರುವುದು
ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿರಲಿ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲದಿರಲಿ.

390
00:18:46,875 --> 00:18:49,375
- ನಿಕ್, ವಾಪಸ್ ಬಾ ಇಲ್ಲಿ.
- ಬಾ, ಚಿನ್ನ. ಹೋಗೋಣ.

391
00:18:49,500 --> 00:18:50,958
- ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಮ್ಮ. ಆರಾಮಾಗಿದ್ದಿಯಾ?
- ನಿಕ್!

392
00:18:51,083 --> 00:18:52,333
ದೇವರೇ.

393
00:18:53,958 --> 00:18:55,833
ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಿಡುಕಿನ ಸ್ವಭಾವದವನೇ.

394
00:18:55,958 --> 00:18:57,541
ಅದು ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಗುಣ. ಸರಿನಾ?

395
00:18:57,666 --> 00:18:59,625
ಅದರ ಅರ್ಥ ನಾನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದೆ ಅಂತಲ್ಲ…

396
00:18:59,750 --> 00:19:01,041
ಅಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

397
00:19:01,166 --> 00:19:03,041
ಅಪ್ಪ ನೆನ್ನೆ ನಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬಾನೇ ಹೆದರಿಸಿದರು.

398
00:19:03,166 --> 00:19:04,458
ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆ ಮನುಷ್ಯ ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ.

399
00:19:04,583 --> 00:19:06,500
ಬೇಕಾದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು
ಅಲ್ಲಿಂದ ನಾನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.

400
00:19:07,458 --> 00:19:09,166
ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ಹಾಗೆ ಆಗುವಂತೆ ನಾನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ.

401
00:19:09,291 --> 00:19:10,666
ಈ ನನ್ನ ಮಗ ಯಾರು?

402
00:19:11,708 --> 00:19:14,500
ಅಂದರೆ, ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ಅಂತೂ ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯಲ್ಲ.

403
00:19:16,000 --> 00:19:17,041
ರೇವರ್_ಗೇಮರ್, ಬೆನ್‌ಸ್ವಾ@ನ್

404
00:19:17,166 --> 00:19:18,166
ಹಾಂ, ಇರಬಹುದು.

405
00:19:18,750 --> 00:19:20,583
ನಮ್ಮಮ್ಮ ವಿಚ್ಛೇದನ ಪಡೆಯುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ತನ್ನ
ಸ್ನೇಹಿತರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ.

406
00:19:20,708 --> 00:19:22,541
{\an8}ಅದು ನಿಜವಾಗಿರಲಿ ಎಂದು ಕೋರುತ್ತೇನೆ.

407
00:19:25,666 --> 00:19:28,125
ಅರೆ, ನಿನಗದು ಕೇಳಿಸಿತಾ?
ನಮ್ಮಪ್ಪ ಬಂದರು ಅನಿಸುತ್ತೆ. ನಾನು ಹೊರಟೆ.

408
00:19:28,250 --> 00:19:29,666
ಹೇ, ಇರು.

409
00:19:29,791 --> 00:19:32,583
{\an8}ಅದೇನದು? ನಾವು ಬ್ರಿಟ್‌ಳ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮದ
ಖಾತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತೇವೆ, ಆಯ್ತಾ?

410
00:19:32,708 --> 00:19:34,000
ಅವಳು ಇದ್ಯಾವುದನ್ನೂ ಪ್ರಕಟಿಸಿಲ್ಲ.

411
00:19:34,875 --> 00:19:36,458
@ಬ್ರಿಟ್_ದರೇವನ್

412
00:19:36,583 --> 00:19:38,250
ನಿಮ್ಮ ಮಗಳಿಗೆ
ಎರಡು ಸಕ್ರಿಯ ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್ ಖಾತೆಗಳಿವೆ.

413
00:19:38,375 --> 00:19:39,375
ರೇವರ್_ಗೇಮರ್

414
00:19:39,958 --> 00:19:42,416
ಅವಳು ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ
ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ…

415
00:19:42,541 --> 00:19:44,333
{\an8}ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹಲವಾರು
ಇತರ ಆನ್ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನೂ ಸಹ…

416
00:19:44,458 --> 00:19:45,500
{\an8}ಎಐ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲ್ಲ
#ಮರ್ಸಿಕರುಣೆಯಲ್ಲ

417
00:19:45,625 --> 00:19:47,416
{\an8}…ಆದರೆ ಅವೆಲ್ಲವೂ ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್‌ನಲ್ಲಿ
ಅವಳ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿವೆ.

418
00:19:47,541 --> 00:19:48,583
{\an8}ಎಐ ನಮ್ಮ ಜೀವ ತೆಗೆಯುವುದನ್ನು
ನಾವು ತಡೆಯಬೇಕು!

419
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
{\an8}ದೇವರೇ.

420
00:19:50,666 --> 00:19:53,250
{\an8}ಏನು ಮಾಡೋಣ ಹೇಳಿ, ಅವಳಿಗೆ 16 ವರ್ಷ ವಯಸ್ಸು.

421
00:19:54,791 --> 00:19:56,625
ಇದು ಬ್ರಿಟ್‌ಳ ಸ್ವಭಾವವೇ ಅಲ್ಲ.

422
00:19:56,750 --> 00:19:57,833
ಇಲ್ಲಿ ದೆವ್ವ ಇದೆ.

423
00:19:58,708 --> 00:20:00,250
ಅಂದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ಭೂತದ ಕಾಟ ಇರಬೇಕು…

424
00:20:00,375 --> 00:20:02,500
ಅಥವಾ ನನ್ನ ನಶೆ ಮಿತಿ ಮೀರಿರಬೇಕು.

425
00:20:02,625 --> 00:20:04,250
ಭೂತಾನ್ವೇಷಕನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿರೋ.

426
00:20:05,583 --> 00:20:07,208
ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು
ಮಾತನಾಡುವ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ.

427
00:20:10,666 --> 00:20:11,833
ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್
ಒಳಬರುವ ಕರೆ

428
00:20:14,333 --> 00:20:15,666
ಹೇ. ಹೇ, ಮಗಳೇ.

429
00:20:17,583 --> 00:20:18,833
ಅಮ್ಮ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

430
00:20:19,791 --> 00:20:21,166
ನಂಗೊತ್ತಿದೆ.

431
00:20:21,291 --> 00:20:23,125
ದೇವರೇ, ಎಷ್ಟೊಂದು ರಕ್ತ ಚೆಲ್ಲಿತ್ತು ಮತ್ತು…

432
00:20:23,250 --> 00:20:25,750
ಅಂದರೆ, ನಾನದನ್ನು ತಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ.
ಚಾಕುವನ್ನು ತೆಗೆಯಬಾರದೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು…

433
00:20:25,875 --> 00:20:26,958
- ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು ಅದನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ…
- ಹೇ, ಹೇ…

434
00:20:27,083 --> 00:20:29,333
- …ಆದರೆ ಅದು ಫಲಿಸಲಿಲ್ಲ, ಆಕೆ ಸತ್ತುಹೋದರು, ಅಪ್ಪ.
- ನೀನು ಸರಿಯಾದದ್ದನ್ನೇ ಮಾಡಿದೆ.

435
00:20:29,458 --> 00:20:31,000
- ಆಕೆ ಸತ್ತುಹೋದರು.
- ಕೇಳು, ನಾನು… ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದು…

436
00:20:31,125 --> 00:20:33,291
ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸರಿಯಾಗಿಯೇ ಮಾಡಿದೆ, ಸರಿನಾ?
ಆಕೆಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತು.

437
00:20:33,416 --> 00:20:35,583
- ನಿಮ್ಮಮ್ಮನಿಗೆ ಗೊತ್ತು.
- ಆದರೆ ಅದು ಫಲಿಸಲಿಲ್ಲ!

438
00:20:38,291 --> 00:20:39,833
ನೀನು ಯಾಕೆ ಅಲ್ಲಿದ್ದೀಯ?

439
00:20:39,958 --> 00:20:42,083
ಅಂದರೆ, ನೀನು ಆಕೆಯನ್ನು ಕೊಂದೆ ಅಂತ ಯಾಕೆ
ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ? ನೀನು ಕೆಲಸದಲ್ಲಿದ್ದೆ, ತಾನೇ?

440
00:20:42,208 --> 00:20:44,791
- ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದು ಅಂತ ಯಾಕಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ?
- ಅವರು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.

441
00:20:44,916 --> 00:20:46,666
ಆಯ್ತಾ? ಅಷ್ಟೇ. ಅಷ್ಟೇ ವಿಷಯ ಇದು.

442
00:20:46,791 --> 00:20:49,500
ಇದೆಲ್ಲವೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ತಪ್ಪು ಗ್ರಹಿಕೆ.

443
00:20:49,625 --> 00:20:51,958
ನಿನ್ನ ತಪ್ಪು ಸಾಬೀತಾಗದ ಹೊರತು, ನಿನಗೆ ಮರ್ಸಿ
ವಿಚಾರಣೆ ಬೀಳುವುದಿಲ್ಲ ಅಂತ ತಾತ ಹೇಳಿದರು.

444
00:20:52,083 --> 00:20:54,208
ನಿನ್ನ… ತಾತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ, ಆಯ್ತಾ?

445
00:20:54,333 --> 00:20:56,583
ಇದು ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು,
ಮತ್ತು ತಪ್ಪುಗಳು ಆಗೇ ಆಗುತ್ತವೆ.

446
00:20:57,291 --> 00:20:58,791
ಅಷ್ಟೇ ನಡೆದಿರುವುದು, ಆಯ್ತಾ?

447
00:20:58,916 --> 00:21:00,625
- ಹಾಗಾದರೆ ಮನೆಗೆ ಬಾ.
- ತಪ್ಪು ನಡೆದಿದೆ.

448
00:21:01,125 --> 00:21:03,583
ಸರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮನೆಗೆ ಬಂದುಬಿಡು.

449
00:21:03,708 --> 00:21:05,708
ಇದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ಕೂಡಲೇ ಬಂದುಬಿಡುತ್ತೇನೆ.

450
00:21:05,833 --> 00:21:07,166
ಬ್ರಿಟ್, ಆತನ ಜೊತೆ ನೀನು ಮಾತನಾಡಲೇಬೇಕಾ?

451
00:21:07,291 --> 00:21:09,416
- ನಿಮ್ಮಪ್ಪ ಅಲ್ಲಿರುವುದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾರಣವಿದೆ.
- ದಯವಿಟ್ಟು ವಾಪಸ್ ಬಾ.

452
00:21:09,541 --> 00:21:10,583
- ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು, ಕ್ರಿಸ್.
- ಬರುತ್ತೇನೆ, ಬ್ರಿಟ್.

453
00:21:10,708 --> 00:21:12,750
ಸರಿ, ಜೆಫ್, ನೀನೊಂದು ನಿಮಿಷ ಸುಮ್ಮನೆ ಇರುತ್ತೀಯಾ?

454
00:21:12,875 --> 00:21:13,958
ಬ್ರಿಟ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು, ಸರಿನಾ?

455
00:21:14,083 --> 00:21:15,875
- ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು.
- ಬ್ರಿಟ್, ನನಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡು.

456
00:21:16,000 --> 00:21:17,958
ಇವತ್ತು ಏನೇ ನಡೆದರೂ, ನೀನು ಇದನ್ನು ತಿಳಿದಿರಬೇಕು…

457
00:21:18,083 --> 00:21:20,708
ನಾನು ನಿಮ್ಮಮ್ಮನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಲಿಲ್ಲ, ಆಯ್ತಾ?

458
00:21:20,833 --> 00:21:21,875
- ಎಂದಿಗೂ ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
- ಬ್ರಿಟ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು.

459
00:21:22,000 --> 00:21:23,958
ಹಾಗಾಗಿ, ನೀನು ಅದನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆನಪಿಡುವೆ
ಎಂದು ನನಗೆ ಮಾತು ಕೊಡು…

460
00:21:24,083 --> 00:21:25,375
ಮತ್ತು ನನಗೆ ಮಾತು ಕೊಡು…

461
00:21:25,500 --> 00:21:26,666
- ಏನೇ ನಡೆದರೂ…
- ಇನ್ನು ಸಾಕು.

462
00:21:26,791 --> 00:21:28,750
ಜೆಫ್, ಜೆಫ್. ಬ್ರಿಟ್. ಹೇ, ಬ್ರಿಟ್!

463
00:21:29,666 --> 00:21:30,875
ದೇವರೇ!

464
00:21:31,416 --> 00:21:32,458
ಇವನು ಎಂಥ ಬೇವರ್ಸಿ.

465
00:21:32,583 --> 00:21:34,250
ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕರೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.

466
00:21:35,625 --> 00:21:38,250
- ಅವಳು ಯಾಕೆ ಅವರ ಜೊತೆ ಇರಬೇಕಾಯಿತು?
- ವಿಚಾರಣೆಯ ತೀರ್ಪು ಹೊರಬೀಳುವವರೆಗೂ…

467
00:21:38,375 --> 00:21:40,958
ನಿಮ್ಮ ಮೃತ ಪತ್ನಿಯ ಹೆತ್ತವರೇ ಈಗ
ಆಕೆಯ ಹತ್ತಿರದ ಜೀವಂತ ಸಂಬಂಧಿಗಳು.

468
00:21:41,083 --> 00:21:43,083
ಆತ ಅವಳಿಗೆ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದನೋ ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡಿರಾ?

469
00:21:43,958 --> 00:21:45,958
ಅವಳನ್ನು ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧ
ಎತ್ತಿಕಟ್ಟಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

470
00:21:46,916 --> 00:21:48,666
ನಿಕ್ ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದು
ಅವನಿಗೆ ತೃಪ್ತಿಯೇ ಇರಲಿಲ್ಲ.

471
00:21:48,791 --> 00:21:50,958
ಮಿ. ರೇವನ್, ಇದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕರಣ
ಯಾವುದೇ ಮುನ್ನಡೆ ಸಾಧಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.

472
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
- ಸಮಯ ಗತಿಸುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಸಬಯಸುವೆ.
- ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರು ಮರ್ಸಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವುದು…

473
00:21:54,250 --> 00:21:57,125
ಯಾವಾಗ ಎಂದರೆ ಜನರಿಗೆ
ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಪ್ರತಿವಾದಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ…

474
00:21:57,250 --> 00:21:58,375
ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಾಗ ಮಾತ್ರ!

475
00:22:01,041 --> 00:22:03,416
ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿದೆ, ಈ ಗಡಿಯಾರ…

476
00:22:03,541 --> 00:22:04,625
ಕೇವಲ ತೋರಿಕೆಗಷ್ಟೇ ಅಂತ.

477
00:22:05,708 --> 00:22:08,791
ಈ ಕುರ್ಚಿಯನ್ನು ಏರುವ ಮೊದಲೇ,
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಜನರ ಬಗ್ಗೆ…

478
00:22:09,416 --> 00:22:11,416
ತೀರ್ಮಾನಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟಿರುತ್ತೀರಿ.

479
00:22:14,625 --> 00:22:15,833
ನನ್ನ ಕಥೆ ಮುಗಿಯಿತು.

480
00:22:16,458 --> 00:22:18,375
ಕೋಪವು ನಿಮಗೆ ನೆರವಾಗಲ್ಲ.

481
00:22:18,500 --> 00:22:20,458
ಭಗವಂತ. ಸರಿ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ…

482
00:22:20,583 --> 00:22:22,458
ಮತ್ತು ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದು ನಾನೇ ಎಂದು
ನನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ, ಆಯ್ತಾ?

483
00:22:22,583 --> 00:22:24,916
ಹಾಗಾಗಿ, ಹಾಂ, ನನಗೂ ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಸಮಯ ಬೇಕು. ಸರಿನಾ?

484
00:22:25,041 --> 00:22:26,833
ನಿಮಗದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಾ? ಆಗುತ್ತೇನು?

485
00:22:26,958 --> 00:22:29,000
ನಾನು ಭಾವನೆಯ ಅನುಭವವಾಗುವಂತೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಂಡಿಲ್ಲ.

486
00:22:29,125 --> 00:22:31,125
ಸತ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವುದೇ ನನ್ನ ಕೆಲಸ.

487
00:22:31,250 --> 00:22:33,208
ಹಾಗಾಗಿ, ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲ್ಲ…

488
00:22:33,333 --> 00:22:34,958
ಆದರೆ ನಾನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇನೆ.

489
00:22:35,083 --> 00:22:36,791
ನೀವು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೀರಿ. ಅದು…

490
00:22:39,125 --> 00:22:41,916
ಅದು ಅದ್ಭುತ ಬಿಡಿ. ಸರಿ. ನೀವು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲಿರಿ.

491
00:22:43,166 --> 00:22:44,750
ನೀವು ಜನರಿಗೆ ತುಂಬಾನೇ ಗೌರವ ಕೊಡುತ್ತೀರಿ ಬಿಡಿ.

492
00:22:44,875 --> 00:22:47,208
ಅಲ್ಲದೆ ನಾನೀಗ ಗ್ರಹಿಸುತ್ತಿರುವುದೇನೆಂದರೆ,
ನೀವು ಭಾವನೆಗಳಿಂದ ವಿಚಲಿತರಾಗಿದ್ದೀರಿ…

493
00:22:47,333 --> 00:22:48,791
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಂದು ಗಂಟೆ,
ಎಂಟು ನಿಮಿಷಗಳು ಉಳಿದಿವೆ…

494
00:22:48,916 --> 00:22:51,083
ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧ ಕೃತ್ಯದ ಸಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು…

495
00:22:51,208 --> 00:22:53,208
5.5% ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲು.

496
00:22:53,333 --> 00:22:56,125
ನೀವು ನಿರಪರಾಧಿ ಎಂದರೆ ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿ.

497
00:22:57,208 --> 00:22:59,750
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಇಂದು ಬ್ರಿಟ್ ತನ್ನ
ಇಬ್ಬರು ಹೆತ್ತವರನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ.

498
00:23:05,125 --> 00:23:06,125
ಸರಿ.

499
00:23:19,875 --> 00:23:20,958
ಮಿ. ರೇವನ್.

500
00:23:21,083 --> 00:23:22,083
ಸರಿ.

501
00:23:24,000 --> 00:23:25,166
ನನಗೆ ನನ್ನ ಸಹವರ್ತಿ ಬೇಕು.

502
00:23:26,291 --> 00:23:27,333
ಜಾಕ್‌ಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.

503
00:23:27,833 --> 00:23:30,958
{\an8}ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ
ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಬೇಕಾದರೂ ಸಂಪರ್ಕಿಸಬಹುದು…

504
00:23:31,083 --> 00:23:33,291
{\an8}ಅದು, ನಿಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶ
ಸಾಕ್ಷ್ಯ ಸಂಗ್ರಹಕ್ಕಾಗಿದ್ದಾಗ…

505
00:23:33,416 --> 00:23:35,708
{\an8}ಅಥವಾ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ಬಗ್ಗೆ
ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಕೊಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ.

506
00:23:35,833 --> 00:23:38,166
- ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹೇಳಿ?
- ಸರಿ. ನಾನು ನನ್ನ ಸಹವರ್ತಿಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು.

507
00:23:38,291 --> 00:23:40,083
{\an8}- ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹೇಳಿ?
- ಎರಡನೆಯದ್ದು, ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ವಿಚಾರಕ್ಕಾಗಿ.

508
00:23:40,208 --> 00:23:41,375
{\an8}ಜಾಕ್ ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಬಲ್ಲಳು.

509
00:23:51,166 --> 00:23:52,625
- ಹಾಂ, ಹಲೋ.
- ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ…

510
00:23:52,750 --> 00:23:54,458
ನೀವು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಕೊಠಡಿಯ
ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ…

511
00:23:54,583 --> 00:23:57,541
ಇಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಸ್ಟಫರ್ ರೇವನ್ ತಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಕೊಲೆಗಾಗಿ
ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

512
00:23:57,666 --> 00:23:59,666
ಗೊತ್ತು, ಗೊತ್ತು. ನನಗೆ ಹೇಳಿದರು.

513
00:23:59,791 --> 00:24:02,666
- ಕ್ರಿಸ್, ನೀನು ದೊಡ್ಡ ಸಂಕಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿದ್ದೀಯ.
- ಜಾಕ್, ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

514
00:24:02,791 --> 00:24:04,500
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬೇಕು. ನಾನು…

515
00:24:05,583 --> 00:24:07,916
{\an8}ಇರು. ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ತಲುಪಿದವರು ಯಾರು?

516
00:24:08,041 --> 00:24:10,250
{\an8}ವಾಯು ಘಟಕ. ಹೇ, ನಾನು ಒಳಗೆ ಹೋಗಬಹುದಾ?

517
00:24:10,375 --> 00:24:12,166
ಹಾಂ. ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ.

518
00:24:12,291 --> 00:24:13,791
- ನಾನು ಒಳಗೆ ಬಂದೆ.
- ಒಳ್ಳೆಯದು, ಒಳ್ಳೆಯದು.

519
00:24:14,708 --> 00:24:15,916
ಅಲ್ಲೇನು ನಡೆದಿದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ವಿವರಿಸು.

520
00:24:17,750 --> 00:24:18,750
ಜಾಕ್, ಹೇಳು.

521
00:24:19,875 --> 00:24:21,125
ಹೇ, ಕೇಳು, ಕ್ರಿಸ್.

522
00:24:21,791 --> 00:24:23,375
- ಜಾಕ್, ಏನಿದೆ ತೋರಿಸು…
- ಮಿ. ರೇವನ್, ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?

523
00:24:23,500 --> 00:24:24,666
ನೀವು ಸಾಕ್ಷಿ ಒದಗಿಸಬೇಕು ಅಥವಾ…

524
00:24:24,791 --> 00:24:27,083
ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,
ಸಿಕ್ಕಿದ ಕೂಡಲೇ ಒದಗಿಸುತ್ತೇನೆ.

525
00:24:27,208 --> 00:24:29,000
ನನಗೆ ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳದ ಕಡತಗಳು ಬೇಕು.

526
00:24:29,125 --> 00:24:30,541
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳದ ಕಡತಗಳು

527
00:24:30,666 --> 00:24:31,458
ವೈದ್ಯಕೀಯ ಪರಿಶೀಲನಾಧಿಕಾರಿಯ ಕಚೇರಿ

528
00:24:34,208 --> 00:24:36,666
- ಸರಿ, ಜಾಕ್, ಹೇಳು, ಏನಿದೆ ತೋರಿಸು.
- ಹೇ, ಕೇಳು, ಕ್ರಿಸ್…

529
00:24:37,458 --> 00:24:39,375
ಮೊದಲು ನಾವು
ಇಲ್ಲೊಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

530
00:24:39,500 --> 00:24:41,000
ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡುವೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು…

531
00:24:41,125 --> 00:24:42,416
ಆದರೆ ಇದರಿಂದ ನಿನಗೆ ತೊಂದರೆಯಾಗುವ ಹಾಗೆ ಕಂಡರೆ…

532
00:24:42,541 --> 00:24:45,083
ನಾನು ಅದನ್ನು ಇದ್ದದ್ದು ಇದ್ದಂತೆಯೇ
ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಸರಿನಾ?

533
00:24:45,208 --> 00:24:47,708
ನೋಡು, ಪ್ರತಿ ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆಯು ಒಂದು
ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ…

534
00:24:47,833 --> 00:24:50,791
ಮತ್ತು ಇಂದು ಆ ಸಂದೇಶವು, ಪೊಲೀಸರು
ಕಾನೂನಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡವರಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದಾದರೆ…

535
00:24:51,500 --> 00:24:53,458
ನನಗದು ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೂ, ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿ
ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡಲ್ಲ.

536
00:24:53,583 --> 00:24:56,000
ಆ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕಿಂತ ಯಾರೊಬ್ಬರೂ ದೊಡ್ಡವರಲ್ಲ.

537
00:24:56,125 --> 00:24:59,041
- ಒಪ್ಪುವಂತಹದ್ದೇ.
- ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನೀವೀಗ ಮುಂದುವರಿಸಬಹುದು.

538
00:24:59,166 --> 00:25:00,541
ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ.

539
00:25:00,666 --> 00:25:01,958
ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ.

540
00:25:02,083 --> 00:25:04,041
ನಾನು ಆ ಸ್ಥಳದ ಸ್ಪಷ್ಟ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಗಳನ್ನು
ನೋಡಬಹುದಾ, ದಯವಿಟ್ಟು?

541
00:25:07,333 --> 00:25:08,375
ಯುವರ್ ಆನರ್.

542
00:25:08,500 --> 00:25:09,708
ನೋಡಿ.

543
00:25:09,833 --> 00:25:11,750
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ //
ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳದ ಸ್ಪಷ್ಟ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಗಳು

544
00:25:13,750 --> 00:25:16,000
ಲಭ್ಯವಿರುವ ದೃಶ್ಯಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಈಗ…

545
00:25:16,125 --> 00:25:18,166
ತಲ್ಲೀನಗೊಳಿಸುವ ಮರುಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

546
00:25:24,583 --> 00:25:26,833
ಅದನ್ನು ಜೂಮ್ ಮಾಡಬಹುದಾ?
ಅದನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತೋರಿಸಿ.

547
00:25:27,625 --> 00:25:29,041
ಒಡೆದ ಹೂಕುಂಡ.

548
00:25:29,625 --> 00:25:31,208
ಅಂದರೆ, ಪ್ರತಿರೋಧದಿಂದ ಆಗಿರಬಹುದು.

549
00:25:31,916 --> 00:25:33,250
ನಿಕೋಲ್ ಅವರ ಮೇಲೆ ಪ್ರತಿದಾಳಿ ಮಾಡಲು ನೋಡಿರಬಹುದಾ?

550
00:25:33,375 --> 00:25:36,208
ಅದು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದೆ.
ನಾನೀಗಲೇ… ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸುತ್ತೇನೆ.

551
00:25:36,333 --> 00:25:38,041
ಅದನ್ನು ರವಾನೆ ವರದಿಗಳೊಂದಿಗೆ
ಎರಡೆರಡು ಬಾರಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿಕೋ.

552
00:25:38,166 --> 00:25:40,208
ಕ್ರಿಸ್? ನಿಕೋಲ್ ಅವರ ಮೇಲೆ ಪ್ರತಿದಾಳಿ ಮಾಡಿರಬಹುದಾ?

553
00:25:40,333 --> 00:25:42,375
ಹಾಂ. ಹಾಂ, ಇರಬಹುದು.

554
00:25:43,291 --> 00:25:44,708
ಹೇ, ಎಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡುವಿರಾ, ದಯವಿಟ್ಟು?

555
00:25:44,833 --> 00:25:45,916
ಸರಿ, ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌.

556
00:25:47,958 --> 00:25:49,208
ಜಾಕ್, ಅಡುಗೆಮನೆಗೆ ಹೋಗು.

557
00:25:53,208 --> 00:25:54,583
ನೀನಿದನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬೇಡ, ಕ್ರಿಸ್.

558
00:25:54,708 --> 00:25:56,083
ಜಾಕ್, ಅಲ್ಲೇನಿದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ತೋರಿಸು.

559
00:25:58,166 --> 00:26:00,916
ನೀವು ಅಡುಗೆಮನೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು,
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ.

560
00:26:15,583 --> 00:26:16,833
ಅವು ಯಾರ ಹೆಜ್ಜೆಗುರುತುಗಳು?

561
00:26:17,708 --> 00:26:19,291
ಅವು ನಿಮ್ಮ ಮಗಳದ್ದು.

562
00:26:20,250 --> 00:26:21,625
ದೇವರೇ.

563
00:26:21,750 --> 00:26:23,333
ನಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಡಿದಾಟ ನಡೆದ ಸಾಕ್ಷ್ಯ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.

564
00:26:28,000 --> 00:26:29,541
ಅದೇನದು? ಆ ಅಡುಗೆ ಕಟ್ಟೆಯ ಮೇಲೆ?

565
00:26:31,416 --> 00:26:33,958
ಅಲ್ಲೇ. ದೂರದ ಮೂಲೆ. ಹತ್ತಿರ ಹೋಗು.

566
00:26:34,083 --> 00:26:37,541
ಪಥ ಮಾಹಿತಿಯಿಂದ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಯ
ಮರುಸೃಷ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

567
00:26:37,666 --> 00:26:38,958
ನೋಡಿದಿರಾ?

568
00:26:39,083 --> 00:26:40,791
ಖಂಡಿತ ನಿಕ್ ಆ ತಟ್ಟೆಯನ್ನು ಎಸೆದಿರುತ್ತಾಳೆ.

569
00:26:40,916 --> 00:26:44,666
- ಆರೋಪಿಯು ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಿರಬಹುದು.
- ಅಂದರೆ, ನಿಕ್ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

570
00:26:45,791 --> 00:26:47,125
ಹೋಗುತ್ತಾ ತಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತಿದ್ದಿರಬಹುದು.

571
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
ಅವನು ಬಗ್ಗುತ್ತಾನೆ.
ಹಾಗಾಗಿ, ಅವನ ಬಳಿ ಈಗಾಗಲೇ ಚಾಕು ಇದೆ.

572
00:26:50,875 --> 00:26:52,375
ಚಾಕು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕೈಗೆ ಸಿಗುವಂತಿತ್ತು.

573
00:26:53,708 --> 00:26:55,000
ಸರಿ, ನನಗೆ ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.

574
00:27:02,000 --> 00:27:03,791
ಅಡುಗೆಮನೆಯ ಚಾಕು
ಸಾಕ್ಷಿ: ಕೊಲೆಯ ಆಯುಧ

575
00:27:03,916 --> 00:27:04,916
ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳು

576
00:27:07,541 --> 00:27:10,166
ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್ ಬೆರಳಚ್ಚು
ಬೆರಳಚ್ಚು: ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದು

577
00:27:10,291 --> 00:27:13,041
ನಿಕ್‌ಗೆ ಆ ಚಾಕು ಕಂಡರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಯ.
ಅಡುಗೆ ಸಿದ್ಧತೆ ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಕೆಲಸವಾಗಿತ್ತು.

578
00:27:15,041 --> 00:27:16,041
ಮತ್ತೆ ನೂಲುಗಳು?

579
00:27:20,958 --> 00:27:22,416
ಮೇಜಿನ ಬಟ್ಟೆಯ ಮೇಲಿನ ಕೂದಲು
ನೂಲಿನ ಮಾದರಿ: ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದು

580
00:27:22,541 --> 00:27:24,541
ನೂಲುಗಳೆಲ್ಲಾ ಕಪಾಟಿನಲ್ಲಿರುವ
ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುತ್ತವೆ, ಜಾಕ್.

581
00:27:24,666 --> 00:27:27,041
ನನ್ನ ಕೂದಲು, ನನ್ನ ಚರ್ಮ,
ನನ್ನ ಜೈವಿಕ ಕುರುಹುಗಳು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹರಡಿದೆ.

582
00:27:30,500 --> 00:27:32,166
ನೀನು ಅದನ್ನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ. ಹೇಳಿಬಿಡು.

583
00:27:32,666 --> 00:27:35,416
ಇದು ಭಾವಾವೇಶದಿಂದ
ಮಾಡಿದ ಅಪರಾಧ, ಕ್ರಿಸ್. ಅಂದರೆ…

584
00:27:35,541 --> 00:27:37,083
ಹಿಂಸೆ ಹಠಾತ್ತಾಗಿ ಶುರುವಾಗಿರುವುದು…

585
00:27:37,208 --> 00:27:38,750
ಪಕ್ಕದಲ್ಲೇ ಇದ್ದ ಆಯುಧವನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವುದು…

586
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
ಆ ರಕ್ತ.

587
00:27:41,958 --> 00:27:43,458
ಎಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಸೂಚಿಸುತ್ತಿವೆ.

588
00:27:47,291 --> 00:27:48,750
- ಮಿ. ರೇವನ್?
- ಇಲ್ಲ, ಆಕೆ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿಯೇ.

589
00:27:48,875 --> 00:27:50,666
ಇದು ಭಾವಾವೇಶದಿಂದ
ಮಾಡಿದ ಅಪರಾಧಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಉದಾಹರಣೆ.

590
00:27:52,708 --> 00:27:54,041
ಇದು ಅದೇ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಇದನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ನೋಡಬೇಕು.

591
00:27:54,166 --> 00:27:55,666
ನಿಕ್‌ಳ ಫೋನ್ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ನಾನು ನೋಡಬಹುದಾ?

592
00:27:58,291 --> 00:28:01,250
ಇದು ನಿಕ್‌ರವರ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನಿನ
ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ವಸ್ತುತಃ ನಕಲು.

593
00:28:01,375 --> 00:28:02,916
ಪಾಸ್‌ವರ್ಡನ್ನು ದಾಟಿ ಹೋಗಲಾಗಿದೆ.

594
00:28:04,416 --> 00:28:05,750
ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ
01:03:11

595
00:28:06,958 --> 00:28:08,291
ಸರಿ, ನನಗೀಗ…

596
00:28:08,416 --> 00:28:10,000
ನಾನು ಕರೆಯ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾ?

597
00:28:10,125 --> 00:28:11,791
ಹಾಂ… ಅವಳ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರದ ಯಾವುದೇ ಸಂಖ್ಯೆ.

598
00:28:11,916 --> 00:28:15,333
33% ಕರೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂದೇಶಗಳು
ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನಿಗೆ ಬಂದು ಹೋಗಿವೆ…

599
00:28:15,458 --> 00:28:16,916
26% ಬ್ರಿಟ್ ಕಡೆಯಿಂದ…

600
00:28:17,041 --> 00:28:18,500
10 ಆಕೆಯ ಹೆತ್ತವರಿಗೆ…

601
00:28:18,625 --> 00:28:20,125
ಮಿಕ್ಕವು ತನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು
ಮತ್ತು ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳಿಗೆ…

602
00:28:20,250 --> 00:28:21,500
- ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ.
- ಇರಿ.

603
00:28:21,625 --> 00:28:23,916
ನಾವು ಜಗಳ ಆಡಿದ ರಾತ್ರಿ,
ಅವಳು ಯಾರಿಗೋ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು.

604
00:28:24,041 --> 00:28:25,625
ನಾನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ
ಬ್ರಿಟ್‌ಳ ವಿಡಿಯೋಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾ?

605
00:28:26,875 --> 00:28:27,750
{\an8}ಬ್ರಿಟ್_ಐಫೋನ್

606
00:28:29,041 --> 00:28:29,916
{\an8}ಅಮ್ಮ_ಅಪ್ಪ_ಜಗಳ.ಎಂಪಿ4

607
00:28:30,041 --> 00:28:31,375
ಅಂದರೆ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ನಾನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್
ಹುದ್ದೆಯನ್ನೇ ಅವಲಂಬಿತನಾಗಿದ್ದೆ…

608
00:28:31,500 --> 00:28:33,291
- ಅದಕ್ಕೆ ಹಣ ಹೊಂದಿಸಲು.
- ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ತನ್ನದೇ ಆದ ಜಾಗದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.

609
00:28:33,416 --> 00:28:34,708
ಎಷ್ಟೋ ತಿಂಗಳುಗಳಿಂದ ಹೇಳುತ್ತಾ ಬಂದಿದ್ದೀಯ.

610
00:28:35,333 --> 00:28:37,041
ಅದೊಂದು ಕೆಳಮಹಡಿ.
ಅದರ ಗೋಡೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿದರೆ ಸಾಕು.

611
00:28:37,166 --> 00:28:39,250
- ನೀನು ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಹೋಗು!
- ದೂರ ಹೋಗಬೇಕಾ?

612
00:28:39,375 --> 00:28:40,833
ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಬ್ಲಾಗನ್ನೇ ಬರೆದುಬಿಡು.

613
00:28:42,250 --> 00:28:43,750
- ಯಾರ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ?
- ನೋಡಿದಿರಾ?

614
00:28:43,875 --> 00:28:45,625
- ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
- ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳಂತ.

615
00:28:45,750 --> 00:28:46,708
ಇದು ಕೆಲಸದ್ದು.

616
00:28:46,833 --> 00:28:48,583
ಅವಳು ಯಾರಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು
ಎಂದು ಹುಡುಕಿ. ಅಲ್ಲಿಯೇ.

617
00:28:48,708 --> 00:28:50,000
ನಾನು ಆಕೆಯ ಫೋನನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ್ದೇನೆ.

618
00:28:50,125 --> 00:28:52,416
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆಕೆ ಯಾರಿಗೂ
ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿರುವ ದಾಖಲೆ ಇಲ್ಲ.

619
00:28:52,541 --> 00:28:53,541
ಹಾಗಾದರೆ ಅವಳ ಕೆಲಸದ ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು?

620
00:28:54,208 --> 00:28:56,041
ಎರಡನೆಯ ಫೋನ್ ಇರುವ ಯಾವುದೇ ದಾಖಲೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ.

621
00:28:56,166 --> 00:28:57,583
ಹೇ, ನಿಮಗೇನಾದರೂ ಇಲ್ಲಿ
ಇನ್ನೊಂದು ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಸಿಕ್ಕಿತಾ?

622
00:28:57,708 --> 00:28:58,833
ಇಲ್ಲ. ಯಾವ ಫೋನೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ.

623
00:28:58,958 --> 00:29:00,958
ಖಂಡಿತ ಸಿಕ್ಕಿರಲ್ಲ.
ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದದ್ದು ಅದನ್ನಲ್ಲ.

624
00:29:01,083 --> 00:29:02,416
ಅಂದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಕರೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆಯಾ?

625
00:29:02,541 --> 00:29:04,583
- ನನಗೆ ಅದರ ಸಂಖ್ಯೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
- ಅದಕ್ಕೆ ಎಂದಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ?

626
00:29:06,666 --> 00:29:07,708
ಏನು? ನನ್ನ ಫೋನ್ ಒಳಹೊಕ್ಕಿದ್ದೀರಾ?

627
00:29:07,833 --> 00:29:10,833
ಅದು ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್ ಜೊತೆಗೆ ನೋಂದಣಿಯಾಗಿದೆ
ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಹೌದು.

628
00:29:11,625 --> 00:29:13,000
ಅಂದರೆ, ವೈಕಿಂಗ್ ಅವಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದು…

629
00:29:13,125 --> 00:29:15,625
ಆರು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ,
ನಾನಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಕರೆ ಮಾಡಿರಬಹುದು.

630
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
ಹಾಂ, ಅದೇ.

631
00:29:17,125 --> 00:29:18,375
ನನಗೆ ಬಾಲಾಪರಾಧಿಗಳ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸವಿತ್ತು.
ಅವಳು ನನಗೆ ಮನೆಗೆ ಬಂದು…

632
00:29:18,500 --> 00:29:19,875
ಕೆಳಮಹಡಿಗಾಗಿ ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳನ್ನು
ನೋಡಬೇಕೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಳು.

633
00:29:20,000 --> 00:29:21,250
+1 (323) 021-1745
ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…

634
00:29:22,250 --> 00:29:24,625
ಅಂದರೆ, ಅದು ನಿಶ್ಯಬ್ದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿರಬಹುದು.

635
00:29:26,000 --> 00:29:28,083
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌, ಇಲ್ಲೊಂದು ಫೋನ್ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.

636
00:29:40,541 --> 00:29:42,041
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ,
ನಿಮ್ಮ ಫೋನಿನ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕ…

637
00:29:42,166 --> 00:29:44,375
ಚಾಲೂ ಇದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿರಾ?

638
00:29:44,500 --> 00:29:46,125
ಎರಡೂ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹಿಡಿಯಿರಿ.

639
00:29:49,416 --> 00:29:50,833
ಇದು ಕೆಲಸದ ಫೋನ್ ಅಲ್ಲ.

640
00:29:50,958 --> 00:29:53,000
ಇದೊಂದು ಕಾಳಸಂತೆಯಲ್ಲಿ ಖರೀದಿಸಿದ ಸಿಮ್.

641
00:29:53,125 --> 00:29:55,208
ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ ಬಿಸಾಡುವಂಥದ್ದು ಎನ್ನಬಹುದು.

642
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
ಇದು ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್‌ಗೆ ನೋಂದಣಿಯಾಗಿಲ್ಲ…

643
00:29:57,083 --> 00:29:59,541
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಸಂಸ್ಥೆಯು
ಬಹುಶಃ ಇದನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇಲ್ಲ.

644
00:29:59,666 --> 00:30:01,875
ಇದರ ಕರೆಯ ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ ಇದೆ.

645
00:30:02,000 --> 00:30:03,750
ಈ ಫೋನಿನಿಂದ ಮಾಡಿದ ಇನ್ನೊಂದು ಕರೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ ಕೂಡ…

646
00:30:03,875 --> 00:30:05,916
ಕಾಳಸಂತೆಯ ಸಿಮ್ ಆಗಿದ್ದು…

647
00:30:06,041 --> 00:30:07,541
ಇದನ್ನು ಕ್ಲೌಡ್ ಜೊತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ.

648
00:30:07,666 --> 00:30:09,708
ಎರಡು ಬಿಸಾಡಬಹುದಾದ ಫೋನುಗಳು. ಕ್ರಿಸ್, ಅಂದರೆ…

649
00:30:09,833 --> 00:30:11,916
- ಹಾಂ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
- ಅವಳು ಯಾರಾದರೂ ಗಂಡಸಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ…

650
00:30:12,041 --> 00:30:14,208
ಹಾಂ, ಗೊತ್ತು. ಈಗ ಯಾವ ಶಂಕಿತರು ಸಿಕ್ಕರೂ ಒಳ್ಳೆಯದೇ.

651
00:30:15,041 --> 00:30:17,000
- ಇನ್ನೊಂದು ಫೋನನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿರಾ?
- ಅದು ಯಾವುದೇ ಸಂಪರ್ಕಜಾಲದಲ್ಲೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ.

652
00:30:17,125 --> 00:30:18,458
ಅದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾ?

653
00:30:19,833 --> 00:30:23,791
ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…
+1 (626) 001-6686

654
00:30:23,916 --> 00:30:25,708
ನೀವು ಮರ್ಸಿ ಕ್ಯಾಪಿಟಲ್ ಕೋರ್ಟ್ ಜೊತೆ
ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.

655
00:30:25,833 --> 00:30:26,916
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ…

656
00:30:28,791 --> 00:30:31,500
ಈ ಫೋನ್ ಹಾಲಿವುಡ್ ಅಪಾಯ ವಲಯದ
ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲೆಲ್ಲೋ ಇದೆ.

657
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
ಛೆ. ಸಂಚಾರ ದಟ್ಟಣೆಯಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ಅರ್ಧ ಗಂಟೆ ಬೇಕು.

658
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
ಸರಿ, ಜಾಕ್, ಸಂಚಾರ ದಟ್ಟಣೆಯಿಂದ
ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ತಲುಪುವುದಿಲ್ಲ.

659
00:30:35,833 --> 00:30:38,083
ಹಾಗಾಗಿ ವಾಯುಮಾರ್ಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗು, ಬೇಗ.

660
00:30:38,625 --> 00:30:40,625
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ.

661
00:30:41,375 --> 00:30:42,416
ಸರಿ.

662
00:30:42,541 --> 00:30:44,708
ಹೇ, ನನ್ನ ಘಟಕದಿಂದ
ನನ್ನ ರಕ್ಷಾಕವಚವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಡು.

663
00:30:44,833 --> 00:30:48,208
ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿ ನಿಮ್ಮಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು
ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದರು ಎಂದು ನಿಮಗಾಗಲೇ ಅನುಮಾನವಿತ್ತೇ?

664
00:30:48,333 --> 00:30:49,958
ಹಾಂ, ಇದ್ದಿರಬಹುದು.

665
00:30:50,083 --> 00:30:51,375
ಇದ್ದರೆ ಏನಂತೆ, ಅಲ್ವಾ?

666
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
ಬಿಡಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

667
00:30:54,833 --> 00:30:55,833
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಟ್ಟು.

668
00:30:59,791 --> 00:31:02,041
{\an8}ನಾನು ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ಆರ್‌ಎಚ್‌ಡಿ…

669
00:31:02,166 --> 00:31:04,500
{\an8}ನಾನು ಹಾಲಿವುಡ್ ಅಪಾಯ ವಲಯದಿಂದ
ನಿಮ್ಮ ವಾಯುಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ…

670
00:31:04,625 --> 00:31:05,791
{\an8}ಶಂಕಿತರ ಪತ್ತೆಗಾಗಿ.

671
00:31:05,916 --> 00:31:09,000
{\an8}ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳು, ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ
ನೆರವು ಒದಗಿಸಲು ಸಿದ್ದರಾಗಿರಿ.

672
00:31:13,708 --> 00:31:16,083
ನಾನೀಗ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ,
ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆಯು…

673
00:31:16,208 --> 00:31:19,000
96.7% ಕ್ಕೆ ಕುಸಿದಿದೆ.

674
00:31:19,125 --> 00:31:20,416
ವಾಹ್, ಎಂಥ ಚಮತ್ಕಾರ ಬಿಡಿ.

675
00:31:21,875 --> 00:31:23,625
{\an8}ಹಾಲಿವುಡ್

676
00:31:25,333 --> 00:31:27,916
{\an8}ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಇಂದ ಏರ್ ಫೋರ್ ಅವರಿಗೆ,
ನಮಗೆ ಅಪಾಯ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಇಳಿಯುವ ಅಂದಾಜು ಸಿಕ್ಕಿದೆ.

677
00:31:28,041 --> 00:31:31,208
ಈ ವಲಯವು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಮತ್ತು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ.
ಹಲವಾರು 415ರ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಳಾಗುತ್ತಿವೆ.

678
00:31:31,333 --> 00:31:34,000
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನೀವು ಅಪಾಯ ವಲಯ
ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಅರಿಯಿರಿ.

679
00:31:34,125 --> 00:31:35,333
ಎತ್ತರವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.

680
00:31:35,458 --> 00:31:37,750
ವೈರಿಗಳು ಕಾಪ್ಟರನ್ನು ಅಪಹರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು.

681
00:31:37,875 --> 00:31:38,958
ಇನ್ನೊಂದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ತಲುಪುವೆ.

682
00:31:39,875 --> 00:31:42,125
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಅಪಾಯ ವಲಯದ
ಅಂಚಿನಲ್ಲಿಯೇ ಕಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.

683
00:31:45,791 --> 00:31:47,250
- ಎದ್ದೇಳು.
- ಛೆ.

684
00:31:48,125 --> 00:31:50,083
ಇಷ್ಟು ಗಲಾಟೆಯಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು
ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.

685
00:31:52,125 --> 00:31:53,125
ರೀಡ್, ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯ?

686
00:31:53,791 --> 00:31:54,833
ಇನ್ನೇನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ತಲುಪಲಿದ್ದೇವೆ.

687
00:31:54,958 --> 00:31:57,333
ಕ್ರಿಸ್, ನೀನು ನನಗೆ ನಿಖರವಾದ ಸ್ಥಳಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಬೇಕು.

688
00:31:57,458 --> 00:31:58,458
ಹೇಳಿ. ಅವನೆಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್?

689
00:31:58,583 --> 00:32:00,333
ನಾನು ಪತ್ತೆಸಾಧನವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಲು ನೋಡುವೆ.

690
00:32:00,458 --> 00:32:01,458
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಮೊಬೈಲ್ ಟವರ್

691
00:32:02,916 --> 00:32:04,500
ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಕೇತದ ಸ್ಥಿರ ಸಂಪರ್ಕ ಲಭಿಸಿದೆ.

692
00:32:04,625 --> 00:32:07,083
ಫೋನ್ ಹಡ್ಸನ್ ಹೋಟೆಲ್‌ನ ಒಳಗಡೆ ಇದೆ.

693
00:32:07,208 --> 00:32:08,958
ಆತನು ಹಿಂಬಾಗಿಲಿನಿಂದ ಕಟ್ಟಡದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಲು…

694
00:32:09,083 --> 00:32:10,625
ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ.

695
00:32:10,750 --> 00:32:12,291
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನಿಮಗಿದು ತಿಳಿಯಿತೇ?

696
00:32:12,416 --> 00:32:13,041
ತಿಳಿಯಿತು.

697
00:32:20,750 --> 00:32:23,375
ನಿಲ್ಲು, ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ. ನೀನಿರುವಲ್ಲಿಯೇ ನಿಲ್ಲು!

698
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
ಇವನು ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ, ಜಾಕ್.

699
00:32:27,708 --> 00:32:28,708
ಅಲ್ಲೇ ನಿಲ್ಲು!

700
00:32:29,875 --> 00:32:31,166
{\an8}ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ಬರ್ಕ್, ವಯಸ್ಸು 36.

701
00:32:31,291 --> 00:32:33,125
ಹಡ್ಸನ್ ಹೋಟೆಲಿನಲ್ಲಿ ಸಹಾಯಕ ಶೆಫ್.

702
00:32:33,250 --> 00:32:35,666
ಬಾಡಿಗೆ ಕಟ್ಟಲು ತಡ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ
ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಭದ್ರತೆಯ ವಂಚನೆಗಾಗಿ…

703
00:32:35,791 --> 00:32:37,750
ಎರಡು ಬಾರಿ ತನಿಖೆಗೊಳಗಾಗಿದ್ದಾನೆ.

704
00:32:37,875 --> 00:32:38,916
ಈಗ ನನ್ನ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆ ಎಷ್ಟಿದೆ?

705
00:32:39,041 --> 00:32:41,166
96.7% ದಷ್ಟೇ ಇದೆ.

706
00:32:41,291 --> 00:32:43,250
ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
ನೋಡಿ, ತಪ್ಪಿತಸ್ಥರು ಓಡುತ್ತಾರೆ.

707
00:32:43,375 --> 00:32:44,708
ಭಯಗೊಂಡವರೂ ಓಡುತ್ತಾರೆ.

708
00:32:44,833 --> 00:32:46,583
ಈ ಬೇವರ್ಸಿ ಎರಡೂ ಆಗಿರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

709
00:32:46,708 --> 00:32:47,708
ಹೇ! ಹೇ!

710
00:32:51,458 --> 00:32:53,625
ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ? ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ?

711
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದ?

712
00:32:56,250 --> 00:32:57,375
ಹೇ, ಏನು ಸಮಾಚಾರ, ಎಲ್ಲರೂ?

713
00:32:57,500 --> 00:32:59,166
ಶೆಫ್ ಬರ್ಕ್ ಜೊತೆ ನೀವು ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ.

714
00:32:59,750 --> 00:33:01,500
ಇವನು ಚಾಕುವನ್ನು ಸಲೀಸಾಗಿ ಹಿಡಿಯಬಲ್ಲ.

715
00:33:01,625 --> 00:33:02,875
ಜಾಕ್, ಇವನೇ ಅದು!

716
00:33:03,000 --> 00:33:04,833
ಶೆಫ್, ಶೆಫ್,
ನೀವು ನನ್ನ ಬದಲಿಗೆ ನಿಲ್ಲಬೇಕು, ಸರಿನಾ?

717
00:33:04,958 --> 00:33:07,125
ಅವರು ನನ್ನ ಬೆನ್ನಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಯಾಕಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

718
00:33:07,250 --> 00:33:08,458
- ಹೋಗಿ, ಈಗಲೇ!
- ಆ ಬಾಗಿಲು ಎಲ್ಲಿಗೆ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ?

719
00:33:08,583 --> 00:33:09,625
- ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ?
- ಅದಿನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

720
00:33:09,750 --> 00:33:10,958
ಆ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ
ಯಾವುದೇ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳ ಕಣ್ಗಾವಲು ಇಲ್ಲ.

721
00:33:11,083 --> 00:33:12,125
ಛೆ!

722
00:33:12,250 --> 00:33:13,708
ಛೆ, ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸಿ…

723
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
- ಅವನು ನಮ್ಮ ಕೈ ತಪ್ಪಿಹೋದ.
- ಛೆ!

724
00:33:15,250 --> 00:33:16,458
ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವ ಡ್ರೋನ್ ಹಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

725
00:33:18,208 --> 00:33:19,291
ಇರಿ, ಇನ್ನೂ ಅವನ ಫೋನಿನ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?

726
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
ಸಂಕೇತವು ನಡುವೆ ಕಡಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ,
ಆದರೆ ಮೇಲಿನ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಾಗುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ.

727
00:33:21,833 --> 00:33:23,416
{\an8}ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನಿಮಗಿದು ತಿಳಿಯಿತೇ?

728
00:33:23,541 --> 00:33:24,541
{\an8}ತಿಳಿಯಿತು.

729
00:33:25,250 --> 00:33:26,791
{\an8}ಜಾಕ್, ನಾವೀಗ ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯೇ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

730
00:33:36,041 --> 00:33:37,666
ನನಗವನು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.

731
00:33:37,791 --> 00:33:39,000
ಕ್ರಿಸ್, ಅವನು ನಿಮಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದಾನಾ?

732
00:33:39,125 --> 00:33:40,541
ಜಾಕ್, ಅವನು ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆಯೇ ಇದ್ದಾನೆ.

733
00:33:43,833 --> 00:33:46,416
ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ. ನಿಲ್ಲು! ನಿಲ್ಲು!

734
00:33:51,916 --> 00:33:53,291
{\an8}- ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆ ಹೋಗು!
- ಹೋಗು. ಅದರ ಸುತ್ತ ಹೋಗು, ಸುತ್ತ ಹೋಗು.

735
00:33:53,416 --> 00:33:54,791
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.

736
00:33:54,916 --> 00:33:56,083
- ಹೋಗು, ಹೋಗು, ಹೋಗು.
- ಹೇ!

737
00:33:56,208 --> 00:33:57,458
{\an8}- ಹೇ!
- ಹೇ, ನಿಲ್ಲು!

738
00:33:57,583 --> 00:33:58,625
{\an8}- ಬರ್ಕ್!
- ಹೇ!

739
00:33:58,750 --> 00:34:00,666
- ಅವನು ನಿಧಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ!
- ಹೇ!

740
00:34:02,166 --> 00:34:03,250
ಜಾಕ್!

741
00:34:11,125 --> 00:34:11,958
ಬೇಗ, ಜಾಕ್.

742
00:34:20,541 --> 00:34:22,833
ಜಾಕ್, ಜಾಕ್, ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
ನಾನೀಗಲೇ ಅವನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು.

743
00:34:22,958 --> 00:34:24,625
- ಅಲ್ಲೇ ಇರು! ಕದಲಬೇಡ! ಕದಲಬೇಡ!
- ಮಿ. ಬರ್ಕ್, ನೀವು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವುದು…

744
00:34:24,750 --> 00:34:26,666
ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಕೊಠಡಿಯ ಜೊತೆಗೆ.
ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳಬೇಕು.

745
00:34:26,791 --> 00:34:28,250
ಕೇಳಿ, ನಾನೇನನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸರಿನಾ?

746
00:34:28,375 --> 00:34:29,666
ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ. ನಾನೇನನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ.

747
00:34:29,791 --> 00:34:31,875
ನೀನೇನನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಯಾಕೆ ಓಡುತ್ತಿದ್ದೆ?

748
00:34:32,000 --> 00:34:33,458
"ಯಾಕೆ" ಎಂದರೆ ಏನರ್ಥ? ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿ…

749
00:34:34,041 --> 00:34:36,291
ಮರ್ಸಿ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ
ಯಾರೋ ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದಳು.

750
00:34:36,416 --> 00:34:37,500
ಹಾಗಾಗಿ ಹೌದು, ಭಯ ಆಯಿತು ನನಗೆ, ಸರಿನಾ?

751
00:34:38,041 --> 00:34:40,625
ಆಮೇಲೆ ವಾರ್ತೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ,
ನಿಕೋಲ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅಂತ ತಿಳಿಯುವುದಾ?

752
00:34:40,750 --> 00:34:43,416
ನನಗೆ ಅದರ ಗೂಡವೆಯೇ ಬೇಡ. ಹಾಗಾಗಿ ಓಡಿದೆ.

753
00:34:43,541 --> 00:34:44,541
- ಸರಿ, ಆರಾಮಾಗಿರು.
- ಎಂಥ ಕಳ್ಳ ಸಾಲಗಾರ.

754
00:34:46,041 --> 00:34:47,416
- ಏನು?
- "ನಿಕ್ ನಿನ್ನಂಥ ಕಳ್ಳ ಸಾಲಗಾರನ ಜೊತೆ…

755
00:34:47,541 --> 00:34:48,750
ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು?" ಅಂತ ಕೇಳಿದೆ.

756
00:34:48,875 --> 00:34:49,916
ಮಿ. ರೇವನ್.

757
00:34:50,041 --> 00:34:51,416
- ನನ್ನ ಜೊತೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು ಅಂದೆಯಾ?
- ಆರಾಮವಾಗಿರು.

758
00:34:51,541 --> 00:34:53,083
ನನ್ನ ಜೊತೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು ಅಂದೆಯಾ?
ನೀನು ಅವಳಿಗೆ ಕೊಡಲಾಗದಿದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ…

759
00:34:53,208 --> 00:34:54,916
- ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಳು. ಅದೇನೇ!
- ಮುಚ್ಚು…

760
00:34:55,041 --> 00:34:56,958
- ಸರಿ.
- ಮಿ. ಬರ್ಕ್, ಶಾಂತವಾಗಿರಿ…

761
00:34:57,083 --> 00:34:58,875
ಮತ್ತು ನೀವು ಮಿ. ಬರ್ಕ್‌ರನ್ನು…

762
00:34:59,000 --> 00:35:01,541
ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೆಗಳಬಾರದೆಂದು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.

763
00:35:01,666 --> 00:35:03,166
ನಿನ್ನ ಮತ್ತು ನಿಕ್ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಹೇಳು.

764
00:35:03,291 --> 00:35:04,500
ಸರಿ.

765
00:35:04,625 --> 00:35:07,333
ಆಕೆ ಹೋಗುವ ರೈತರ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ
ನಾವು ಭೇಟಿಯಾದೆವು ಮತ್ತು…

766
00:35:08,500 --> 00:35:09,625
ನಂಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವಳು…

767
00:35:09,750 --> 00:35:11,625
ಅವಳು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾಳೆ, ಸರಿನಾ,
ಆಮೇಲೆ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತೆ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು.

768
00:35:11,750 --> 00:35:13,791
ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ಕೆಲವು ಹೊಗಳಿಕೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದೆ.

769
00:35:13,916 --> 00:35:16,291
ಆಮೇಲೆ ಅವಳು ನನಗೆ ಎರಡು ವಾರಗಳ ನಂತರ ಸಿಕ್ಕಳು…

770
00:35:16,416 --> 00:35:18,458
ಆಮೇಲೆ ಅವಳನ್ನು ಕಾಫಿಗೆ ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ ಎಂದು ಕರೆದೆ.

771
00:35:18,583 --> 00:35:19,875
ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ ಹಾಗೆ ಭೇಟಿಯಾದೆವು…

772
00:35:20,000 --> 00:35:22,041
ಕೆಲವು ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಲ…

773
00:35:22,166 --> 00:35:23,333
ಅಷ್ಟೇ.

774
00:35:23,458 --> 00:35:25,000
- ಅವಳ ಬಳಿ ಬಿಸಾಡುವ ಫೋನ್ ಯಾಕಿತ್ತು?
- ಕೇಳಿ, ಅವಳೇ ಹೇಳಿದಳು…

775
00:35:25,125 --> 00:35:26,500
ನಾವು ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವಂತಿರಬೇಕು ಅಂತ.

776
00:35:26,625 --> 00:35:27,666
ಸರಿನಾ?

777
00:35:27,791 --> 00:35:30,083
ಹಾಗಾಗಿ, ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ, ಅಂಥ ಕಣ್ಗಾವಲು ರಹಿತ
ಫೋನ್ ಕೊಡಬಲ್ಲ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ…

778
00:35:30,208 --> 00:35:31,791
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಯಾವುದೇ
ಕ್ಲೌಡ್ ಗೋಜಲೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು.

779
00:35:31,916 --> 00:35:34,125
ದಾಖಲೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಕ್ಲೌಡ್ ಜೊತೆಗೆ
ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಫೋನ್…

780
00:35:34,250 --> 00:35:35,625
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಸಂತೆಯ ಫೋನ್ ಸಹ ಇವೆ.

781
00:35:35,750 --> 00:35:38,083
ಹಾಂ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಎರಡು ಫೋನುಗಳಿವೆ. ಇದ್ದರೆ ಏನಂತೆ?

782
00:35:39,166 --> 00:35:41,416
- ಇರಿ, ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
- ಇವನ ಕ್ಲೌಡ್‌ಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿದ ಸಾಧನ ಹೊಕ್ಕು…

783
00:35:41,541 --> 00:35:43,375
ಪತ್ತೆಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇರೆಗೆ
ನಿಕೋಲ್ ಜೊತೆಗಿನ…

784
00:35:43,500 --> 00:35:44,916
ಇವನ ಒಡನಾಟಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

785
00:35:45,041 --> 00:35:47,916
ಮಿ. ಬರ್ಕ್, ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ ಜೊತೆಗಿನ
ನಿಮ್ಮ ಸಂಬಂಧದ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರಿಸಬಲ್ಲಿರಾ, ದಯವಿಟ್ಟು?

786
00:35:49,333 --> 00:35:51,000
ನಾವಿಲ್ಲಿ ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೆವು.

787
00:35:51,125 --> 00:35:53,000
ಅವಳಿಗಾಗಿ ನಾನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ತಿನಿಸನ್ನು
ತಯಾರಿಸಿದರೆ ಅವಳಿಗೆ ಇಷ್ಟ.

788
00:35:54,166 --> 00:35:55,166
ಹೇ.

789
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿತ್ತು.

790
00:36:02,041 --> 00:36:03,541
ಸಾಕು ಬಿಡಿ. ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು, ಅರ್ಥವಾಯಿತು.

791
00:36:03,666 --> 00:36:05,250
- ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನೀನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ?
- ನಾನಿಲ್ಲೇ ಇದ್ದೆ…

792
00:36:05,375 --> 00:36:07,125
ಉಪಹಾರದ ಕೆಲಸ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆ. ಸರಿನಾ?

793
00:36:07,250 --> 00:36:09,333
ನನ್ನ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಲು
ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಇಡೀ ತಂಡವೇ ಇದೆ.

794
00:36:09,458 --> 00:36:10,458
ಹೋಟೆಲ್ ಅಡುಗೆಮನೆ
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 8:40

795
00:36:12,583 --> 00:36:16,541
ಮರಣದ ದಿನಾಂಕ: ಆಗಸ್ಟ್ 14, 2029
ಮರಣದ ಘೋಷಿತ ಸಮಯ: ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 10:41

796
00:36:20,041 --> 00:36:21,333
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 10:34

797
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
- ಇವನಲ್ಲ.
- ಅಲುಗಾಡಬೇಡ.

798
00:36:29,750 --> 00:36:31,583
{\an8}- ನನ್ನನ್ನು ಆ ಕುರ್ಚಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಡಿ.
- ಅಲುಗಾಡಬೇಡ, ಅಲುಗಾಡಬೇಡ ಅಂದೆ.

799
00:36:31,708 --> 00:36:34,208
- ನಡಿ! ನಡಿ!
- ಮಿ. ರೇವನ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿ.

800
00:36:34,333 --> 00:36:36,291
ಅದು ಅವನಲ್ಲ ಅಂದೆ.

801
00:36:36,416 --> 00:36:37,958
ಹಾಂ, ನಾನು ಕೂಡ ನಿಮಗೆ ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು.

802
00:36:38,083 --> 00:36:41,083
ಧನ್ಯವಾದ, ಮಿ. ಬರ್ಕ್. ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು ಸುಳ್ಳು
ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನೀವೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿಲ್ಲ.

803
00:36:41,208 --> 00:36:44,541
ನೀವು ವಿವರಿಸಿರುವ ಘಟನೆಗಳು ಕರಾರುವಕ್ಕಾಗಿವೆ ಎಂದು
ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಮನವರಿಕೆಯಾಗಿದೆ.

804
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
ನೀವು ದೊಡ್ಡ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದಿರಿ, ಗೊತ್ತು ತಾನೆ?

805
00:36:47,291 --> 00:36:48,791
ಅವಳಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಯಾರಾದರೂ ಬೇಕಿತ್ತು ಅಷ್ಟೇ.

806
00:36:49,291 --> 00:36:51,416
ಅವಳ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾರಾದರೂ,
ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ…

807
00:36:51,541 --> 00:36:53,125
- ಸಾಕು, ಸಾಕು.
- …ಅವಳ ಕೆಲಸದ ಆ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ.

808
00:36:53,250 --> 00:36:56,250
ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿಯ ಮೇಲೆ
ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ ಗಮನವಹಿಸಬೇಕಿತ್ತು…

809
00:36:56,375 --> 00:36:57,416
ಆದರೆ ಬದಲಾಗಿ ನೀನವಳನ್ನು ಕೊಂದೆ.

810
00:36:57,541 --> 00:36:58,875
- ಸರಿ, ಸಾಕು, ಸಾಕು.
- ಅವಳು ಸರಿಯಾಗಿಯೇ ಹೇಳಿದ್ದಳು ಅನಿಸುತ್ತೆ…

811
00:36:59,000 --> 00:37:00,125
- ನಿನ್ನ ಸಿಟ್ಟಿನ ಸಮಸ್ಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ.
- ಕೋಳ ಹಾಕಿ. ಇವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ.

812
00:37:00,250 --> 00:37:01,708
- ಈಗಲೇ. ಇವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ.
- ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸುವುದು? ಅವನು ಹೇಳಿದನಲ್ಲ ನಾನು…

813
00:37:01,833 --> 00:37:04,625
- ಪ್ರತಿರೋಧಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ. ನನಗೆ ಉರಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ!
- ನಾನಲ್ಲ ಅಂತ ಅವನು ಈಗಷ್ಟೇ ಹೇಳಿದ.

814
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
ಮತ್ತು ನನ್ನ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಮೂರ್ಖರಂತೆ…

815
00:37:07,208 --> 00:37:08,958
ನಿನ್ನನ್ನು ಅಟ್ಟಿಸಿಕೊಂಡು
ಇಡೀ ಕಟ್ಟಡದ ಸುತ್ತ ಓಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ!

816
00:37:14,041 --> 00:37:16,166
ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ
00:53:59

817
00:37:16,291 --> 00:37:17,958
ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆಯು…

818
00:37:18,083 --> 00:37:20,833
ಈಗ 98% ಕ್ಕೆ ಏರಿದೆ.

819
00:37:21,625 --> 00:37:22,666
ಅದು ಹೇಗಾಯಿತು?

820
00:37:22,791 --> 00:37:25,083
ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಆರೋಪಿಯನ್ನು
ಒದಗಿಸುವ ಬದಲಾಗಿ…

821
00:37:25,208 --> 00:37:27,041
ನೀವೇ ಈ ಕೃತ್ಯವನ್ನು ಎಸಗಿರಬಹುದಾದಂಥ…

822
00:37:27,166 --> 00:37:29,291
ಬಲವಾದ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ.

823
00:37:31,500 --> 00:37:33,208
ಸದ್ಯ, 100% ಅಂತೂ ಆಗಿಲ್ಲವಲ್ಲ.

824
00:37:33,333 --> 00:37:34,958
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ 98% ಮೀರುವುದು…

825
00:37:35,083 --> 00:37:37,666
ಸಂಖ್ಯಾಶಾಸ್ತ್ರೀಯವಾಗಿ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

826
00:37:39,833 --> 00:37:41,916
ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ದೋಷಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು
ನಿಮಗೆ ಸಾಕ್ಷಿ ಸಿಗಬಹುದೆಂದು…

827
00:37:42,041 --> 00:37:43,500
ನಿಜವಾಗಲೂ ನಂಬಿದಿರಾ?

828
00:37:43,625 --> 00:37:45,208
ಅಥವಾ ಸುಮ್ಮನೆ
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧವಿದ್ದ…

829
00:37:45,333 --> 00:37:46,625
ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸಿದಿರಾ?

830
00:37:50,791 --> 00:37:53,166
ಅವಳಿಗೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬರೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಇದೆ ಎಂದ ಕಾರಣಕ್ಕೆ
ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಕೊಂದೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ?

831
00:37:53,291 --> 00:37:54,958
ಏನು, ಇದೆಲ್ಲವೂ ನಾಟಕ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಾ?

832
00:37:55,083 --> 00:37:56,958
ನೀವು ಹೇಳುವುದಕ್ಕಿಂತ
ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

833
00:37:57,833 --> 00:37:59,375
ಸಂಬಂಧ ಇದೆಯಾ ಎಂದು ಬಹಳ ಬೇಗನೆ ಹುಡುಕಿದಿರಿ.

834
00:37:59,500 --> 00:38:00,791
ಯಾಕೆಂದರೆ ನನಗೇನೋ ಅನುಮಾನ ಇತ್ತು…

835
00:38:01,791 --> 00:38:04,166
ಇರಬಹುದು. ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ,
ಆದರೂ ನನಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವೇನಾಗಿಲ್ಲ.

836
00:38:05,291 --> 00:38:06,541
ಈಗ ಅಲ್ಲ. ಕೇವಲ, ಅದು…

837
00:38:06,666 --> 00:38:08,375
ನಾನವಳನ್ನು ನಿರಾಸೆಗೊಳಿಸುತ್ತಲೇ ಬಂದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

838
00:38:11,791 --> 00:38:12,791
ಇವತ್ತು ಕೂಡ.

839
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
ಇಂದೇ?

840
00:38:19,208 --> 00:38:20,958
ಅವಳಿಗೆ ನಾನು ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟಿದ್ದ ಮದ್ಯ ಸಿಕ್ಕಿತು.

841
00:38:22,250 --> 00:38:23,958
ನನ್ನ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ…
ಒಂದು ಫ್ಲಾಸ್ಕ್ ಇಟ್ಟಿರುತ್ತೇನೆ.

842
00:38:24,083 --> 00:38:26,041
ಫ್ಲಾಸ್ಕ್ ಎಂದರೆ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಕೇಳಿಸಬಹುದೇನೋ.

843
00:38:26,166 --> 00:38:27,250
ಅದೊಂದು ಹಳೆಯ ಸೋಡಾ ಬಾಟಲಿ.

844
00:38:27,375 --> 00:38:29,958
ಕಂದು ಬಣ್ಣದ್ದು,
ಹಾಗಾಗಿ ವಿಸ್ಕಿ ಇದ್ದರೂ ಗೊತ್ತಾಗಲ್ಲ.

845
00:38:31,500 --> 00:38:32,541
ಬುದ್ಧಿವಂತ, ಅಲ್ವಾ?

846
00:38:32,666 --> 00:38:35,125
ಮತ್ತೆ ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳಿಂದ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?

847
00:38:36,250 --> 00:38:37,666
ಅದು… ಸುಮಾರು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ.

848
00:38:37,791 --> 00:38:39,250
ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ರೇವನ್ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ ಸಾಕ್ಷಿ

849
00:38:49,166 --> 00:38:50,541
ಇಲ್ಲೇನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?

850
00:38:50,666 --> 00:38:52,708
- ಇದು ನಿಲ್ಲಬೇಕು.
- ಯಾಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ?

851
00:38:52,833 --> 00:38:55,583
ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡ. ನಾನು ನಿನಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡಲ್ಲ.

852
00:38:55,708 --> 00:38:57,041
ನಾನು ನಿನಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡಲ್ಲ. ಹೇಳಿದೆನಲ್ಲ…

853
00:38:57,166 --> 00:38:59,541
- "ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡ."
- ಯಾಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ?

854
00:38:59,666 --> 00:39:01,541
- ಯಾಕೆ ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದರೆ…
- ಯಾಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ?

855
00:39:01,666 --> 00:39:05,250
ಯಾಕೆ ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದರೆ ನಿನ್ನ ನಶೆ
ಇಳಿದಾಗ ನೀನು ಇದನ್ನು ನೋಡಬೇಕು. ಸರಿನಾ?

856
00:39:05,375 --> 00:39:08,166
ನಾನು ಕುಡಿತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ
ಅವರು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಹೆಮ್ಮೆಪಟ್ಟಿದ್ದರು.

857
00:39:08,291 --> 00:39:09,583
ನಿಕ್, ಬ್ರಿಟ್, ರಾಬ್.

858
00:39:09,708 --> 00:39:12,125
ಮಧ್ಯವ್ಯಸನಮುಕ್ತ ಕೇಂದ್ರಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ.
ಮಂಗಳವಾರ ನನ್ನ ಮೊದಲ ಸಭೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

859
00:39:18,250 --> 00:39:19,291
ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ.

860
00:39:20,041 --> 00:39:21,083
ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರದೂ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ.

861
00:39:22,291 --> 00:39:23,750
ಒಂದು ವರ್ಷ.

862
00:39:23,875 --> 00:39:25,041
ಒಂದು ವರ್ಷ.

863
00:39:25,625 --> 00:39:27,125
- ಮತ್ತು ಒಂದು ದಿನ.
- ಒಂದು ವರ್ಷ ಮತ್ತು ಒಂದು ದಿನ.

864
00:39:27,250 --> 00:39:28,333
ಇದು ನಿನ್ನೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.

865
00:39:28,916 --> 00:39:29,958
ತುಂಬಾ ಬೇಗ ಕಳೆದುಹೋಯಿತು.

866
00:39:30,083 --> 00:39:31,666
ತುಂಬಾ ಬೇಗ ಕಳೆದುಹೋಯಿತು.
ನೀನು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ.

867
00:39:32,375 --> 00:39:33,708
ಧನ್ಯವಾದ.

868
00:39:33,833 --> 00:39:35,791
- ಸಂತೋಷ.
- ಇದನ್ನು ನಾಲ್ಕು ಬಾರಿ ಮಾಡೋಕಾಗಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ…

869
00:39:35,916 --> 00:39:37,500
ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಮತ್ತೆ ಕುಡಿತ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು.

870
00:39:38,041 --> 00:39:39,166
ನಾನು ಅದರಿಂದ ಹೊರಬರಲಾಗಲಿಲ್ಲ.

871
00:39:41,208 --> 00:39:42,750
ಅದು ನನ್ನನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಲೇ ಇತ್ತು.

872
00:39:42,875 --> 00:39:45,250
ಮಿ. ರೇವನ್, ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?

873
00:39:45,375 --> 00:39:46,375
ರೇ.

874
00:39:46,916 --> 00:39:48,750
ನಿಮ್ಮ ಮಾಜಿ ಸಹಚರನ ಸಾವಿನ ಬಗ್ಗೆಯೇ?

875
00:39:52,208 --> 00:39:53,208
ಅಲ್ಲ.

876
00:39:54,333 --> 00:39:55,791
ನಾನದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು ಅಂತ.

877
00:39:57,041 --> 00:40:00,375
ವಿಸ್ಕಿ-45, ನಾವು ಆ ಅಪಘಾತ ಮಾಡಿ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡ
ಎಸ್‌ಯುವಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

878
00:40:01,500 --> 00:40:03,916
ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದ ನೋಂದಣಿ ಇದೆ,
ಮೂರು ಡೇವಿಡ್, ಹೆನ್ರಿ, ಐಡಾ, 832.

879
00:40:04,041 --> 00:40:05,541
ಪೆಸಿಫಿಕ್ ತೀರದ ಹೆದ್ದಾರಿ, ಟೊಪಾಂಗಾದ ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕೆ.

880
00:40:06,166 --> 00:40:08,500
- ಹಾಂ, ಅವರು ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಓಡಿಹೋದಂತಿದೆ.
- ಹಾಂ.

881
00:40:08,625 --> 00:40:11,166
- ವಾಹನವು ಹುಡುಕಾಟ ಮತ್ತು ಬಂಧನಾಜ್ಞೆ ಖಚಿತಪಡಿಸಿದೆ.
- 10-4.

882
00:40:11,291 --> 00:40:12,291
ಸರಿ, ಪರಿಶೀಲಿಸೋಣ.

883
00:40:13,458 --> 00:40:15,375
ಹಾಂ. ಮಾತಾಡೋಕಾಗಲ್ಲ, ನಿಕ್.

884
00:40:15,500 --> 00:40:16,833
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.

885
00:40:16,958 --> 00:40:18,291
ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡು.
ಇದನ್ನು ನಾನು ನೋಡುವೆ.

886
00:40:20,625 --> 00:40:22,291
ಹಾಂ, ಹಾಂ. ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾನೆ.

887
00:40:23,750 --> 00:40:24,916
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ, ಚಿನ್ನ.

888
00:40:26,958 --> 00:40:29,208
ಇಲ್ಲ. ನಿಕ್, ನಿಕ್, ಸ್ವಲ್ಪ…

889
00:40:29,333 --> 00:40:30,416
ಚಿನ್ನ, ಹೀಗೆ ವರ್ತಿಸೋದನ್ನ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿಕೋ.

890
00:40:30,541 --> 00:40:32,250
ನಾನೇನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಹೇಳು.
ನಮ್ಮ ಚೀಫ್‌ರವರ ಕಚೇರಿಗೆ ಹೋಗಿ…

891
00:40:32,375 --> 00:40:33,791
ಅವರಿಗಾಗಿ ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯದೊಂದು ಮನವಿ ಇದೆ
ಅಂತ ಹೇಳಬೇಕಾ?

892
00:40:33,916 --> 00:40:36,416
ಖಚಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ತನಿಖೆಯನ್ನು
ಮರುತೆರೆಯಲು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅಂತಾನಾ?

893
00:40:37,083 --> 00:40:39,291
"ತುಂಬಾ ಜನರ ಸಹಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದಾಳೆ.
ವಿನಯವಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ." ಅಂತಾನಾ?

894
00:40:41,125 --> 00:40:42,583
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದು ಬರೀ…

895
00:40:44,458 --> 00:40:47,500
ಬಂಗಾರಿ, ನಿಮ್ಮಪ್ಪನೇ ಪ್ರತಿವಾದಿಯಾಗಿರುವುದರಿಂದ
ಇದು ಇನ್ನಷ್ಟು ಹದಗೆಡುತ್ತದೆ…

896
00:40:47,625 --> 00:40:48,541
ಗನ್! ಗನ್!

897
00:40:48,666 --> 00:40:49,750
- ಇಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರಿದ್ದಾರೆ!
- ರೇ.

898
00:40:49,875 --> 00:40:52,250
- ಇಬ್ಬರಿದ್ದಾರೆ. ಕ್ರಿಸ್! ಕ್ರಿಸ್!
- ರೇ. ರೇ!

899
00:40:52,916 --> 00:40:55,875
ನಿಜವಾಗಲೂ ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ, ಅಣ್ಣ?
ಇಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿದರೆ, ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಐದೇ ನಿಮಿಷ ದೂರ.

900
00:40:56,000 --> 00:40:57,041
ಇಲ್ಲ, ಅದೇನೂ ಮುರಿದಿಲ್ಲ!

901
00:40:57,166 --> 00:40:58,625
ಅವರ ಹಿಂದೆಯೇ ಇದ್ದು, ಆ ಬೋಳಿಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹಿಡಿ!

902
00:40:58,750 --> 00:41:00,458
ಆಫೀಸರ್ ವೇಲ್‌ಗೆ ಗುಂಡು ತಗುಲಿದೆ.
ಶಂಕಿತರ ಗಾಡಿಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಿದ್ದೇನೆ.

903
00:41:00,583 --> 00:41:01,750
ನನಗೀಗಲೇ ತುರ್ತು ವೈದ್ಯಕೀಯ ಸಾರಿಗೆ ಬೇಕು!

904
00:41:01,875 --> 00:41:03,000
ಅಂಬುಲೆನ್ಸ್ ದಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಓವರ್.

905
00:41:04,125 --> 00:41:05,916
ಹೇ. ಹೇ, ತಡೆದುಕೋ, ರೇ.

906
00:41:06,041 --> 00:41:07,500
ಹೇ, ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಬೇಡ, ರೇ.

907
00:41:07,625 --> 00:41:08,708
ರೇ!

908
00:41:19,625 --> 00:41:21,750
ರೇ! ರೇ, ನಂಜೊತೆ ಮಾತಾಡು, ರೇ!

909
00:41:23,083 --> 00:41:25,333
ಅಧಿಕಾರಿ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ!
ಅಧಿಕಾರಿ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ!

910
00:41:25,916 --> 00:41:27,958
ಇದು ಹೆನ್ರಿ ಒಂದು-ಮೂರು. ನಮಗೆ ತಿಳಿಯಿತು.

911
00:41:28,541 --> 00:41:29,916
ಹೇ, ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಮಲಗೋ!

912
00:41:30,041 --> 00:41:31,000
ಒಬ್ಬ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

913
00:41:37,666 --> 00:41:39,041
ಪೊಲೀಸ್! ನಿಲ್ಲು!

914
00:41:39,166 --> 00:41:41,166
ಆ ಸಮುದ್ರತೀರದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ನಾನೇ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು.

915
00:41:41,291 --> 00:41:42,375
ನಿಲ್ಲು!

916
00:41:44,750 --> 00:41:46,583
ಇಲ್ಲಿ ಬಾರೋ! ನಿಲ್ಲು!

917
00:41:48,833 --> 00:41:50,416
ತಿರುಗು. ನಿನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ತಲೆಯ ಮೇಲಿರಿಸು.

918
00:41:50,541 --> 00:41:51,708
ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕಿತ್ತು.

919
00:41:54,041 --> 00:41:56,833
ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು ಎಂದು
ಅಂದುಕೊಳ್ಳದ ದಿನವೇ ಇಲ್ಲ.

920
00:41:58,750 --> 00:42:00,583
{\an8}ತೀರ್ಪು 4-ಬಿ, ತೀರ್ಪುಗಾರರಾದ ನಾವು…

921
00:42:00,708 --> 00:42:02,375
{\an8}ಪ್ರತಿವಾದಿ ಅಲೆಕ್ಸ್ ವರ್ಗಾನನ್ನು…

922
00:42:02,500 --> 00:42:04,916
{\an8}ರೇ ವೇಲ್‌ರವರ ಕೊಲೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿ
ನಿರಪರಾಧಿ ಎಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇವೆ.

923
00:42:05,041 --> 00:42:07,000
{\an8}ನಾನು ಸರಿಯಾದದ್ದನ್ನೇ
ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ.

924
00:42:07,125 --> 00:42:08,458
{\an8}ಕೆಟ್ಟವರನ್ನು ಹಿಡಿಯುವುದು…

925
00:42:08,583 --> 00:42:10,458
{\an8}ನ್ಯಾಯಾಲಯಗಳು ಅವರಿಗೆ ಶಿಕ್ಷೆ ವಿಧಿಸಲಿ ಅಂತ…

926
00:42:10,583 --> 00:42:11,583
{\an8}ಆದರೆ ಅವರು ವಿಧಿಸಲಿಲ್ಲ.

927
00:42:14,375 --> 00:42:16,708
ಆಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಮತ್ತೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು…
ಆ ಬಾಧೆಯನ್ನು ತಗ್ಗಿಸಿತು.

928
00:42:16,833 --> 00:42:18,333
ಮಿ. ರೇವನ್, ನೀವು ಗಮನ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.

929
00:42:18,458 --> 00:42:20,000
ನಿಮಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಏನು ನೆನಪಿದೆ
ಎಂಬುದನ್ನು ಹೇಳುವಿರಾ?

930
00:42:22,708 --> 00:42:24,500
ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ

931
00:42:29,166 --> 00:42:30,958
{\an8}ನಾನಿಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋದೆ…

932
00:42:31,083 --> 00:42:32,375
ಬಾಟಲ್ ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಲು ನೋಡಿದೆ.

933
00:42:32,500 --> 00:42:33,541
ಅದು ಅಲ್ಲಿರಲಿಲ್ಲ.

934
00:42:33,666 --> 00:42:36,250
ಅವಳೇ ಎತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
ಹಾಗಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಹೋದೆ.

935
00:42:36,375 --> 00:42:37,583
ಮತ್ತು ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ವಾಗ್ವಾದ ಮಾಡಿದಿರಾ?

936
00:42:37,708 --> 00:42:38,958
ಖಂಡಿತ ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ವಾಗ್ವಾದ ಮಾಡಿದೆ.

937
00:42:40,708 --> 00:42:42,583
ನಾನು ಮತ್ತೆ ಕುಡಿತ ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ
ಆಕೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ರೇಗಾಡಿದಳು.

938
00:42:42,708 --> 00:42:44,166
ನಾನು ಕೂಡ ಅವಳ ಮೇಲೆ ರೇಗಾಡಿದೆ…

939
00:42:44,291 --> 00:42:46,750
ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವಳು ಅದಾಗಲೇ ನನ್ನ ಬಾಟಲಿಯನ್ನು
ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಎಸೆದಿದ್ದಳು.

940
00:42:51,125 --> 00:42:53,458
ಒಳಗೆ ಬರಬೇಡ! ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗು!

941
00:42:53,583 --> 00:42:55,541
ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗು! ಅಷ್ಟು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಬೇಡ.

942
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನೇ ಆಚೆ ಹಾಕುತ್ತೀಯಾ?

943
00:42:57,083 --> 00:42:58,125
ಇದು ನಿನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲ!

944
00:42:58,250 --> 00:43:00,791
ಅದನ್ನು ಎಲ್ಲಿಟ್ಟಿದ್ದೀಯ ಹೇಳು.
ನನ್ನ ಫ್ಲಾಸ್ಕ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?

945
00:43:04,666 --> 00:43:06,333
ಹಾಗಾಗಿ, ಅವಳ ನೆಚ್ಚಿನ ಹೂಕುಂಡವನ್ನು ಒಡೆದೆ.

946
00:43:08,750 --> 00:43:10,125
ಅದನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಎಸೆದೆ…

947
00:43:10,250 --> 00:43:11,750
ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವಳಿಗೆ ಅದೆಷ್ಟು ಮುಖ್ಯವಾಗಿತ್ತು
ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.

948
00:43:13,208 --> 00:43:14,875
ಕೆಲವು ಗಾಜಿನ ತುಂಡುಗಳು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಿಮ್ಮಿದವು.
ಅವಳಿಗೆ ಕೊಯ್ದುಕೊಂಡಿತು.

949
00:43:15,000 --> 00:43:17,666
ಅವಳಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನೋಡಿದೆ,
ಆಗ ಅವಳ ರಕ್ತ ನನಗೆ ಅಂಟಿರಬಹುದು ಅಂತ ತಿಳಿಯಿತು.

950
00:43:17,791 --> 00:43:19,750
ನೀವು ಇದನ್ನು ಮೊದಲೇ ಯಾಕೆ ತಿಳಿಸಲಿಲ್ಲ?

951
00:43:19,875 --> 00:43:21,833
ಅಯ್ಯೋ, ಬಿಡಿ. ಹೇಳಿದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

952
00:43:21,958 --> 00:43:25,250
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಳಿದ ಎಲ್ಲವೂ
ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಸಂಕಷ್ಟಕ್ಕೆ ಸಿಲುಕಿಸುತ್ತಿವೆ.

953
00:43:28,375 --> 00:43:29,791
ಅದಾದಮೇಲೆ…

954
00:43:29,916 --> 00:43:32,500
ನನಗೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಏನೂ… ನೆನಪಿಲ್ಲ.

955
00:43:32,625 --> 00:43:34,625
ನಾನು ಮನೆಯಲ್ಲಿ
ಅವಳೊಂದಿಗೆ ವಾಗ್ವಾದ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೆ.

956
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
ಮುಂದೆ ಏನಾಯಿತು ಎಂದರೆ…

957
00:43:37,375 --> 00:43:39,833
ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಕುರಿತಾದ
ಒಂದು ಜಾಹೀರಾತನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ.

958
00:43:39,958 --> 00:43:40,958
ಅಮ್ಮ?

959
00:43:42,250 --> 00:43:44,666
ಬರ್ಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವಷ್ಟು ಕೋಪ ಅವಳಿಗೆ ಬಂದಿತ್ತೇನೋ.

960
00:43:46,500 --> 00:43:47,541
ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದೇನೆಂದರೆ…

961
00:43:49,625 --> 00:43:52,166
- ಉದ್ದೇಶದ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಸರಿಯೇ ಇರಬಹುದು.
- ಮಿ. ರೇವನ್…

962
00:43:52,291 --> 00:43:55,291
ನನಗಾಗಲೇ ಕೋಪ ಬಂದಿದ್ದರೆ,
ನಾನು ಚಾಕು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿರಬಹುದೇನೋ…

963
00:43:55,416 --> 00:43:56,750
ನೀವು ಕೃತ್ಯವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರೆ…

964
00:43:56,875 --> 00:43:59,208
ತೀರ್ಪನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸಲು
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ…

965
00:43:59,333 --> 00:44:02,083
ಆನಂತರ ನೀವು ಸಮಯ ಉರುಳುವುದನ್ನು
ನೋಡುತ್ತಾ ಕೂರಬೇಕಷ್ಟೇ.

966
00:44:02,208 --> 00:44:04,583
98%. ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ನೋಡಿ.

967
00:44:04,708 --> 00:44:07,375
ಆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಿಕೋಲ್ ಜೊತೆ ನಡೆದ ಘಟನೆಗಳು…

968
00:44:07,500 --> 00:44:09,208
ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿಮಗೆ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ನೆನಪಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ…

969
00:44:10,166 --> 00:44:12,333
ಆಗ ನೀವು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ತಪ್ಪು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರೂ,
ಅದು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿಲ್ಲ.

970
00:44:13,166 --> 00:44:14,416
ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಪ್ರತಿಶತ, ಹೇಗಿದ್ದರೂ…

971
00:44:14,541 --> 00:44:17,833
ಮರಣದಂಡನೆಗೆ ಎಡೆಮಾಡಿಕೊಡಲು
ಸಾಕಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚೇ ಇದೆ…

972
00:44:17,958 --> 00:44:22,125
ಆದರೂ ನೀವಿನ್ನೂ ನನ್ನ
ಪೂರ್ಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ.

973
00:44:22,250 --> 00:44:23,875
ಹಾಗಾಗಿ, ನೀವು ಇಂದು ಸಾಯುವುದಾಗಿದ್ದರೆ…

974
00:44:24,875 --> 00:44:26,958
ಸಾಯುವ ಮುನ್ನ ಕನಿಷ್ಠ ಖಚಿತವಾದ
ಸತ್ಯವನ್ನಾದರೂ ಹೊರಗೆಡವಬೇಕು…

975
00:44:27,083 --> 00:44:29,416
ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೇ?

976
00:44:31,291 --> 00:44:33,250
ಸತ್ಯವು ಎಷ್ಟೇ ಕಟುವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ.

977
00:44:35,166 --> 00:44:36,333
ಹಾಂ, ಅದೇ ಇರಬೇಕು.

978
00:44:39,833 --> 00:44:41,500
ನನಗೆ ಅದು ಖಚಿತವಾಗಿ ತಿಳಿಯುವುದೇ ಬೇಡವೇನೋ.

979
00:44:42,500 --> 00:44:44,000
ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ಅದು ಈಗ ಕಾಣುತ್ತಿರುವ ರೀತಿ…

980
00:44:44,750 --> 00:44:48,625
ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ನಾನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಎಂದು
ಯೋಚಿಸಬಹುದಾದ ಆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ ಎಂದರೆ…

981
00:44:48,750 --> 00:44:53,416
ಭಾವನೆಗಳೇ ಇಲ್ಲದಿದ್ದ ಮೇಲೆ ಭಾವಾವೇಶದಿಂದ
ನಾನು ಅದು ಹೇಗೆ ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಿ ಅಂತ.

982
00:44:57,958 --> 00:45:01,250
ವೈದ್ಯಕೀಯ ಪರಿಶೀಲನಾಧಿಕಾರಿಯ ಕಚೇರಿ
ಶವಪರೀಕ್ಷೆ ನಡೆಸಿದವರು: ಡಾ. ಫಿಯೋನಾ ಕಾಕ್ಸ್

983
00:45:07,708 --> 00:45:09,083
ಛೆ.

984
00:45:09,208 --> 00:45:13,041
ಅದು… ಅಂದರೆ, ಅದೇ ಆಗಿರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತಾ?

985
00:45:13,166 --> 00:45:14,416
"ಅದು" ಏನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

986
00:45:14,541 --> 00:45:16,375
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ನನ್ನ
ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನಷ್ಟೇ.

987
00:45:16,500 --> 00:45:18,166
ಆಲೋಚನೆಗಳು ಅಂತರ್ಗತವಾಗಿ ಮೌನವಾದಂಥವು,
ಏಕೆಂದರೆ ಮೆದುಳಿನ…

988
00:45:18,291 --> 00:45:20,375
ಅದೊಂದು ಮಾತಿನ ವರಸೆ, ಯುವರ್ ಆನರ್.

989
00:45:22,125 --> 00:45:23,125
ಹಾಗಾದರೆ, ನಾನು ಮುಂದುವರಿಸಬಹುದಾ?

990
00:45:23,250 --> 00:45:25,041
ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಬಹುದು ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?

991
00:45:25,166 --> 00:45:27,291
ನೀವೇ ಖುದ್ದಾಗಿ ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ
ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ್ದಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳದ ಕಾರಣ…

992
00:45:27,416 --> 00:45:29,375
ಹೌದು, ನೀವು ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.

993
00:45:31,250 --> 00:45:32,250
ಯಾರು?

994
00:45:32,750 --> 00:45:33,750
ಯಾಕೆ?

995
00:45:34,958 --> 00:45:36,291
ಹೇಗೆ?

996
00:45:36,416 --> 00:45:38,291
- ಮಿ. ರೇವನ್?
- ಈಗಲೂ ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನಷ್ಟೇ.

997
00:45:40,166 --> 00:45:42,375
ನಿಕ್ ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ಯಾರ್ಯಾರ ಜೊತೆ
ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದಳೋ ನನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೀರಾ?

998
00:45:42,500 --> 00:45:44,458
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ನಿಯಮಾನುಸಾರಗಳ ಪ್ರಕಾರ,
ನಾನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕಿರುವುದೇನೆಂದರೆ…

999
00:45:44,583 --> 00:45:47,250
ಒಂದು ಪೂರ್ಣ ಪ್ರಮಾಣದ
ಕೊಲೆಯ ತನಿಖೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು…

1000
00:45:47,916 --> 00:45:49,625
ನಿಮಗೆ ಕೇವಲ 40 ನಿಮಿಷಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವಾಗ…

1001
00:45:49,750 --> 00:45:50,458
ಒಳ್ಳೆಯದು. ಆಹಾ.

1002
00:45:50,583 --> 00:45:52,000
…ಇದರ ಯಶಸ್ಸಿನ ಸಾಧ್ಯತೆ
ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿದೆ.

1003
00:45:52,125 --> 00:45:53,250
ಅಂದರೆ… ಏನು? ನಾನಿಲ್ಲಿ ಸುಮ್ಮನೆ ಕುಳಿತಿದ್ದು…

1004
00:45:53,375 --> 00:45:55,458
ಸಾಯಲು ಕಾಯಬೇಕಾ?
ನಾನು ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನೀವೇ ತಡೆದಿರಿ!

1005
00:45:55,583 --> 00:45:57,708
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಖಚಿತಪಡಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ,
ನಿಮಗೆ ಈ ಸತ್ಯಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ…

1006
00:45:57,833 --> 00:45:59,083
- ಸರಿ, ನಿಜವಾಗಲೂ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಮೂರ್ಖನಾಗಿಸಿದಿರಿ.
- …ನಿಮಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅರಿವಿರಬೇಕೆಂದು…

1007
00:45:59,208 --> 00:46:02,958
ಒಂದು ಕ್ಷಣ, ಈ ಜಾಗ ಮೃತ್ಯುಕೂಪವಷ್ಟೇ
ಆಗಿಲ್ಲದಿರಬಹುದೇನೋ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

1008
00:46:05,500 --> 00:46:08,458
ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿ ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದ್ದ
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

1009
00:46:11,458 --> 00:46:12,541
ಧನ್ಯವಾದ, ಯುವರ್ ಆನರ್.

1010
00:46:14,375 --> 00:46:15,958
{\an8}ಜೆಸ್ಸಿಕಾ
ಸಾಂಡರ್ಸ್

1011
00:46:16,833 --> 00:46:19,625
{\an8}ಯೋಜಿಸಿ ಮಾಡಿದ ಕೊಲೆಯಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ
ಕೊಲೆಯಾದವರು ಪರಿಚಿತರೇ ಆಗಿರುತ್ತಾರೆ.

1012
00:46:19,750 --> 00:46:21,250
{\an8}ಹೋಲ್ಟ್
ಚಾರ್ಲ್ಸ್

1013
00:46:21,375 --> 00:46:23,166
{\an8}ಬರ್ಕ್‌ನನ್ನು ಇದರಿಂದ ಕೈಬಿಡಬಹುದು.

1014
00:46:24,041 --> 00:46:25,041
{\an8}ಹೆತ್ತವರನ್ನು ಕೂಡ.

1015
00:46:27,833 --> 00:46:29,625
ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು
ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬಲ್ಲಿರಾ?

1016
00:46:32,208 --> 00:46:34,500
ನಿಕೋಲ್‌ರ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು (16)
ನಿಕೋಲ್‌ರ ಸ್ನೇಹಿತರು (9)

1017
00:46:36,958 --> 00:46:38,291
ಇಪ್ಪತೈದು ಮಂದಿ.

1018
00:46:38,416 --> 00:46:39,500
ಇವರನ್ನು ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ.

1019
00:46:43,541 --> 00:46:44,666
ಹೇಳು, ನಿಕ್, ಯಾರದು?

1020
00:46:48,166 --> 00:46:50,166
ಹಾಂ, ಅವನು ಸರಿಯಾಗೇ ಹೇಳಿದನೇನೋ.

1021
00:46:50,291 --> 00:46:51,625
{\an8}- ಯಾರು?
- ಬರ್ಕ್.

1022
00:46:52,166 --> 00:46:54,875
{\an8}ನಾನು ಅವಳಿಗಾಗಿ ಅಲ್ಲಿದ್ದಿದ್ದರೆ, ಅವಳು ಬಹುಶಃ
ನನಗೆ ಕೆಲವನ್ನಾದರೂ ಹೇಳಿರುತ್ತಿದ್ದಳೇನೋ…

1023
00:46:55,000 --> 00:46:56,500
{\an8}ಅವಳ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾರಾದರೂ,
ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ…

1024
00:46:56,625 --> 00:46:58,666
- ಆಯಿತು, ಸಾಕು, ಸಾಕು.
- …ಅವಳ ಕೆಲಸದ ಆ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ.

1025
00:46:58,791 --> 00:47:00,375
ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿಯ
ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ…

1026
00:47:00,500 --> 00:47:03,000
ಬರ್ಕ್! ನನಗೆ ಬರ್ಕ್ ಬೇಕು. ಈಗಲೇ.

1027
00:47:03,958 --> 00:47:07,500
ಮಿ. ಬರ್ಕ್ ಅವರ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು…
77ನೇ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

1028
00:47:07,625 --> 00:47:09,166
77ನೇ ರಸ್ತೆಯ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆ

1029
00:47:09,291 --> 00:47:11,541
- ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
- ಹಾಂ, ನಿಮ್ಮ ಪರಿಶೀಲನಾಧಿಕಾರಿ ಯಾರು?

1030
00:47:11,666 --> 00:47:14,458
- ನಾನೇ. ನೀವು ಯಾರು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು?
- ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್, ಆರ್‌ಎಚ್‌ಡಿ.

1031
00:47:14,583 --> 00:47:15,916
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ಬರ್ಕ್ ಇದ್ದಾನೆ.
ನನಗೆ ಅವನು ಬೇಕು.

1032
00:47:16,041 --> 00:47:17,041
ಅವನ ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

1033
00:47:17,833 --> 00:47:19,750
ಇರಿ, ರೇವನ್ ಅಂತ ಹೇಳಿದಿರಾ?

1034
00:47:19,875 --> 00:47:22,333
- ನೀವೇ ಅಲ್ವಾ ಚುಚ್ಚಿದ್ದು…
- ಹೌದು, ಹೌದು, ನಾನೇ ಅದು.

1035
00:47:22,458 --> 00:47:24,291
ಅಂದರೆ, ನನಗನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ನಾನು ಇವನನ್ನು ನಿಮಗೆ…

1036
00:47:24,416 --> 00:47:26,875
ಅಧಿಕಾರಿಗಳೇ, ನಾನು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ನ
ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್.

1037
00:47:27,000 --> 00:47:29,291
ಮಿ. ಬರ್ಕ್ ಅವರಿಗೆ
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಕೊಡಿ.

1038
00:47:29,416 --> 00:47:31,625
ಹಾಂ, ಈಗಲೇ ಬರ್ಕ್‌ನನ್ನು ಕರೆತರುವೆ…

1039
00:47:31,750 --> 00:47:32,833
ಧನ್ಯವಾದ.

1040
00:47:32,958 --> 00:47:34,416
ಸರಿ. ನಂತರ ನನ್ನ ಎಚ್ಎಂಓಗೆ ಕರೆ ಮಾಡೋಣವೇ?

1041
00:47:34,541 --> 00:47:36,125
ಆರೋಗ್ಯ ನಿರ್ವಾಹಕ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು…

1042
00:47:36,250 --> 00:47:39,291
ತಮ್ಮೊಳಗಿನ ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರ ಮತ್ತು ನಿಧಾನಗತಿಯ
ಕಾರ್ಯಚಟುವಟಿಕೆಯಿಂದ ಕುಖ್ಯಾತಿ ಗಳಿಸಿವೆ.

1043
00:47:41,708 --> 00:47:42,791
ಹಾಗಾದರೆ, ನೀವು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಿರಿ.

1044
00:47:43,458 --> 00:47:45,791
ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು
ಬಾಯಿಬಿಟ್ಟು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.

1045
00:47:47,041 --> 00:47:48,041
ಹೇ, ಬರ್ಕ್!

1046
00:47:48,666 --> 00:47:50,708
- ಹಾಂ?
- ನಿನಗೊಂದು ಫೋನ್ ಕರೆ ಇದೆ.

1047
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
ಯಾರು?

1048
00:47:56,041 --> 00:47:57,125
- ರೇವನ್?
- ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡು…

1049
00:47:57,250 --> 00:47:58,375
ಇಲ್ಲವಾದರೆ ನೀನು
ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ.

1050
00:47:59,083 --> 00:48:00,583
ನಿಕ್‌ಗೆ ತನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುವವರು
ಯಾರಾದರೂ ಬೇಕಿತ್ತು ಎಂದೆ ನೀನು.

1051
00:48:00,708 --> 00:48:01,875
ಅವಳಿಗೆ ಯಾವುದರ ಚಿಂತೆಯಿತ್ತು?

1052
00:48:02,000 --> 00:48:03,333
ಯಾರಾದರೂ ಸ್ನೇಹಿತರಿಂದ ತೊಂದರೆಯಿತ್ತಾ?

1053
00:48:03,458 --> 00:48:04,750
ಇಲ್ಲ.

1054
00:48:04,875 --> 00:48:05,875
ಅಂದರೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಇದ್ದದ್ದೇ.

1055
00:48:06,000 --> 00:48:08,625
ಮಗು ಇರುವವಳಿಗೆ
ಜಗತ್ತು ತನ್ನ ಸುತ್ತಲೇ ಸುತ್ತುತ್ತಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ.

1056
00:48:08,750 --> 00:48:10,375
ಇನ್ನೊಬ್ಬಳು ಎಂದಿಗೂ ಖರ್ಚುಗಳನ್ನು
ಸಮಾನವಾಗಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.

1057
00:48:10,500 --> 00:48:11,500
ಹಾಗಾದರೆ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ?

1058
00:48:12,083 --> 00:48:13,083
ವಾಹ್.

1059
00:48:13,625 --> 00:48:15,750
ಗುರು, ನಿನಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ?

1060
00:48:17,750 --> 00:48:20,083
ಸರಿ, ನೋಡು, ಅದೇನೂ ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವಲ್ಲ
ಅಂತ ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ…

1061
00:48:20,208 --> 00:48:21,750
ಆದರೂ ಅವಳು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ
ಸಿಕ್ಕಾಪಟ್ಟೆ ಒತ್ತಡಕ್ಕೊಳಗಾದಳು.

1062
00:48:21,875 --> 00:48:23,750
ಅವಳಿಗೆ ಕದ್ದು ಗಮನಿಸುವುದು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.

1063
00:48:23,875 --> 00:48:25,625
- ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
- ಅವಳು ನಿನಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ?

1064
00:48:25,750 --> 00:48:28,000
ಅದೇನೇ, ಕದ್ದು ಗಮನಿಸುವುದು.
ಅವಳ ಸಹದ್ಯೋಗಿಗಳದ್ದು…

1065
00:48:28,125 --> 00:48:30,291
ಅದರಿಂದಾಗಿ… ಕೆಲ ವಸ್ತುಗಳು ಕಾಣೆಯಾದವು.

1066
00:48:31,250 --> 00:48:32,958
ಅದನ್ನು ಏನೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆಂದು
ಅವಳು ಹೇಳಿದ್ದು ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ…

1067
00:48:33,083 --> 00:48:35,083
ಆದರೆ ಅವರು ಯಾವುದೋ ಒಂದು
ರಾಸಾಯನಿಕವನ್ನು ಹೊರಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.

1068
00:48:35,208 --> 00:48:37,166
- ಅವರು ಸಾಗಿಸುವುದೇ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳನ್ನು!
- ಹಾಂ, ನಂಗೊತ್ತು.

1069
00:48:37,291 --> 00:48:39,458
ನಂಗೊತ್ತು, ಆದರೆ ಅದರ ಹೆಸರೇನೆಂದು
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಸರಿನಾ?

1070
00:48:39,583 --> 00:48:41,250
ಆದರೆ ನನಗೇನು ಗೊತ್ತು ಅಂದರೆ ಅವಳ ಬಾಸ್…

1071
00:48:41,375 --> 00:48:43,666
ಯಾರೋ ಆ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕದಿಯುತ್ತಿದ್ದರು
ಎಂದು ಚಿಂತಾಕ್ರಾಂತನಾಗಿದ್ದ.

1072
00:48:44,208 --> 00:48:46,041
ಅಂದರೆ, ಅದು ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ.
ಅದು ಎಷ್ಟಿತ್ತೆಂದರೆ…

1073
00:48:46,166 --> 00:48:48,916
ಏನು? ಪ್ರತಿ ಕೆಲವು ತಿಂಗಳುಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ
ಸುಮಾರು 2000ದಷ್ಟು ಇರಬಹುದು.

1074
00:48:49,500 --> 00:48:51,541
ಅದರ ನಂತರ, ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಗ್ರಾಹಕರು
ಅವನ ಜೊತೆ ಅದರ ಕುರಿತಾಗಿ ಜಗಳ ಆಡಿದರು…

1075
00:48:51,666 --> 00:48:54,041
ಆಗಲೇ ಅದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು
ಅವರು ನಿಕೋಲ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದರು.

1076
00:48:54,666 --> 00:48:57,916
ಮತ್ತು, ನಾನು ಆಗಲೇ ಹೇಳಿದಂತೆ,
ಅವಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.

1077
00:48:58,583 --> 00:49:00,500
ನನಗೆ ಇಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತಿರುವುದು, ಸರಿನಾ?

1078
00:49:01,916 --> 00:49:03,250
ನೋಡು, ಇದನ್ನು ನೀನು ನನ್ನಿಂದ
ಕೇಳಲೇಬೇಕಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಒಂದು ವೇಳೆ…

1079
00:49:03,375 --> 00:49:04,916
ಹೇ, ಬರ್ಕ್? ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗೋ.

1080
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
ಸರಿ, ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ.

1081
00:49:15,166 --> 00:49:17,500
- ಸರಿ, ಇವತ್ತು ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
- ಎಲ್ಲರೂ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

1082
00:49:17,625 --> 00:49:20,250
ಭಾನುವಾರದ ನಂತರ ಯಾರೊಬ್ಬರೂ
ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಸುಳಿದಿಲ್ಲ.

1083
00:49:20,375 --> 00:49:23,291
ಹಾಂ. ನಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮಾಡಿದ್ದೆವು.
ಜಾಕ್ ಎಲ್ಲಿ?

1084
00:49:23,416 --> 00:49:26,333
ಜಾಕ್ ಡಿಯಾಲೋ
ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ

1085
00:49:27,458 --> 00:49:28,333
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌.

1086
00:49:28,458 --> 00:49:29,916
ಸರಿ, ಇದನ್ನು ಹೊಸ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸೋಣ.

1087
00:49:30,500 --> 00:49:32,333
ಇದು ಭಾವಾವೇಶದ ಅಪರಾಧದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ, ಅಲ್ವಾ?

1088
00:49:32,458 --> 00:49:34,000
ಅತ್ಯಂತ ಸಹಜವಾಗಿ, ಅದು ನನ್ನನ್ನೇ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

1089
00:49:34,125 --> 00:49:35,125
ಆದರೆ ಅದು ಹಾಗಲ್ಲದಿದ್ದರೆ?

1090
00:49:35,625 --> 00:49:37,958
ಆದರೂ, ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ, ಕ್ರಿಸ್? ಅಂದರೆ, ಆ ರಕ್ತ.

1091
00:49:38,083 --> 00:49:40,208
ನೋಡು, ನಮಗೆ 37 ನಿಮಿಷಗಳಷ್ಟೇ ಉಳಿದಿವೆ, ಜಾಕ್,
ಹಾಗಾಗಿ ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು.

1092
00:49:40,333 --> 00:49:42,791
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಹಕರಿಸಿ.

1093
00:49:42,916 --> 00:49:43,708
- ಸರಿ, ಸರಿ.
- ಆಯಿತು…

1094
00:49:43,833 --> 00:49:45,000
ಸರಿ, ಸುಮ್ಮನೆ ಕಲ್ಲು ಹೊಡಿತಿದ್ದೀನಿ.

1095
00:49:45,125 --> 00:49:46,833
ನೀನು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಡಿಪೋಗೆ ಹೋಗು.

1096
00:49:46,958 --> 00:49:47,958
ಹಾಂ.

1097
00:49:50,166 --> 00:49:52,000
ನೀವು ಕಲ್ಲು ಹೊಡೊತಿದ್ದೀರಾ? ಅದರ ಅರ್ಥ?

1098
00:49:52,125 --> 00:49:53,250
ನನ್ನ ಅಂತರ್ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನಂಬೋದು.

1099
00:49:53,916 --> 00:49:56,625
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಮನುಷ್ಯರ ಭಾವನೆಗಳನ್ನೂ
ಸ್ವಲ್ಪ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಅಂತ ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ…

1100
00:49:56,750 --> 00:49:58,083
ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಸತ್ಯಾಂಶಗಳಷ್ಟೇ ಬೇಕು.

1101
00:49:58,208 --> 00:50:01,625
ಸತ್ಯಾಂಶಗಳಿದ್ದರಷ್ಟೇ ತನಿಖೆ ಮುಗಿಯಲ್ಲ.
ಅದು ಶುರುವಾಗುವುದೇ ಅಲ್ಲಿಂದ.

1102
00:50:01,750 --> 00:50:05,458
ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು ಕಪ್ಪು ಬಿಳುಪಿನಂತೆ.
ಆದರೆ ನಿಜ ಎಂದಿಗೂ ಅದರ ನಡುವೆಯೇ ಸಿಲುಕಿರುತ್ತದೆ.

1103
00:50:05,583 --> 00:50:07,000
ಅದು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು.

1104
00:50:08,166 --> 00:50:09,708
ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ತಂತ್ರಾಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ತಪ್ಪಾಗಿದೆಯೇನೋ?

1105
00:50:14,541 --> 00:50:16,541
ಸರಿ. ಇದರಲ್ಲಿ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಮಂದಿ
ಯಾರೆಂಬುದೂ ನನಗೆ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

1106
00:50:18,333 --> 00:50:20,250
ಬ್ರಿಟ್ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಸಮಯದಲ್ಲಿ
ಏನನ್ನಾದರೂ ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಿದಳಾ?

1107
00:50:20,375 --> 00:50:21,833
{\an8}ರೇವನ್_ಬಿಬಿಕ್ಯೂ.ಎಂಪಿ4

1108
00:50:23,416 --> 00:50:24,666
- ಹಲೋ.
- ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ?

1109
00:50:24,791 --> 00:50:26,333
- ಒಳ್ಳೆಯದು.
- ಇದರಿಂದ ನಿನಗೆ ಲೈಕುಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ.

1110
00:50:26,458 --> 00:50:27,791
- ಓ, ಹೌದು. ಹೌದು.
- ಹಾಂ? ಏನಂತೀಯ?

1111
00:50:27,916 --> 00:50:28,958
- ಎಷ್ಟೊಂದು ಲೈಕುಗಳು.
- ನಿನಗೇನನಿಸುತ್ತೆ?

1112
00:50:29,083 --> 00:50:30,083
- ಇದು…
- ಇದನ್ನು ಮಾಡು…

1113
00:50:31,708 --> 00:50:33,833
- ನಗು, ಹೋಲ್ಟ್.
- ಈಗ ಬೇಡ.

1114
00:50:33,958 --> 00:50:36,625
ಹೋಲ್ಟ್ ನಗಲಾರ.
ತನ್ನ ದುಡ್ಡನ್ನೆಲ್ಲಾ ತಪ್ಪಾದ ಕಡೆ ಹೂಡಿದ್ದ.

1115
00:50:36,750 --> 00:50:37,958
ಸರಿ. ಇತರರ ಗುರುತು ಪತ್ತೆಮಾಡಬಹುದಾ?

1116
00:50:38,083 --> 00:50:38,958
ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಘಟನೆಯ ಮರುಸೃಷ್ಟಿ

1117
00:50:39,083 --> 00:50:40,375
ಇಲ್ಲಿ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇವಾ?

1118
00:50:40,500 --> 00:50:42,208
ನೀವೇ ಖುದ್ದಾಗಿ ನೋಡಬಹುದು.

1119
00:50:50,458 --> 00:50:51,791
ಹೇ!

1120
00:50:51,916 --> 00:50:54,083
ಸರಿ, ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು ಕಲ್ಲಂಗಡಿ?

1121
00:50:57,541 --> 00:50:58,583
ಸರಿ, ಇವರಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಒಬ್ಬರು ಮಾಡಿದ್ದರೆ…

1122
00:50:58,708 --> 00:51:01,583
ಬಹುಶಃ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಕಾರಣದಿಂದ ಅವರು ಮನೆಯನ್ನು
ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಪ್ರವೇಶದ್ವಾರ ಕಂಡುಹಿಡಿದಿರಬಹುದು.

1123
00:51:01,708 --> 00:51:03,958
ಅಂದಿನಿಂದ ಆ ಮನೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾರೂ ಹೋಗಿಲ್ಲ.

1124
00:51:04,083 --> 00:51:05,583
ಯಾರೂ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಕೊಂಡೊಯ್ದಿಲ್ಲ.

1125
00:51:06,583 --> 00:51:07,625
ಅದರ ಅರ್ಥ ಅವರು ಹೋಗಿಲ್ಲ ಅಂತಲ್ಲ.

1126
00:51:07,750 --> 00:51:09,208
ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕ್ಯಾಮರಾಗಳು…

1127
00:51:09,333 --> 00:51:11,791
ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 9:00 ಯಿಂದ 10:30ರವರೆಗೆ…

1128
00:51:11,916 --> 00:51:13,958
46 ವಾಹನಗಳು ನಿಮ್ಮ ರಸ್ತೆ
ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ.

1129
00:51:14,083 --> 00:51:15,250
ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುವೂ ನಿಲ್ಲಿಸಿಲ್ಲ.

1130
00:51:15,375 --> 00:51:17,625
ಹಾಗಾದರೆ ಹಿಂದಿನ ರಸ್ತೆಗಳು?
ಹಿಂದಿನಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ಬಂದಿರಬಹುದಲ್ವಾ?

1131
00:51:17,750 --> 00:51:19,125
ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳನ್ನು
ನಾನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ…

1132
00:51:19,250 --> 00:51:23,083
ತಮ್ಮ ಇರುವಿಕೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಸೂಕ್ತ ದಾಖಲೆ ಇಲ್ಲದ ಯಾರೂ
ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಿಮ್ಮ ನೆರೆಹೊರೆಗೆ ಬರಲಿಲ್ಲ.

1133
00:51:23,208 --> 00:51:25,083
ಇರಿ. ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್. ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ಹಿಂದಿನ ಮನೆ.

1134
00:51:25,208 --> 00:51:27,791
{\an8}ಅವನು ಪಕ್ಷಿಗಳ ಹುಚ್ಚ.
ಹಿಂದೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಹಾಕಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಅದು…

1135
00:51:29,208 --> 00:51:30,541
ಅದು ಆನ್ಲೈನ್ ಇದೆ. ಅದು…

1136
00:51:32,500 --> 00:51:34,750
ಪೀಟರ್‌ಸನ್ಸ್‌ಯಾರ್ಡ್.ಕಾಂ ಇರಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1137
00:51:34,875 --> 00:51:36,458
ಅದೇ. ಅದೇ ನನ್ನ ಬೇಲಿ.

1138
00:51:36,583 --> 00:51:38,958
ಕ್ಲೌಡ್‌ನಿಂದ ಇಂದಿನ ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯ
ದೃಶ್ಯಾವಳಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

1139
00:51:40,833 --> 00:51:44,791
{\an8}ಇಲ್ಲ. ವಿಲಿಯಮ್‌ ಪೀಟರ್‌ಸನ್‌ನ
ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ.

1140
00:51:44,916 --> 00:51:46,791
ದೃಶ್ಯಾವಳಿ ಇನ್ನೂ ಶೇಖರಣೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ.

1141
00:51:46,916 --> 00:51:48,291
ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.

1142
00:51:48,416 --> 00:51:50,541
ಹಾಗಾದರೆ, ಇವತ್ತು ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ಅಕ್ಕ-ಪಕ್ಕ
ಯಾರೂ ಹೋಗಿಲ್ಲವೇ?

1143
00:51:50,666 --> 00:51:51,875
ಹೌದು. ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯಂತೂ ಇಲ್ಲ.

1144
00:51:54,625 --> 00:51:56,708
- ಇರಿ. ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ?
- ಹೌದು. ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯಂತೂ ಇಲ್ಲ.

1145
00:51:57,375 --> 00:52:00,333
ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸಿದ್ದು ಯಾರು? ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ
ಇದ್ದದ್ದು ಭಾನುವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2:00ಕ್ಕೆ.

1146
00:52:00,458 --> 00:52:02,416
ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಗಾಡಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದವರು
ಯಾರೆಂದು ನೋಡುತ್ತೀರಾ?

1147
00:52:02,541 --> 00:52:03,583
ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 02:05
ಆಗಸ್ಟ್-12-2029

1148
00:52:03,708 --> 00:52:07,708
ವೈಕಿಂಗ್ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಉದ್ಯೋಗಿಗಳ ಹೆಸರಲ್ಲಿರುವ
ನಾಲ್ಕು ವಾಹನಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಲ್ಲೆ.

1149
00:52:08,583 --> 00:52:12,500
ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್‌ರವರ ವಾಹನವು ನಿಮ್ಮ ರಸ್ತೆಯನ್ನು
ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2:30ಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿತು.

1150
00:52:12,625 --> 00:52:14,625
ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2:30
ಆಗಸ್ಟ್-12-2029

1151
00:52:17,625 --> 00:52:19,583
ಅಲ್ಲೇನು? ಅವನ ಜೊತೆ ಮೂವರು ಸವಾರರಿದ್ದಾರಾ?

1152
00:52:19,708 --> 00:52:21,333
ಸರಿ. ನಾನು ರಾಬ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು.

1153
00:52:21,458 --> 00:52:22,541
ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

1154
00:52:22,666 --> 00:52:24,041
ದಯವಿಟ್ಟು, ರಾಬ್‌ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.

1155
00:52:27,375 --> 00:52:29,125
- ಹಲೋ?
- ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್, ನಾನು ಜಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್…

1156
00:52:29,250 --> 00:52:30,875
- ಮರ್ಸಿ ಕೊಠಡಿಯಿಂದ.
- ಹಾಂ, ನಿಮ್ಮ ಸಂಖ್ಯೆ ನೋಡಿದೆ.

1157
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
ಹೇ, ರಾಬ್. ಗೆಳೆಯ, ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.

1158
00:52:33,708 --> 00:52:34,916
ಭಾನುವಾರ ನಿನ್ನ ವಾಹನದಲ್ಲಿ
ಯಾರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದೆ?

1159
00:52:35,041 --> 00:52:36,625
- ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂಗಾ?
- ಹಾಂ.

1160
00:52:36,750 --> 00:52:37,791
ಕಾರ್ಲಾ, ಮರೀ, ಮತ್ತು ಲಿಯೋ.

1161
00:52:37,916 --> 00:52:39,291
ಸರಿ. ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ
ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ವಾಪಸ್ ಹೊರಡಲಿಲ್ವಾ?

1162
00:52:39,416 --> 00:52:40,458
ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

1163
00:52:40,583 --> 00:52:43,208
ಅಂದರೆ, ನಾವೇನೂ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ…

1164
00:52:43,333 --> 00:52:46,000
ನಾನು ಬಿಲ್ ಮತ್ತು ಡೆಬ್ರಾರನ್ನು
ಮನೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕಾಯಿತು.

1165
00:52:46,125 --> 00:52:48,125
ಬೇರೆ ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಪಾಡಿಗೆ ತಾವು ಹೋಗಿರಬಹುದು.
ಊಬರ್ ಪಡೆದಿರಬಹುದು.

1166
00:52:48,708 --> 00:52:50,583
ಹಾಂ. ಹಾಂ, ಹಾಗೆಯೇ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ.

1167
00:52:52,041 --> 00:52:55,750
ಹೇ, ನೆನ್ನೆ ಯಾರಾದರೂ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬರದೇ ಇದ್ದರಾ?
ಯಾರಾದರೂ ಗೈರಾಗಿದ್ದರಾ?

1168
00:52:55,875 --> 00:52:57,166
ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

1169
00:52:57,291 --> 00:52:59,541
ಸರಿ. ಆಯ್ತು. ಕ್ಷಮಿಸು, ಕಣೋ, ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು.

1170
00:52:59,666 --> 00:53:02,166
ಸರಿ. ನಿನಗೆ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಬೇಕಿದ್ದರೆ ಕೇಳು.

1171
00:53:03,666 --> 00:53:06,458
ಸರಿ. ಇದಿನ್ನೂ ಅದೇ ಆಗಿರಬಹುದು.

1172
00:53:06,583 --> 00:53:08,041
ದಯವಿಟ್ಟು, ಅದರ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಿರಾ?

1173
00:53:08,166 --> 00:53:09,833
ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಸಮಯ ಕೊಡಿ, ಸರಿನಾ?

1174
00:53:09,958 --> 00:53:12,166
ಸರಿ, ನನಗೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ
ಬ್ರಿಟ್‌ಳ ವಿಡಿಯೋ ತೋರಿಸುವಿರಾ?

1175
00:53:12,291 --> 00:53:13,500
{\an8}ಒಬ್ಬ ದರಬೇಸಿ ಇದ್ದನಲ್ಲ, ಅದು?

1176
00:53:13,625 --> 00:53:14,625
{\an8}ಬ್ರಿಟ್_ಐಜಿ_ವಿಡಿಯೋ_ಕರೆ.ಎಂಪಿ4

1177
00:53:15,250 --> 00:53:16,833
ಅಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1178
00:53:16,958 --> 00:53:19,125
ಅಪ್ಪ ನೆನ್ನೆ ನಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬಾನೇ ಹೆದರಿಸಿದರು.

1179
00:53:19,250 --> 00:53:21,333
ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆ ಮನುಷ್ಯ ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ.

1180
00:53:21,458 --> 00:53:23,791
ನಮ್ಮಮ್ಮ ವಿಚ್ಛೇದನ ಪಡೆಯುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ತನ್ನ
ಗೆಳತಿಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ.

1181
00:53:23,916 --> 00:53:25,208
ಅದು ನಿಜವಾಗಿರಲಿ ಎಂದು ಕೋರುತ್ತೇನೆ.

1182
00:53:27,458 --> 00:53:30,000
ಅರೆ, ನಿನಗದು ಕೇಳಿಸಿತಾ?
ನಮ್ಮಪ್ಪ ಬಂದರು ಅನಿಸುತ್ತೆ. ನಾನು ಹೊರಟೆ.

1183
00:53:30,125 --> 00:53:31,125
ಹೇ, ಇರು. ಹೇ…

1184
00:53:32,041 --> 00:53:33,375
ಇದು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿದ್ದು ಯಾವಾಗ?

1185
00:53:33,500 --> 00:53:35,916
ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಮೆಟಾಡೇಟಾ

1186
00:53:36,583 --> 00:53:38,625
{\an8}ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿ 9:15ಕ್ಕೆ.

1187
00:53:38,750 --> 00:53:40,666
- ಅದನ್ನು ಅವರು ಹೇಗೆ ಮಾಡಿದರೆಂದು ಬಲ್ಲೆ.
- ಮಿ. ರೇವನ್?

1188
00:53:40,791 --> 00:53:43,041
ಇಲಾಖೆಯ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

1189
00:53:43,166 --> 00:53:45,000
ನಿನ್ನೆಯ ತಾಸುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ.

1190
00:53:45,125 --> 00:53:46,875
ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ಪೊಲೀಸ್
ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಸೇವೆಗಾಗಿ

1191
00:53:48,791 --> 00:53:51,208
ರೇವನ್, ಕ್ರಿಸ್

1192
00:53:54,166 --> 00:53:55,333
{\an8}ಮುಖದ ಗುರುತು: ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್
22:07

1193
00:53:56,041 --> 00:53:57,291
ನೋಡಿದಿರಾ, ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿರಲಿಲ್ಲ.

1194
00:53:57,416 --> 00:53:59,166
ಅದು ನಾನಲ್ಲ.

1195
00:53:59,291 --> 00:54:00,625
ನಾನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಬ್ರಿಟ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು.

1196
00:54:00,750 --> 00:54:02,958
ನಡೆದಂಥ ಅಪರಾಧಕ್ಕೆ ಅಪ್ರಾಪ್ತರು
ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗದ ಹೊರತು…

1197
00:54:03,083 --> 00:54:05,208
ಅದೇ ಅದು, ಅವಳು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದಳು.
ಬಹುಶಃ ಕೊಲೆಗಲ್ಲ…

1198
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
ಆದರೆ ಅವಳು ಏನನ್ನೋ ನೋಡಿದಳು, ಸರಿನಾ? ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.

1199
00:54:08,958 --> 00:54:10,833
ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್
ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ

1200
00:54:15,916 --> 00:54:19,416
- ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್‌ರ ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆ…
- ಹೇ, ಬ್ರಿಟ್! ಬ್ರಿಟ್, ಇದ್ದೀಯಾ, ಮಗಳೇ?

1201
00:54:19,541 --> 00:54:22,000
- …ಈಗ ಒಂದು ತಾಸಿನಿಂದ ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ.
- ಹೊರಟುಹೋಗು.

1202
00:54:22,125 --> 00:54:23,541
ಅವರ ಬಂಧನದ ಈ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ…

1203
00:54:23,666 --> 00:54:27,500
ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? ತಾತ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಿದರಾ?
ಅವರ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದೆ, ಅಲ್ವಾ?

1204
00:54:27,625 --> 00:54:29,750
- ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ.
- ನೀನೊಬ್ಬ ಸುಳ್ಳುಗಾರ.

1205
00:54:30,916 --> 00:54:33,958
ಇಲ್ಲ, ಬ್ರಿಟ್, ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ.

1206
00:54:34,083 --> 00:54:36,458
ಇದು ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಇದೆ.
ನಿನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದ್ದು ಬಾರಿನಲ್ಲಿ.

1207
00:54:36,583 --> 00:54:38,500
ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವೇ ಪ್ರಶ್ನಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಹೀಗೇನಾ…

1208
00:54:38,625 --> 00:54:41,333
- ಒಬ್ಬ ನಿರಪರಾಧಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು?
- ನೀನು ಮತ್ತೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೆ.

1209
00:54:41,458 --> 00:54:43,666
- ಬ್ರಿಟ್…
- ಅದಕ್ಕೇನಾ ನೀನು ಅಂಥ ದುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದದ್ದು?

1210
00:54:43,791 --> 00:54:45,333
ಕಳೆದ ವರ್ಷ ಪೂರ್ತಿ?

1211
00:54:47,875 --> 00:54:49,000
- ನೀನೇನಾ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು?
- ಇಲ್ಲ.

1212
00:54:50,125 --> 00:54:52,708
ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸಿತಾ? ನಾನು ನಿಮ್ಮಮ್ಮನನ್ನು
ಕೊಲ್ಲಲಿಲ್ಲ. ದೇವರ ಮೇಲಾಣೆ.

1213
00:54:52,833 --> 00:54:55,666
ನೀನು ಮರ್ಸಿಯಲ್ಲಿದ್ದೀಯ ಅಂದರೆ ನೀನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನೇ
ಅಂತ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1214
00:54:55,791 --> 00:54:59,083
ಅಭಿಪ್ರಾಯಮತಗಳೂ ಎಲ್ಲಾ ಇವೆ. ಅಂದರೆ,
ನೀನೇ ಮಾಡಿರಬೇಕೆಂದು ಎಲ್ಲರೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1215
00:54:59,208 --> 00:55:00,666
ಅವರೇನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೋ ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

1216
00:55:01,416 --> 00:55:02,583
ಬ್ರಿಟ್, ಯಾರ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ?

1217
00:55:03,916 --> 00:55:05,333
- ನಾನು ಹೊರಡುವೆ. ನಾನು ಹೊರಡುವೆ.
- ಇರು, ಬ್ರಿಟ್, ಬ್ರಿಟ್, ಬ್ರಿಟ್.

1218
00:55:05,458 --> 00:55:06,875
ಬ್ರಿಟ್, ಇರು, ನಾನು ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್.

1219
00:55:07,000 --> 00:55:08,541
ನೀನು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಇರಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1220
00:55:08,666 --> 00:55:10,666
ನಿನ್ನ ತಂದೆ ತಮ್ಮ ಪ್ರತಿವಾದವನ್ನು
ತಯಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಬ್ರಿಟ್.

1221
00:55:10,791 --> 00:55:12,833
- ಅವರಿಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿದೆ.
- ಆತ ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಕೊಂದನು.

1222
00:55:12,958 --> 00:55:15,666
- ಹಾಗಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು.
- ಬ್ರಿಟ್, ಹೇಳಿದ್ದು ಕೇಳಿಸಿತಾ?

1223
00:55:15,791 --> 00:55:18,708
ದಯವಿಟ್ಟು ಆಚೆ ಬಾ, ಈಗಲೇ.
ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಆಚೆ ಬರಬೇಕು, ದಯವಿಟ್ಟು.

1224
00:55:18,833 --> 00:55:20,333
- ಸರಿ, ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಬಂದೆ, ತಾತ.
- ಸರಿ.

1225
00:55:20,458 --> 00:55:22,625
ಬ್ರಿಟ್, ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿ ನಿನಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ
ಒಂದು ಶಬ್ದ ಕೇಳಿಸಿತು.

1226
00:55:22,750 --> 00:55:23,791
- ಅದು ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು?
- ನೀನು ಆನ್ಲೈನ್ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ…

1227
00:55:23,916 --> 00:55:25,083
- ಅದು ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ವಿಷಯ!
- ನಂಗೊತ್ತು, ಚಿನ್ನ.

1228
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
- ಇಲ್ಲ. ನನ್ನ ವಿಷಯ ಯಾಕೆ ಕೆದಕುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
- ಗೊತ್ತು, ಮಗಳೇ. ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಬಾರದಿತ್ತು.

1229
00:55:27,708 --> 00:55:30,500
ಸರಿ, ಸರಿ, ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲ.
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ…

1230
00:55:30,625 --> 00:55:32,250
ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಕು, ನಿನಗೇನು ಕೇಳಿಸಿತು?

1231
00:55:33,083 --> 00:55:35,541
ಅದು ನಿಮ್ಮಮ್ಮನಾ? ಆಕೆ ಕೆಳಗೆ ಇಳಿದು ಏನಾದರೂ ಬಂದಳಾ?

1232
00:55:35,666 --> 00:55:38,958
ಆಕೆ ಮಲಗಿದ್ದರು, ಸರಿನಾ?
ಯಾವುದೋ ಬಾಗಿಲು ಹಾಕಿದಂಥ ಶಬ್ದ ಆಯಿತು…

1233
00:55:39,083 --> 00:55:41,041
- ಆದರೆ ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.
- ನಿನಗೆ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಕೇಳಿಸಿತಾ?

1234
00:55:42,083 --> 00:55:43,125
ಆಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಂದು ಶಬ್ದ ಕೇಳಿಸಿತು…

1235
00:55:43,250 --> 00:55:45,458
ಆದರೆ ನಾನು ಮನೆಯೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕಿದೆ, ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.

1236
00:55:45,583 --> 00:55:48,250
ಆಮೇಲೆ ಜೆನ್ನಾ ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನ ಮನೆಗೆ
ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದಳು. ಅಷ್ಟೇ.

1237
00:55:49,791 --> 00:55:51,708
ನನಗೆ ಇವಳ
ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್ ಖಾತೆ ಬೇಕು… ರಹಸ್ಯದ್ದು.

1238
00:55:53,208 --> 00:55:54,083
{\an8}ರೇವರ್_ಗೇಮರ್

1239
00:55:54,208 --> 00:55:55,750
ಇಲ್ಲಿ ದೆವ್ವ ಇದೆ.

1240
00:55:55,875 --> 00:55:57,583
ಇದು ಭೂತವೇ ಇರಬೇಕು.

1241
00:55:58,291 --> 00:55:59,416
- ದೇವರೇ.
- ಸರಿ, ಇದು ಹಿಂದಿನ ರಾತ್ರಿಯದ್ದು.

1242
00:55:59,541 --> 00:56:01,375
- ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕತ್ತಲಿದೆ.
- ಬ್ರಿಟ್, ಇದನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಿದ್ದು ನೀನೇ, ಅಲ್ವಾ?

1243
00:56:01,500 --> 00:56:02,541
ಇದನ್ನು ನಿನ್ನ ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದೆ.

1244
00:56:02,666 --> 00:56:04,916
ಯಾವುದೋ ಭೂತವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಬಗ್ಗೆ
ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ, ಅಲ್ವಾ?

1245
00:56:05,041 --> 00:56:06,791
ಹಾಂ, ನನಗೆ ಆ ಶಬ್ದ ಕೇಳಿಸಿದ ನಂತರ.

1246
00:56:06,916 --> 00:56:10,083
ಅಂದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ಭೂತದ ಕಾಟ ಇರಬೇಕು,
ಅಥವಾ ನನ್ನ ನಶೆ ಮಿತಿ ಮೀರಿರಬೇಕು.

1247
00:56:10,791 --> 00:56:12,958
- ಭೂತಾನ್ವೇಷಕನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿರೋ.
- ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ಅಲ್ಲಿಗೇ ಸ್ತಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ.

1248
00:56:13,666 --> 00:56:16,000
ಬ್ರಿಟ್, ಚಿನ್ನ, ನೆನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ
ನೀನು ಕೆಳಮಹಡಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆಯಾ?

1249
00:56:16,125 --> 00:56:17,208
ಇಲ್ಲ.

1250
00:56:17,333 --> 00:56:19,000
ಖಚಿತವೇನು? ನೀನು ಅಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲಿಲ್ಲವೇ?

1251
00:56:19,125 --> 00:56:20,541
ಅಪ್ಪ, ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ ಅಂತ ನಿಂಗೊತ್ತು.

1252
00:56:22,583 --> 00:56:24,416
ನಾವು ಯಾವಾಗಲೂ ಆ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಮುಚ್ಚಿರುತ್ತೇವೆ.
ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ.

1253
00:56:24,541 --> 00:56:27,666
ಅಂದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ಭೂತದ ಕಾಟ ಇರಬೇಕು,
ಅಥವಾ ನನ್ನ ನಶೆ ಮಿತಿ ಮೀರಿರಬೇಕು.

1254
00:56:27,791 --> 00:56:29,666
- ಭೂತಾನ್ವೇಷಕನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿರೋ.
- ನಿಲ್ಲಿಸಿ.

1255
00:56:32,083 --> 00:56:33,083
ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟಗೊಳಿಸಬಹುದಾ?

1256
00:56:40,041 --> 00:56:41,750
ಅವನು ಹೊರಡಲೇ ಇಲ್ಲ.

1257
00:56:42,583 --> 00:56:44,958
ಅವನು ಔತಣಕ್ಕೆ ಬಂದ.
ಸವಾರಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡು ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಿದ.

1258
00:56:45,083 --> 00:56:47,875
ಅವನು ಮನೆಗೆ ಬೇರೊಬ್ಬರ ಜೊತೆ ಹೋದ ಅಂತ ಎಲ್ಲರೂ
ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದರು, ಆದರೆ ಅವನು ಹೋಗಲಿಲ್ಲ.

1259
00:56:48,000 --> 00:56:50,458
- ಎರಡು ದಿನ ನನ್ನ ಕೆಳಮಹಡಿಯಲ್ಲೇ ಅವಿತಿದ್ದ.
- ಇರು, ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದರಾ?

1260
00:56:50,583 --> 00:56:52,916
- ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು, ಮಗಳೇ. ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ.
- ಇಲ್ಲ, ಅಪ್ಪ. ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದು ಯಾರು?

1261
00:56:53,041 --> 00:56:55,416
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು
ನಿನಗೆ ಮತ್ತೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ…

1262
00:56:55,541 --> 00:56:57,791
ನಾನು ಮಾತು ಕೊಡುವೆ, ಮತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ.
ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ, ಚಿನ್ನ.

1263
00:57:00,916 --> 00:57:02,125
ಸರಿ, ಅದು ಗಂಡಸಿನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ.

1264
00:57:02,250 --> 00:57:04,416
{\an8}ಹಾಗಾಗಿ, ಮಹಿಳೆಯರು ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ವಾಹನದಲ್ಲೇ
ಬಂದವರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕೋಣ.

1265
00:57:04,541 --> 00:57:06,541
{\an8}ಅವರು ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮುಗಿದ ನಂತರ
ತಮ್ಮ ವಾಹನಗಳಲ್ಲೇ ಮನೆಗೆ ಹೋದರು.

1266
00:57:06,666 --> 00:57:07,708
ಅಪರಾಧಿ
98.0%

1267
00:57:07,833 --> 00:57:08,791
ನನ್ನ ಅಪರಾಧ ಮಾಪನ ಯಾಕೆ ಕುಸಿದಿಲ್ಲ?

1268
00:57:08,916 --> 00:57:11,125
ನಿಮ್ಮ ಕೆಳಮಹಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತಿರುವ ಗಂಡಸು
ಕೇವಲ ನೆರಳೂ ಆಗಿರಬಹುದು.

1269
00:57:11,250 --> 00:57:12,458
ಅಯ್ಯೋ, ಭಗವಂತನೇ.

1270
00:57:12,583 --> 00:57:14,333
- ಮಿ. ರೇವನ್…
- ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1271
00:57:14,458 --> 00:57:16,250
ಇಲ್ಲ, ನೀವು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.

1272
00:57:17,583 --> 00:57:20,416
- ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ?
- ನಿಮ್ಮ "ಅನುಮಾನ"ವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ…

1273
00:57:20,541 --> 00:57:24,750
ಆದರೆ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು
ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ, ನೇರವಾಗಿ ಆಲೋಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.

1274
00:57:24,875 --> 00:57:28,541
ಒಗಟಿನೊಳಗೆ ಒಂದೊಂದೇ ಹೆಜ್ಜೆ ಇಡುವ ಮೂಲಕ ಸಾಗಬೇಕು,
ಮತ್ತು ನೀವು ಹೆಜ್ಜೆ ತಪ್ಪಿದ್ದೀರಿ.

1275
00:57:29,416 --> 00:57:30,791
ಸರಿ. ಹೇಗೆಂದು ನನಗೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಸುವಿರಾ?

1276
00:57:30,916 --> 00:57:32,875
ನೀವು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್‌ಗೆ ಸೇರಿರುವ
ಶಂಕಿತನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಿ…

1277
00:57:33,000 --> 00:57:36,083
ಯಾಕೆಂದರೆ ಕಾಣೆಯಾದ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಿಕೋಲ್
ತನಿಖೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆಂದು ಬರ್ಕ್ ಹೇಳಿದರು.

1278
00:57:36,208 --> 00:57:37,541
ನೀವು ಆ ತನಿಖೆಯನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿಲ್ಲ.

1279
00:57:37,666 --> 00:57:38,750
ಅರೆ. ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ.

1280
00:57:39,708 --> 00:57:41,125
ಸರಿ, ನಾವು ಈಗ ಅದರ ಒಳಗೆ…

1281
00:57:41,250 --> 00:57:43,291
ಇದು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಅವರ ಆಂತರಿಕ ಸರ್ವರ್…

1282
00:57:43,416 --> 00:57:45,333
ಮತ್ತು ಹುಡುಕಾಟದ ಸವಲತ್ತು ನಿಮಗೀಗ ಲಭ್ಯವಿದೆ.

1283
00:57:47,166 --> 00:57:49,208
ಪರವಾಗಿಲ್ಲವೇ. ಧನ್ಯವಾದ, ಯುವರ್ ಆನರ್.

1284
00:57:50,333 --> 00:57:51,375
ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ ಹುಡುಕಿ.

1285
00:57:51,500 --> 00:57:52,666
ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್

1286
00:57:52,791 --> 00:57:54,250
{\an8}ಈಮೇಲ್‌ಗಳು

1287
00:57:54,375 --> 00:57:55,541
{\an8}ಈಮೇಲ್‌ಗಳಿಂದ ಶುರು ಮಾಡೋಣ.

1288
00:57:55,666 --> 00:57:57,208
{\an8}ನಿಕೋಲ್‌ಳ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್ ತೆರೆಯಿರಿ.

1289
00:57:57,750 --> 00:57:59,791
ಕಾಣೆಯಾದ ದಾಸ್ತಾನಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹುಡುಕಿ.

1290
00:58:00,375 --> 00:58:02,708
ಬಯೋಬ್ಯೂಟಿ - ದಾಸ್ತಾನಿನ ಸಮಸ್ಯೆ

1291
00:58:02,833 --> 00:58:05,541
ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಯುಜಿ ಬಗ್ಗೆ
ಮತ್ತೆ ನನ್ನ ಬೆನ್ನುಬಿದ್ದಿದ್ದಾರೆ.

1292
00:58:05,666 --> 00:58:07,000
ಇರಿ, ಅದೇನು? "ಯುಜಿ"?

1293
00:58:07,125 --> 00:58:09,541
{\an8}ಅದು ಬಹುಶಃ ಯೂರಿಯಾ ಕಣಗಳಿರಬಹುದು.

1294
00:58:09,666 --> 00:58:12,833
{\an8}ವೈಕಿಂಗ್‌ನ ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಶ್ಲೇಷಿತ ಯೂರಿಯಾ
ಎಂದು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

1295
00:58:13,541 --> 00:58:15,291
ಸರಿ, ಇನ್ನೂ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1296
00:58:15,416 --> 00:58:18,041
ಸರಿ. ಈ ವಿಷಯ ನಮ್ಮ ಮೂವರ ನಡುವೆಯೇ
ಇರುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸೋಣ.

1297
00:58:18,166 --> 00:58:19,208
"ನಾವು ಮೂವರು" ಅಂದರೆ ಯಾರು?

1298
00:58:19,333 --> 00:58:20,791
ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ //
ಕಾಣೆಯಾದ ದಾಸ್ತಾನಿನ ಈಮೇಲ್‌ಗಳು

1299
00:58:20,916 --> 00:58:22,541
ಆರನೆಯ ತಾರೀಖಿನಂದು ಒಂದು ಈಮೇಲ್ ಇದೆ.

1300
00:58:22,666 --> 00:58:24,958
ಯುಜಿ. ಹೋಲ್ಟ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.

1301
00:58:25,083 --> 00:58:27,666
ನನಗೇನೂ ಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
ರವಾನೆಯಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷವಿರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತಾ?

1302
00:58:27,791 --> 00:58:28,833
ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣ ಕಾಣೆಯಾಗಿತ್ತು?

1303
00:58:28,958 --> 00:58:30,541
ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳಿನಿಂದ…

1304
00:58:30,666 --> 00:58:33,708
ಬಯೋಬ್ಯೂಟಿಗೆ ಬಂದ
ಪ್ರತಿ ವಿತರಣೆಯಲ್ಲೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ.

1305
00:58:33,833 --> 00:58:35,458
ಪ್ರತಿ ಸಾಗಣೆಯಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ…

1306
00:58:35,583 --> 00:58:37,833
50 ಕಿಲೋ ಯೂರಿಯಾ ಕಣಗಳ ಕಂಟೇನರ್ ಇರುವುದು…

1307
00:58:37,958 --> 00:58:39,958
- ವಿತರಣಾ ದಾಖಲೆಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದೆ.
- ಅಂದರೆ ಅವರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವೆಚ್ಚ ಬೀಳುತ್ತಿತ್ತಾ?

1308
00:58:40,083 --> 00:58:43,833
ಇಲ್ಲ. ಭೌತಿಕವಾದ ಖರೀದಿಯ ಪ್ರಮಾಣ ಸರಿಯಾಗಿದೆ,
ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಶುಲ್ಕ ವಿಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

1309
00:58:44,875 --> 00:58:48,583
ಹೆಚ್ಚುವರಿ 50 ಕಿಲೋ ಕಂಟೇನರ್ ವಿತರಣಾ ದಾಖಲೆಯ
ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಷ್ಟೇ ಇದೆ.

1310
00:58:48,708 --> 00:58:49,916
ಯಾರೋ ದಾಸ್ತಾನಿನ
ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ತಿರುಚುತ್ತಿದ್ದಾರೆ…

1311
00:58:50,041 --> 00:58:52,500
ಯೂರಿಯಾ ಕಣಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ
ಎಂಬ ಸತ್ಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡುವ ಸಲುವಾಗಿ.

1312
00:58:52,625 --> 00:58:55,541
ಆರು ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಆರು ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳು
ಕಾಣೆಯಾಗಿರಬಹುದಾದರೆ, ಎಷ್ಟಾಯಿತು?

1313
00:58:55,666 --> 00:58:58,083
ಮುನ್ನೂರು ಕಿಲೋಗಳು. ಅದರ ಬೆಲೆ ಎಷ್ಟಿರಬಹುದು?

1314
00:58:58,208 --> 00:59:01,708
ಸಂಶ್ಲೇಷಿತ ಯೂರಿಯಾವನ್ನು ಹಲವಾರು
ಚರ್ಮರೋಗ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

1315
00:59:01,833 --> 00:59:04,708
ಇದನ್ನು ಕೃಷಿ ಗೊಬ್ಬರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಬಳಸಬಹುದು…

1316
00:59:04,833 --> 00:59:06,833
ಮತ್ತು ಮೆಥಾಂಫೆಟಮೀನ್ ಸಹ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು.

1317
00:59:08,083 --> 00:59:10,750
{\an8}ನಗರದಾದ್ಯಂತ ಅಪಾಯ ವಲಯಗಳಲ್ಲಿ
ಮಾದಕ ದ್ರವ್ಯ ಸೇವನೆ ಪ್ರಚಲಿತವಾಗಿದೆ.

1318
00:59:13,250 --> 00:59:16,791
{\an8}ಕೈಗಾರಿಕಾ ದರ್ಜೆಯ ಯೂರಿಯಾಗೆ
ಅತ್ಯಂತ ಲಾಭದಾಯಕವಾದ ಕಾಳಸಂತೆ ಇದೆ.

1319
00:59:16,916 --> 00:59:18,625
{\an8}ಈ ಜನರೇ ಅಪರಾಧ ಕೃತ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವವರು…

1320
00:59:18,750 --> 00:59:21,083
{\an8}ಮತ್ತು ಇವರನ್ನು ನಾವು ಸಮಾಜದಲ್ಲಿರುವ
ಇತರರಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕಿದೆ.

1321
00:59:21,208 --> 00:59:23,416
ಹಾಗಾಗಿ ಯಾರಾದರೂ ಅದನ್ನು ಕದ್ದು, ಮಾರಿದ್ದರೆ,
ಒಳ್ಳೆಯ ದುಡ್ಡು ಮಾಡಿರುತ್ತಾರೆ.

1322
00:59:24,791 --> 00:59:26,958
ಖಂಡಿತ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿರುವುದಿಲ್ಲ.

1323
00:59:27,083 --> 00:59:29,166
ಹಾಗಾಗಿ ಹೋಲ್ಟ್‌ಗೇನಾದರೂ ಗೊತ್ತಾಗಿರಬಹುದು,
ಆದರೆ ನಿಕ್‌ಗೆ ಹೇಳುವ ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಿರಲ್ಲ.

1324
00:59:30,458 --> 00:59:32,750
ಹೋಲ್ಟ್‌ನ ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ತೆರೆಯಿರಿ.
ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ ಅಂತ ಹುಡುಕಿ.

1325
00:59:32,875 --> 00:59:33,875
ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್

1326
00:59:35,291 --> 00:59:36,333
ಬಯೋಬ್ಯೂಟಿ - ದಾಸ್ತಾನಿನ ಸಮಸ್ಯೆ

1327
00:59:36,458 --> 00:59:38,625
ಹೇ. ನಾವು ಮಾತನಾಡಬೇಕು. ಐದು ನಿಮಿಷ ಇದೆಯಾ?
ನಾನು ಸರಕು ತುಂಬಿಸುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.

1328
00:59:38,750 --> 00:59:41,750
ಸರಿ, ಇದನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದು ಶುಕ್ರವಾರ,
ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2:30ಕ್ಕೆ.

1329
00:59:41,875 --> 00:59:43,625
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್
ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು // ಶುಕ್ರವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2-3 ಗಂಟೆ

1330
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
ವಿಎಸ್ - ಸರಕು ತುಂಬುವ ಸ್ಥಳ - ಡ್ರೋನ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ

1331
00:59:55,291 --> 00:59:58,208
{\an8}ಈಗಾಗಲೇ ಇದು ತುಂಬಾ ಮುಂದೆ ಹೋಗಿಯಾಗಿದೆ,
ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿಬಿಡಬೇಕು.

1332
00:59:58,333 --> 01:00:00,500
ನಾನೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಸರಿಪಡಿಸುವೆ!
ನನಗೆ ಕೆಲವು ದಿನಗಳ ಸಮಯ ಕೊಡು ಸಾಕು.

1333
01:00:00,625 --> 01:00:01,958
ಇದೇನೂ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಲ್ಲ.

1334
01:00:03,750 --> 01:00:05,541
- ಸರಿನಾ?
- ಇಲ್ಲ, ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲ.

1335
01:00:05,666 --> 01:00:07,791
- ಇದು ಅಷ್ಟೇನೂ ಕ್ಲಿಷ್ಟವಲ್ಲ!
- ಇದು ಕ್ಲಿಷ್ಟದ್ದೇ.

1336
01:00:07,916 --> 01:00:09,083
ನನ್ನ ಕೆಲಸ ಹೋಗುವ ಹಾಗಿದೆ!

1337
01:00:12,833 --> 01:00:14,541
ಇವರಿಗೆ: ಹೋಲ್ಟ್@ವೈಕಿಂಗ್‌ಗ್ಲೋಬಲ್‌ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್.ಕಾಂ
ಉಚಿತವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸಿ

1338
01:00:14,666 --> 01:00:16,708
ಹೋಲ್ಟ್‌ಗೆ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ಜೂಜಾಟದ ಸಮಸ್ಯೆ ಇತ್ತು.

1339
01:00:17,250 --> 01:00:18,583
ನನಗೆ ಹೋಲ್ಟ್‌ನ ಹಣಕಾಸಿನ ದಾಖಲೆಗಳು ಬೇಕು.

1340
01:00:18,708 --> 01:00:21,458
ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೀರಾ?
ಬ್ಯಾಂಕ್, ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್, ಯಾವುದಾದರೂ ಸರಿ.

1341
01:00:21,583 --> 01:00:22,583
ಹೋಲ್ಟ್ ಚಾರ್ಲ್ಸ್
ಕ್ರೆಡಿಟ್ ವರದಿ

1342
01:00:25,250 --> 01:00:26,000
ಹಿಂದಿನ ಬಾಕಿ

1343
01:00:26,125 --> 01:00:27,166
ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಅರ್ಜಿ
ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ

1344
01:00:27,916 --> 01:00:28,916
{\an8}ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ.

1345
01:00:30,333 --> 01:00:32,250
{\an8}ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ, ಇವನು
ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯಲ್ಲೇ ಸಿಲುಕಿದ್ದಾನೆ.

1346
01:00:32,375 --> 01:00:33,958
{\an8}- ಚೇಸ್
- $24,386.28

1347
01:00:34,041 --> 01:00:34,875
ಮೊತ್ತ

1348
01:00:36,541 --> 01:00:37,416
ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್ +$4,273

1349
01:00:37,541 --> 01:00:38,666
ರಾಬ್ ಇವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನಾ?

1350
01:00:38,791 --> 01:00:40,708
ಅಷ್ಟೇ ಮತ್ತೆ. ಇಷ್ಟೇ ತಾನೇ?
ಅಂದರೆ, ನಮಗವನು ಸಿಕ್ಕಿದ.

1351
01:00:43,958 --> 01:00:45,541
ಅಪರಾಧಿ
98.0%

1352
01:00:45,666 --> 01:00:49,208
- ಅರೆ, ಏನಿದು?
- ಹಣವು ಉದ್ದೇಶವೇ, ಆದರೆ ಸೈದ್ಧಾಂತಿಕವಾಗಿ ಮಾತ್ರ.

1353
01:00:49,333 --> 01:00:50,708
ಹೋಲ್ಟ್ ಚಾರ್ಲ್ಸ್ ಈ ಕೃತ್ಯವನ್ನು
ಹೇಗೆ ಎಸಗಿರಬಹುದು ಎಂದು…

1354
01:00:50,833 --> 01:00:53,083
ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ
ಯಾವುದೇ ಸಾಕ್ಷ್ಯಾಧಾರಗಳು ಇಲ್ಲ.

1355
01:00:53,208 --> 01:00:54,208
ನಾನು ರಾಬ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು.

1356
01:01:03,000 --> 01:01:04,791
ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ, ಕ್ರಿಸ್!

1357
01:01:04,916 --> 01:01:07,416
ನೀನು ಆ ಮರ್ಸಿ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀಯ ಅಂತ ಹೇಳಿದರು.
ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ?

1358
01:01:07,541 --> 01:01:08,583
ನಾನು ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್.

1359
01:01:08,708 --> 01:01:10,166
ನೀವು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಜೊತೆನೇ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ…

1360
01:01:10,291 --> 01:01:13,000
ಇಲ್ಲಿ ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ರೇವನ್ ತಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಕೊಲೆಗಾಗಿ
ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1361
01:01:13,125 --> 01:01:14,250
ಹೌದು, ಮೇಡಂ. ನಾನೂ ಅದನ್ನೇ ಕೇಳ್ಪಟ್ಟೆ.

1362
01:01:14,375 --> 01:01:17,333
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ರೇವನ್ ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್‌ರವರ ಜೊತೆ
ಮಾತನಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾರೆ ಎನ್ನುವೆ.

1363
01:01:17,458 --> 01:01:19,416
ಹಾಂ. ಅವರನ್ನು ಕರೆತರುತ್ತೇನೆ.

1364
01:01:19,541 --> 01:01:22,125
ನಾನಿಲ್ಲೇ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಮೇಲೆ
ಕರೆ ಬರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದೆ.

1365
01:01:22,250 --> 01:01:23,958
ಅವನು ಆ್ಯಪ್ ತೆರೆದಿಟ್ಟು ಹೋಗಿರಬಹುದು.

1366
01:01:24,083 --> 01:01:25,208
ಮತ್ತು, ಕ್ರಿಸ್…

1367
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ, ಗೆಳೆಯ.

1368
01:01:27,500 --> 01:01:28,500
ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಇರು.

1369
01:01:30,416 --> 01:01:31,708
ಬೋಳಿಮಗ.

1370
01:01:31,833 --> 01:01:33,625
ಹೇ, ಫ್ರೆಡ್, ಈ ಅಂಗಳದ ಸುತ್ತ
ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತೀಯಾ?

1371
01:01:34,666 --> 01:01:37,000
ಈತನ ಕೈವಾಡ ಇದೆಯೆಂದರೆ, ಈತ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು,
ಮತ್ತು ಸಮಯವು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ.

1372
01:01:37,125 --> 01:01:38,125
ಸರಿ.

1373
01:01:39,375 --> 01:01:41,166
ನಾವು ಅವನ ಬಾಯಿಬಿಡಿಸಬೇಕು.
ಜಾಕ್ ಅವನ ಬಾಯಿಬಿಡಿಸಬೇಕು.

1374
01:01:41,291 --> 01:01:42,583
ಅವಳೆಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?

1375
01:01:42,708 --> 01:01:45,541
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ
ನಾಲ್ಕು ನಿಮಿಷಗಳಷ್ಟು ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

1376
01:01:48,458 --> 01:01:50,625
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ಇವನು ಇವತ್ತು ಬೆಳಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದ
ಅಂತ ಪತ್ತೆಮಾಡುತ್ತೀರಾ?

1377
01:01:50,750 --> 01:01:52,958
ಕೊಲೆ ನಡೆದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ
ಈತ ಇದ್ದನೆಂದು ಹೇಳಿದ ಸ್ಥಳವನ್ನು…

1378
01:01:53,083 --> 01:01:55,208
ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ನನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

1379
01:01:56,041 --> 01:01:58,583
ಈತ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ,
ಈತನ ಫೋನನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ.

1380
01:01:58,708 --> 01:02:01,625
ಸರಿ, ಒಳ್ಳೆಯದು. ಹೇ, ನಿಮಗೆ ಪೀಟರ್‌ಸನ್‌ನ
ಹಕ್ಕಿಯ ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕಿತಾ?

1381
01:02:01,750 --> 01:02:03,666
ಅಂದರೆ, ಅವನು ಆಗ ಮನೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದರೆ,
ಅದು ಕ್ಯಾಮೆರಾದಲ್ಲಿರುತ್ತೆ.

1382
01:02:03,791 --> 01:02:04,791
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

1383
01:02:06,333 --> 01:02:07,375
ಬಹುತೇಕ ಆಯಿತು.

1384
01:02:07,500 --> 01:02:09,625
ಹೇ, ರಾಬ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನಂತ ಏನಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ?

1385
01:02:10,833 --> 01:02:13,791
ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್‌ರವರ ಕ್ಯಾಮೆರಾದಲ್ಲಿ
ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಸೆರೆಹಿಡಿದ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ ಇಲ್ಲಿದೆ.

1386
01:02:15,250 --> 01:02:16,291
ಇದರಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ.

1387
01:02:16,416 --> 01:02:17,583
ಏನು? ಏನೂ ಇಲ್ವಾ?

1388
01:02:17,708 --> 01:02:19,458
ಸರಿ, ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ. ನಿಧಾನವಾಗಿ.

1389
01:02:24,375 --> 01:02:25,916
{\an8}ನಿಧಾನವಾಗಿ. ನಿಧಾನವಾಗಿ.

1390
01:02:26,041 --> 01:02:27,125
{\an8}ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 10:08

1391
01:02:27,250 --> 01:02:29,291
ಇರಿ, ಏನು? ಇದೇನು? ಸಮಯ ಸರಿಯಾಗಿಯೇ ಇದೆ.

1392
01:02:29,833 --> 01:02:31,625
ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಚಲನೆಯಿಂದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಸಮಯ…

1393
01:02:31,750 --> 01:02:33,833
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 10:08ಕ್ಕೆ.

1394
01:02:33,958 --> 01:02:35,250
ಥತ್ತೇರಿಕೆ, ಅದು… ಅಷ್ಟೇನಾ?

1395
01:02:35,375 --> 01:02:37,208
ಇದರ ನಂತರ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಸಮಯ…

1396
01:02:37,333 --> 01:02:38,958
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 11:43ಕ್ಕೆ.

1397
01:02:39,083 --> 01:02:40,875
ಆಯಿತು, ಸರಿ, ಆದರೂ ಅವನು ಹೊರಗೆ ಬರಬೇಕಿತ್ತು.

1398
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
ಬಿಲ್ ಇವತ್ತು ಎಲ್ಲಿಗಾದರೂ ಹೋಗಿದ್ದನಾ?

1399
01:02:42,500 --> 01:02:45,875
ಫೋನ್ ಪತ್ತೆಸಾಧನದ ಪ್ರಕಾರ, ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್
ತನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಟ ಸಮಯ…

1400
01:02:46,000 --> 01:02:47,791
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 11:23.

1401
01:02:49,291 --> 01:02:51,166
ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್‌ರ ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ
ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತ…

1402
01:02:51,291 --> 01:02:54,000
ಆ ಪ್ರದೇಶದ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳ ಮೇಲೆ
ಕೂಡ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿತು.

1403
01:02:54,125 --> 01:02:55,625
ಅವು ನಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಬೇಕು.

1404
01:02:55,750 --> 01:02:57,416
ಹೇ, ಕ್ರಿಸ್, ಇದ್ದೀಯಾ, ಗುರು?

1405
01:02:57,916 --> 01:02:58,958
ನನಗೆ ರಾಬ್ ಬೇಕು ಅಂದೆ.

1406
01:02:59,083 --> 01:03:01,250
ಹಾಂ, ಅವನು ನನಗೆ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ.

1407
01:03:01,375 --> 01:03:02,458
ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿಸಬೇಡ.

1408
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
ಓ, ನಾನು ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ,
ಕಣಪ್ಪ. ಆರಾಮಾಗಿರು.

1409
01:03:04,333 --> 01:03:05,916
ಶುದ್ಧ ಸುಳ್ಳು. ನಾನು ರಾಬ್‌ಗೆ…

1410
01:03:06,041 --> 01:03:07,916
ನಿನ್ನನ್ನು ಅಲ್ಲೇ ಇರಿಸುವಂತೆ ಹೇಳಲಿದ್ದೆ,
ಆದರೆ ಈಗ ಸೈನ್ಯವೇ ಬಂದು…

1411
01:03:08,041 --> 01:03:09,541
- ನಿನ್ನ ದರಿದ್ರ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಒಡೆದುಹಾಕಲಿದೆ.
- ಏನು?

1412
01:03:09,666 --> 01:03:11,166
ನನಗೆ ಕಾಣೆಯಾದ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತು.

1413
01:03:11,291 --> 01:03:12,875
ನೀನು ಬ್ಯಾಂಕಲ್ಲಿ ಮಾಡಿರುವ
ದೊಡ್ಡ ಸಾಲದ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಗೊತ್ತು.

1414
01:03:13,000 --> 01:03:13,958
ನೀನು ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಕದ್ದು…

1415
01:03:14,083 --> 01:03:16,041
- ನಿಕ್‌ಳ ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿಸಲು ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದೆ.
- ಓಹೋಹೋ, ನಾನು ಯಾರಿಗೂ ನೋಯಿಸಲಿಲ್ಲ, ಗುರು.

1416
01:03:16,166 --> 01:03:18,125
ಇದಕ್ಕೆ ಹುರುಳಿಲ್ಲ. ಅವನಿಗೆ ನೆರವಾಗಲು
ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ ಅಷ್ಟೇ. ಅವನ ಋಣ ಇತ್ತು ನನಗೆ.

1417
01:03:18,250 --> 01:03:19,750
ಋಣವೇ… ಯಾರಿಗೆ, ಏನು?

1418
01:03:23,166 --> 01:03:24,791
ಹೋಲ್ಟ್, ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ?

1419
01:03:29,291 --> 01:03:30,541
- ಹೋಲ್ಟ್!
- ರಾಬ್‌ಗೆ, ಸರಿನಾ?

1420
01:03:30,666 --> 01:03:31,833
ರಾಬ್‌ಗೆ ಋಣಿಯಾಗಿದ್ದೆ.

1421
01:03:34,708 --> 01:03:36,083
- ಏನು?
- ನನಗೆ ಮತ್ತು ನಿಕ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು…

1422
01:03:36,208 --> 01:03:37,625
ಅವನು ವಸ್ತುವನ್ನು ಕಳವು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅಂತ.

1423
01:03:38,125 --> 01:03:40,791
ಮತ್ತು, ಅಂದರೆ, ಅಬ್ಬಾ, ಇಲ್ಲಿಂದ ಬರುವ ವಸ್ತುವಿನ
ಮೌಲ್ಯ ಎಷ್ಟಿದೆ ಅಂತ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿದೆ…

1424
01:03:40,916 --> 01:03:42,291
ಆದರೆ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು
ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಗುರು.

1425
01:03:42,416 --> 01:03:43,458
ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಅಷ್ಟೇ.

1426
01:03:43,583 --> 01:03:45,208
ಅರೆ, ಎಷ್ಟೇ ಆದರೂ ಆತ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಯೋಜಕ.

1427
01:03:45,333 --> 01:03:46,708
ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಅವನು?

1428
01:03:46,833 --> 01:03:49,958
- ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಗುರು. ಅವನು ನನಗೆ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ.
- ಹೋಲ್ಟ್, ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಅವನು?

1429
01:03:51,916 --> 01:03:54,875
ಅವನು ಒಂದು ಟ್ರಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಟುಬಿಟ್ಟ
ಅಂತ ಕಾರ್ಲಿ ಹೇಳಿದಳು, ಸರಿನಾ?

1430
01:03:55,541 --> 01:03:56,583
ಅನಾರೋಗ್ಯದ ರಜೆ ಮುಗಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದಿದ್ದ…

1431
01:03:56,708 --> 01:03:57,958
ಅವನಿಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ ಅಂತ ಆಕೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಳು…

1432
01:03:58,083 --> 01:04:00,125
- ಮತ್ತು ಅವನು ಹೊರಟ. ಆದರೆ…
- ತಡಿ, ರಾಬ್ ನೆನ್ನೆ ರಜೆಯಲ್ಲಿದ್ದನಾ?

1433
01:04:00,250 --> 01:04:03,541
ಹಾಂ. ಇವತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬಂದರಿನಲ್ಲಿ ಅವನ ಕೆಲಸ
ಮುಗಿಯುವವರೆಗೂ ಬರಲಿಲ್ಲ.

1434
01:04:04,375 --> 01:04:06,083
ನಾನು ಕಳೆದ ಬಾರಿ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದು
ಭಾನುವಾರದಂದು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲೇ…

1435
01:04:06,208 --> 01:04:08,916
ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಿದಂತೆ ನಿಕ್ ಜೊತೆ
ಕೂಡ ಮಾತನಾಡಬೇಕು ಅಂದ.

1436
01:04:09,041 --> 01:04:10,541
ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗಲಿದೆ ಅಂತ ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು
ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡ, ಗೊತ್ತಾ?

1437
01:04:10,666 --> 01:04:13,750
ಆದರೆ… ಎಲ್ಲರೂ ಹೊರಟ ಮೇಲೆ
ಅದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದುಕೊಂಡ.

1438
01:04:13,875 --> 01:04:15,875
ಅವನ ಕಾರನ್ನು ನನ್ನಿಂದಲೇ ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ತಲುಪಿಸಿದ…

1439
01:04:16,000 --> 01:04:19,166
ಅವನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದವರು ಕಾಯದಿರಲಿ ಅಂತ.

1440
01:04:19,291 --> 01:04:20,958
ಅವನು ಅಲ್ಲೇ ಇದ್ದರೆ,
ಅವನ ಕಾರನ್ನು ನೀನು ತಗೊಂಡು ಹೋದೆಯಾ?

1441
01:04:21,458 --> 01:04:22,625
ಹಾಂ. ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ.

1442
01:04:22,750 --> 01:04:23,875
ಬೋಳಿಮಗ.

1443
01:04:24,000 --> 01:04:26,125
ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ
ಅವನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಲು ನೋಡಿದೆ…

1444
01:04:26,250 --> 01:04:27,625
ವೈಕಿಂಗ್ ಟ್ರಕ್‌ಗಳೆಲ್ಲದರ ಜಾಡನ್ನು ಗಮನಿಸಲಾಯಿತಾ?

1445
01:04:27,750 --> 01:04:29,166
ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ನಕ್ಷೆ //
ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಟ್ರಕ್ಕುಗಳು

1446
01:04:31,833 --> 01:04:32,875
ಸರಿ.

1447
01:04:33,000 --> 01:04:34,833
ಅಲ್ಲಿ. ಅದು. ಲಾಸ್ ಫೀಲಿಜ್‌ನಲ್ಲಿರೋದು.

1448
01:04:34,958 --> 01:04:37,208
ಅದು ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್‌ರ ಮನೆಯ ವಿಳಾಸ.
ಟ್ರಕ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.

1449
01:04:37,333 --> 01:04:38,458
ಜಾಕ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ?

1450
01:04:39,250 --> 01:04:41,041
- ನಾನು ವೈಕಿಂಗ್ ಮೇಲೆ ಇಳಿಯಲಿದ್ದೇನೆ.
- ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ.

1451
01:04:41,166 --> 01:04:43,458
ನೀನು 698 ಟ್ರೇಸಿ ಸ್ಟ್ರೀಟ್‌ಗೆ ಹೋಗು.

1452
01:04:43,583 --> 01:04:45,208
ನಾವು ರಾಬ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಹಿಂದೆ ಹೋಗಬೇಕು.

1453
01:04:45,333 --> 01:04:46,791
ನಿಮ್ಮ ರಾಬ್?

1454
01:04:46,916 --> 01:04:48,250
ಸರಿ, ನಾನು ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ.

1455
01:04:48,375 --> 01:04:51,583
ಸ್ವಾಟ್ ಘಟಕ ನಾಲ್ಕು,
698 ಟ್ರೇಸಿ ಸ್ಟ್ರೀಟ್‌ಗೆ ಬನ್ನಿ…

1456
01:04:51,708 --> 01:04:52,958
- ಈಗಲೇ.
- ತಿಳಿಯಿತು.

1457
01:04:53,083 --> 01:04:55,708
ಸ್ಥಳೀಯ ಘಟಕಗಳು ಮತ್ತು ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಗಸ್ತು ತಿರುಗುವ
ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಲಾಗಿದೆ.

1458
01:04:55,833 --> 01:04:58,125
ಕಳೆದ ವರ್ಷ ಗನ್ ಪರವಾನಗಿ ಪಡೆಯಲು ರಾಬ್‌ಗೆ
ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದೆ. ಅವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಶಸ್ತ್ರಗಳಿವೆ.

1459
01:04:58,250 --> 01:05:00,750
ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್ ಅವರ
ಕಾರು ಪ್ರಯಾಣದ ದೃಶ್ಯಗಳು ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿವೆ.

1460
01:05:25,708 --> 01:05:27,000
ಅಪರಾಧಿ
93.4%

1461
01:05:27,125 --> 01:05:30,041
- ಏನು, ಈಗಲೂ?
- ಹೊಸ, ಪರಿಶೀಲನಯೋಗ್ಯ ಸಂಗತಿಗಳಿಲ್ಲದಿರುವಾಗ…

1462
01:05:30,166 --> 01:05:33,291
- ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧವು ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ.
- ನಾನು ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಕೊಂದೆ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ?

1463
01:05:33,416 --> 01:05:34,458
ನನಗೆ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿರುವುದು…

1464
01:05:34,583 --> 01:05:36,625
- ಕೇವಲ ಸತ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನಷ್ಟೇ.
- ಅದು ಬಿಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಾಳ ಏನು ಹೇಳುತ್ತೆ?

1465
01:05:36,750 --> 01:05:39,041
- ನಾನು ಆ ರೀತಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
- ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದ ವಿಚಾರ?

1466
01:05:39,166 --> 01:05:41,208
ನಾನು ‌ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಕೊಂದಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು
ಎಂದು ಹೇಳಿದಿರಿ. ನೆನಪಿದೆಯಾ?

1467
01:05:41,333 --> 01:05:43,708
- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಕೇವಲ ಒಪ್ಪುತ್ತಿದ್ದ ಸಂಗತಿ…
- ಶುದ್ಧ ಸುಳ್ಳು!

1468
01:05:43,833 --> 01:05:45,166
ಸುಮ್ಮನೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ,
ನಿಮಗೆ ಏನು ಅನಿಸುತ್ತೆ?

1469
01:05:45,291 --> 01:05:46,500
ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ… ನಾನು…

1470
01:05:47,291 --> 01:05:49,208
ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು…

1471
01:05:50,166 --> 01:05:51,375
ಇದು ಮರ್ಸಿ ಮರಣದಂಡನಾ ನ್ಯಾಯಾಲಯ.

1472
01:05:51,500 --> 01:05:53,708
ನಾನು ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್,
ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾನು…

1473
01:05:53,833 --> 01:05:54,916
…ನ್ಯಾಯಾಲಯ, ನಾನು ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್…

1474
01:05:55,041 --> 01:05:56,166
- ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾನು…
- ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ?

1475
01:05:56,291 --> 01:05:57,583
ಹೌದು.

1476
01:05:57,708 --> 01:06:00,250
ನಾನು ಸಾಮಾನ್ಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳೊಳಗೆಯೇ
ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಧನ್ಯವಾದ.

1477
01:06:00,375 --> 01:06:01,833
ಸರಿ.

1478
01:06:01,958 --> 01:06:03,916
ಆ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತೆ ಬರೋಣ.

1479
01:06:05,250 --> 01:06:06,458
ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಸ್ವಾಟ್ ಲೆಫ್. ವೋಗೆಲ್

1480
01:06:06,583 --> 01:06:08,666
ಇದು ಟೆನ್-ಡೇವಿಡ್, ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್‌ ವೋಗಲ್.
ನಾವು ನೀವಿರುವ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1481
01:06:08,791 --> 01:06:10,000
ಸದ್ಯ, ಡ್ಯಾನ್, ನೀನು ಅಂತ ತಿಳಿದು ನೆಮ್ಮದಿಯಾಯಿತು.

1482
01:06:10,125 --> 01:06:12,166
ಕ್ರಿಸ್, ಇನ್ನೊಂದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ತಲುಪುತ್ತೇವೆ.
ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾವುದರೊಳಗೆ ತಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ?

1483
01:06:12,291 --> 01:06:14,541
ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಕೊಲೆಯ ಶಂಕಿತನನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದ್ದೇನೆ.

1484
01:06:14,666 --> 01:06:16,083
ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್.

1485
01:06:16,958 --> 01:06:19,916
{\an8}ಅವನ ಬಳಿ ಎಆರ್-15 ಮತ್ತು ಸೆಮಿ ಕಾಂಪ್ಯಾಕ್ಟ್
ನೈನ್-ಮಿಲಿಮೀಟರ್ ಇವೆ.

1486
01:06:20,041 --> 01:06:21,083
ತಿಳಿಯಿತು.

1487
01:06:21,208 --> 01:06:23,291
ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ, ನಾವೀಗ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೊರಟಿದ್ದೇವೆ.

1488
01:06:23,416 --> 01:06:26,083
ಶಂಕಿತನ ಬಳಿ ಎಆರ್-15 ಇದೆ.

1489
01:06:26,208 --> 01:06:27,875
ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ!

1490
01:06:29,166 --> 01:06:30,958
{\an8}698 ನಿವಾಸಿಯವರೇ…

1491
01:06:31,083 --> 01:06:34,000
{\an8}ನಾನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ವೋಗೆಲ್,
ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ಪೊಲೀಸ್ ಇಲಾಖೆಯಿಂದ.

1492
01:06:34,125 --> 01:06:36,625
ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾವೇ ಒಳಗೆ ಬರುತ್ತೇವೆ.

1493
01:06:40,000 --> 01:06:41,041
ಸರಿ, ಕ್ರಿಸ್, ನಾವು ಒಳಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1494
01:06:41,875 --> 01:06:43,166
ಡಿಯಾಲೋ, ಇಳಿಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1495
01:06:45,041 --> 01:06:47,208
{\an8}ನೀನು ಯಾವತ್ತೂ ತಡವಾಗಿ ಬರಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ, ಜಾಕ್?

1496
01:06:48,875 --> 01:06:51,166
ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ! ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಶೋಧನಾ ವಾರೆಂಟು ಇದೆ.
ಬಾಗಿಲು ತೆಗೆಯಿರಿ!

1497
01:06:55,000 --> 01:06:56,250
ನಾವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದೆವು, ಜಾಕ್.

1498
01:06:57,083 --> 01:06:58,916
ಮಲಗುವ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರನ್ನು ಕಳಿಸಿ!
ಮಲಗುವ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರನ್ನು ಕಳಿಸಿ!

1499
01:06:59,041 --> 01:07:00,083
ಅದನ್ನು ಭದ್ರವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಿರಿ!

1500
01:07:00,208 --> 01:07:01,916
ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ, ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಶೋಧನಾ ವಾರೆಂಟು ಇದೆ!

1501
01:07:02,041 --> 01:07:04,750
ವಾಸಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ! ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ!
ಹಿತ್ತಲಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ಕಳಿಸಿ!

1502
01:07:04,875 --> 01:07:06,500
- ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ!
- ಹೋಗೋಣ!

1503
01:07:07,125 --> 01:07:09,041
- ಅವನು ಅಲ್ಲಿಲ್ಲ.
- ಸುತ್ತಲೂ ಹರಡಿಕೊಳ್ಳಿ!

1504
01:07:09,166 --> 01:07:11,875
- ಆ ದರಿದ್ರ ಟ್ರಕ್ ಎಲ್ಲಿದೆ?
- ವಾಹನದ ಜಿಪಿಎಸ್ ಮನೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಇದೆ.

1505
01:07:12,000 --> 01:07:13,666
ಹಾಂ, ಯಾಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾನೆ.

1506
01:07:13,791 --> 01:07:15,375
- ನೀವು ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದಾ?
- ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1507
01:07:15,500 --> 01:07:16,875
ಟ್ರಕ್ಕುಗಳ ನೋಂದಣಿ ಫಲಕಗಳನ್ನು…

1508
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
ನಗರದಲ್ಲಿರುವ ಯಾವ
ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿಂದಲೂ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

1509
01:07:19,125 --> 01:07:20,458
ಅವನು ಅವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿರಬಹುದು.

1510
01:07:20,583 --> 01:07:24,291
ಜಾಕ್, ಒಂದು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಟ್ರಕ್‌ಗಾಗಿ
ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕಣ್ಣಿಡಲು ಆದೇಶ ಹೊರಡಿಸು.

1511
01:07:24,416 --> 01:07:26,125
- ಅದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಬಹುದಾ?
- ಇಲ್ಲ, ಹಳೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲೇ ಹುಡುಕಬೇಕು.

1512
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳು, ಒಂದು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್
ಟ್ರಕ್ ಬರುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸುತ್ತಿರಿ.

1513
01:07:29,083 --> 01:07:30,250
ಅದು ನಗರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾದರೂ ಇರಬಹುದು.

1514
01:07:30,375 --> 01:07:32,041
ಕ್ರಿಸ್, ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ಇದು ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ.

1515
01:07:32,166 --> 01:07:34,625
ಎಲ್ಲಿಂದಲೋ ತಂದು ಹಾಕಿರುವ ಕೆಲವು ವಸ್ತುಗಳು
ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ನೆನಪು ತರಿಸುವ ವಸ್ತುಗಳಷ್ಟೇ ಇವೆ.

1516
01:07:34,750 --> 01:07:36,291
ತಡಿ, ತಡಿ, ತಡಿ. ಮತ್ತೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಗೊಂಡು ಹೋಗು.

1517
01:07:36,416 --> 01:07:37,833
ನಿಲ್ಲಿಸು. ಅಲ್ಲೇ ನಿಲ್ಲಿಸು.

1518
01:07:37,958 --> 01:07:38,958
ಬಲಗಡೆ ಇರುವ ಆ ಚಿತ್ರ ಯಾವುದು?

1519
01:07:39,083 --> 01:07:41,208
ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಬೆಳೆದದ್ದು
ಒಂದು ಅನಾಥಾಶ್ರಮದಲ್ಲಿ.

1520
01:07:41,333 --> 01:07:43,083
ಒಂದು ಹ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಘಟನೆಯಲ್ಲಿ
ಅವನ ದಾಖಲೆಗಳೆಲ್ಲ ಕಳೆದುಹೋದವು…

1521
01:07:43,208 --> 01:07:46,375
ಆದರೆ ಈ ಚಿತ್ರವು ಬಹುಶಃ ಆ ಕಾಲಮಾನದ್ದಿರಬಹುದು.

1522
01:07:46,500 --> 01:07:47,541
ಅದನ್ನು ಹತ್ತಿರ ತೋರಿಸಬಹುದಾ?

1523
01:07:50,416 --> 01:07:51,166
ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್

1524
01:07:53,041 --> 01:07:54,625
ಅವನ ಕೈಯನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. ಆ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ
ಅವನ ಪಕ್ಕ ಬೇರೆ ಯಾರೋ ಇದ್ದಾರೆ.

1525
01:07:54,750 --> 01:07:55,791
ಇದನ್ನು ಬೇರೆಯವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿ
ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದಾ?

1526
01:07:55,916 --> 01:07:56,958
ಡೇಟಾಬೇಸ್ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ

1527
01:07:57,083 --> 01:07:58,416
ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

1528
01:07:58,541 --> 01:08:00,166
ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು.

1529
01:08:01,250 --> 01:08:03,083
ಇಂದು ಬೆಳಗ್ಗೆಯದ್ದು ಯಾವುದಾದರೂ
ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳದ್ದು ತೋರಿಸುತ್ತೀರಾ?

1530
01:08:03,208 --> 01:08:05,583
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವಿಡಿಯೋ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ //
ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ

1531
01:08:08,458 --> 01:08:10,250
ವೋಗಲ್, ಆಚೆ ಹೋಗು. ಗರಾಜಿನಲ್ಲಿ ನೋಡು.

1532
01:08:10,375 --> 01:08:13,375
ಸರಿ, ಕ್ರಿಸ್. ಜಾಕ್, ಅದು ಕೇಳಿಸಿತಾ?
ನಾವು ಹಿಂದೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ.

1533
01:08:13,500 --> 01:08:14,500
ಆರಂಭಿಸಿ.

1534
01:08:16,375 --> 01:08:17,416
ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ!

1535
01:08:17,541 --> 01:08:19,416
- ಸರಿ, ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ!
- ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! ಹೋಗಿ!

1536
01:08:20,833 --> 01:08:22,083
- ಮೂಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
- ಇಲ್ಲೇನಿದೆ?

1537
01:08:22,208 --> 01:08:23,625
ಬೆಂಕಿ ಉರಿಯುತ್ತಿದೆ. ಬೆಂಕಿ ಉರಿಯುತ್ತಿದೆ.

1538
01:08:31,291 --> 01:08:32,291
ಟೆನ್-ಡೇವಿಡ್, ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

1539
01:08:35,041 --> 01:08:37,000
ಇವನು ತುಂಬಾ ಸಮಯದಿಂದ ಏನೋ ಯೋಜಿಸುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ.

1540
01:08:38,208 --> 01:08:39,416
ಎಲ್ಲಾ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದ್ದಾನೆ.

1541
01:08:39,541 --> 01:08:41,666
ಅವನು ರಾಸಾಯನಿಕಗಳನ್ನು ತಗೊಂಡು
ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಅಲ್ವಾ?

1542
01:08:41,791 --> 01:08:43,000
ಅದಕ್ಕೊಂದು ಸೂಕ್ತ ಕಾರಣ ಇರಲೇಬೇಕು.

1543
01:08:43,125 --> 01:08:44,541
ಒಂದು ಕೊನೆಯ ವ್ಯಾಪಾರ? ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾರುವುದರಿಂದ?

1544
01:08:44,666 --> 01:08:47,833
ನಗರದಲ್ಲಿ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ನಾಲ್ಕು ಅಪಾಯ ವಲಯ
ಮಾದಕದ್ರವ್ಯ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯಗಳಿವೆ.

1545
01:08:47,958 --> 01:08:50,041
ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಆ ಗಾಡಿಯಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ವಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಲ್ಲ.
ಅಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆಯುತ್ತಾರೆ.

1546
01:08:51,666 --> 01:08:53,625
ಒಂದು ವೇಳೆ ಅವನು ಈಗಾಗಲೇ ಮಾದಕದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು
ತಯಾರಿಸಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದರೆ?

1547
01:08:53,750 --> 01:08:55,500
ಅವನ ಬಳಿ ತಯಾರಿಸಿದ ಉತ್ಪನ್ನವಿದ್ದರೆ…

1548
01:08:55,625 --> 01:08:57,958
ಅದರ ಅಂದಾಜು ಮಾರಾಟದ ಬೆಲೆ…

1549
01:08:58,083 --> 01:08:59,208
$1.6 ಕೋಟಿಗಿಂತ ಅಧಿಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

1550
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
ಅಂದರೆ, ಅವನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಿರಬಹುದಾ? ಮಾಡಿರಬಹುದಾ?
ಮಾದಕದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಿರಬಹುದಾ?

1551
01:09:01,916 --> 01:09:04,791
ರಾಬ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಎಲೆಕ್ಟ್ರಿಕಲ್ ಎಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ
ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಪದವಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾನೆ.

1552
01:09:04,916 --> 01:09:07,875
ಅದರಿಂದ ರಸಾಯನಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲೂ
ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕೌಶಲ್ಯಗಳಿವೆ.

1553
01:09:08,000 --> 01:09:09,583
ಹಾಂ, ಅವನು ಪೂರೈಕೆದಾರರ ಸಭೆಗೆ
ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

1554
01:09:09,708 --> 01:09:11,041
ಹಣ ತಗೊಂಡು ಮಾಯ ಆಗಿಬಿಡೋಕೆ.

1555
01:09:15,041 --> 01:09:16,166
ಹೇ, ಜಾಕ್, ನೀನು ವಾಪಸ್ ಹೋಗಬಹುದಾ?

1556
01:09:16,291 --> 01:09:17,416
ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗು.

1557
01:09:20,166 --> 01:09:22,000
ನೋಡಿದಿರಾ? ಕಳೆದ ಬಾರಿ ನಾವು ಅವನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ
ಅವನು ವೈಕಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರಲಿಲ್ಲ.

1558
01:09:22,125 --> 01:09:23,166
ಅವನಾಗಲೇ ಇಲ್ಲಿ ತಲುಪಿದ್ದ.

1559
01:09:23,291 --> 01:09:24,916
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಗುರುತು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ //
ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್

1560
01:09:26,125 --> 01:09:27,375
ಏನು, ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗಾ? ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂಗಾ?

1561
01:09:27,500 --> 01:09:29,500
ಹೇ, ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್, ಇದನ್ನೊಮ್ಮೆ ನೋಡಿ.

1562
01:09:30,125 --> 01:09:31,708
- ಕಾರ್ಲಾ, ಮರೀ, ಮತ್ತು ಲಿಯೋ.
- ಕ್ರಿಸ್, ನಮಗೆ ಇಲ್ಲೇನೋ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.

1563
01:09:31,833 --> 01:09:33,416
ಇಲ್ಲಿ ಯಾವುದೋ ರೀತಿಯ ರಾಸಾಯನಿಕ ಇದೆ.

1564
01:09:35,125 --> 01:09:36,666
ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ರಾಸಾಯನಿಕ ಸಂಯುಕ್ತ

1565
01:09:36,791 --> 01:09:38,666
ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಯೂರಿಯಾ ಕಣಗಳು ಇದ್ದವು.

1566
01:09:38,791 --> 01:09:40,458
ಅಂದರೆ ಅವನು ಮಾದಕವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದ.

1567
01:09:40,583 --> 01:09:42,250
ಅಬ್ಬಾ.

1568
01:09:43,083 --> 01:09:44,583
ಕ್ರಿಸ್, ಏನಿದು?

1569
01:09:45,083 --> 01:09:47,083
{\an8}ನೋಡಿದಿರಾ? ಟ್ರಕ್ಕಿನ
ನೋಂದಣಿ ಫಲಕಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾನೆ.

1570
01:09:47,791 --> 01:09:49,875
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಇಲ್ಲಿ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

1571
01:09:50,000 --> 01:09:51,541
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ,
ಯಾವುದೇ ಡಿಜಿಟಲ್ ಹೆಜ್ಜೆಗುರುತುಗಳಿಲ್ಲ.

1572
01:09:51,666 --> 01:09:53,750
- ಅದಕ್ಕೇ ನಿಮಗದು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್.
- ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಕೈಪಿಡಿ ಇದೆ.

1573
01:09:53,875 --> 01:09:54,916
{\an8}ಅರಾಜಕತಾವಾದಿಯ ಕೈಪಿಡಿ

1574
01:09:55,041 --> 01:09:56,041
ಅದರಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1575
01:09:56,541 --> 01:09:58,750
- ಅದರಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ?
- ಇದೊಂದು ಭಯೋತ್ಪಾದಕನ ಕೈಪಿಡಿ.

1576
01:09:58,875 --> 01:10:01,083
- ಏನು?
- ಯೂರಿಯಾವನ್ನು ನೈಟ್ರಿಕ್ ಆಮ್ಲದೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ…

1577
01:10:01,208 --> 01:10:02,625
ಯೂರಿಯಾ ನೈಟ್ರೇಟ್ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು…

1578
01:10:02,750 --> 01:10:04,333
ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಬಲಶಾಲಿ ಸ್ಫೋಟಕವಾಗಿದೆ.

1579
01:10:04,458 --> 01:10:06,666
ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಸರ್ವರ್

1580
01:10:06,791 --> 01:10:08,083
ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್
ನಿರ್ವಾಹಕರು

1581
01:10:10,583 --> 01:10:11,625
ನೈಟ್ರಿಕ್

1582
01:10:11,750 --> 01:10:13,375
ದಾಸ್ತಾನು ದಿನಚರಿ
20290107

1583
01:10:14,833 --> 01:10:16,500
ವೈಕಿಂಗ್ ನೈಟ್ರಿಕ್ ಆಮ್ಲವನ್ನೂ ರವಾನಿಸುತ್ತಿತ್ತು.

1584
01:10:16,625 --> 01:10:18,166
ಅವನಿಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ಇದ್ದವು.

1585
01:10:19,041 --> 01:10:20,500
ಅವನೊಂದು ಬಾಂಬ್ ತಯಾರಿಸಿದ್ದಾನೆ.

1586
01:10:22,875 --> 01:10:24,000
ಡ್ಯಾನ್, ಅವನ ಟ್ರಕ್ ಒಳಗಡೆ ಬಾಂಬ್ ಇದೆ.

1587
01:10:24,125 --> 01:10:25,416
ಅವನ ಗುರಿ ಯಾವುದು ಅಂತ ನಾವು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

1588
01:10:25,541 --> 01:10:29,000
ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ. ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಿಡಿ,
ಅವನ ಗುರಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ.

1589
01:10:29,125 --> 01:10:30,375
ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ತುಂಬಾ ಬಿಗಡಾಯಿಸಿದೆ, ಜಾಕ್.

1590
01:10:30,500 --> 01:10:31,916
ಕ್ರಿಸ್, ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.

1591
01:10:32,041 --> 01:10:34,291
- ಡ್ಯಾನ್, ಅವನ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
- ತಿಳಿಯಿತು.

1592
01:10:34,416 --> 01:10:36,083
ಅವನು ಎಷ್ಟು ಸ್ಫೋಟಕಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?

1593
01:10:36,708 --> 01:10:38,750
ರಸ್ತೆಯಿಂದ ವಾಹನದ ತಳದ ನಡುವಿನ ಎತ್ತರವನ್ನು
ಗಮನಿಸಿದರೆ, ವಾಹನದ ಮೇಲಿನ ಭಾರವು…

1594
01:10:38,875 --> 01:10:41,166
3,000 ಪೌಂಡ್‌ಗಳಿಗಿಂತ ಅಧಿಕವಾಗಿರುವಂತಿದೆ.

1595
01:10:42,583 --> 01:10:43,958
ಸರಿ. ಅವನು ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?

1596
01:10:44,083 --> 01:10:46,916
101 ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಡೌನ್‌ಟೌನ್ ಕಡೆಗೆ
ದಕ್ಷಿಣ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆ.

1597
01:10:47,708 --> 01:10:49,000
ಏನು, ಅವನೀಗ ವೇಗ ಹೆಚ್ಚಿಸಿದನಾ?

1598
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
ಅವನ ವೇಗವು ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿದೆ.

1599
01:10:50,458 --> 01:10:52,750
ಅರವತ್ತು… ಗಂಟೆಗೆ 70 ಮೈಲಿಗಳು.

1600
01:10:52,875 --> 01:10:54,958
ಅವನು ಡೌನ್‌ಟೌನ್ ತಲುಪಲು ಮೂರು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.

1601
01:10:55,083 --> 01:10:56,208
ಕ್ರಿಸ್, ನನಗೊಂದು ಹೊಂದಿಕೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.

1602
01:10:57,583 --> 01:10:58,791
ಅದು ಯಾರೆಂದು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುವಿರಾ?

1603
01:11:02,541 --> 01:11:05,166
{\an8}ಗುರುತಿನ ಪತ್ತೆ
ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್

1604
01:11:06,041 --> 01:11:07,375
ಇರಿ.

1605
01:11:07,500 --> 01:11:08,541
ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್?

1606
01:11:09,625 --> 01:11:11,583
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಮರ್ಸಿ ಕಡತಗಳು //
ಪ್ರಕರಣ #001 // ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್

1607
01:11:11,708 --> 01:11:14,208
ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್
ಪ್ರಕರಣ #001 ಕಡತಗಳು

1608
01:11:21,583 --> 01:11:24,041
ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್‌ನನ್ನು ಮಕ್ಕಳ ಆರೈಕೆ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ
ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಯಿತು…

1609
01:11:24,166 --> 01:11:25,541
ಜೊತೆಗೆ ಅವನ ಅಣ್ಣನಾದ…

1610
01:11:25,666 --> 01:11:27,083
ರಾಬರ್ಟ್ ವೆಬ್‌ನನ್ನೂ ಸಹ.

1611
01:11:27,208 --> 01:11:29,541
ಆದರೆ ರಾಬರ್ಟ್‌ನನ್ನು ಮಾತ್ರ ದತ್ತುಪಡೆದಾಗ,
ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಬೇರೆಯಾದರು.

1612
01:11:29,666 --> 01:11:31,000
ಸಮೂಹ ಗೃಹ ಒಪ್ಪಂದ
ರಾಬರ್ಟ್ ವೆಬ್ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್

1613
01:11:31,125 --> 01:11:33,958
ನೆಲ್ಸನ್‌ರು ಅವನನ್ನು ದತ್ತು ಪಡೆದ ನಂತರ
ರಾಬ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರು.

1614
01:11:34,083 --> 01:11:36,583
{\an8}ನನ್ನನ್ನು ಮಧ್ಯವ್ಯಸನಮುಕ್ತ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗಿ,
ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಪ್ರಾಯೋಜಿಸಿದ್ದು…

1615
01:11:36,708 --> 01:11:38,416
ಇವೆಲ್ಲವೂ ನಡೆದದ್ದು ವೆಬ್ ವಿಚಾರಣೆಯ ನಂತರ.

1616
01:11:39,458 --> 01:11:43,125
ಇದು ಎಂದಿಗೂ ನಿಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ.
ಇದು ನನ್ನ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕುರಿತಾಗಿ ಆಗಿತ್ತು.

1617
01:11:43,250 --> 01:11:44,625
ಅವನ ಗುರಿ ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್.

1618
01:11:44,750 --> 01:11:46,541
ಜಾಕ್, ಅವನ ಗುರಿ ಮರ್ಸಿ.

1619
01:11:46,666 --> 01:11:49,708
ಅವನು ಇದನ್ನು ಸೇಡಿಗಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
ರಾಬ್ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್‌ನ ಅಣ್ಣ.

1620
01:11:49,833 --> 01:11:50,875
ಏನು?

1621
01:11:51,000 --> 01:11:53,375
ವೆಬ್‌ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ ಕಳಿಸಿದ್ದು
ಸ್ವತಃ ನಾನೇ, ಕ್ರಿಸ್.

1622
01:11:56,750 --> 01:11:59,833
ಟ್ರಕ್‌ನ ಕ್ಯಾಬಿನ್‌ನಲ್ಲಿ ನನಗೆ
ಎರಡನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಶಾಖದ ಇರುವಿಕೆ ಕಂಡುಬರುತ್ತಿದೆ.

1623
01:11:59,958 --> 01:12:02,208
{\an8}ದೃಶ್ಯ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಡ್ರೋನ್ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1624
01:12:04,541 --> 01:12:05,916
{\an8}ಅವನು ಈಗ ಯಾರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಾದರೂ ಮಾತನಾಡಿದನಾ?

1625
01:12:06,041 --> 01:12:08,500
{\an8}ಅವನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾತನಾಡಿದರೆ,
ಅದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವೆ.

1626
01:12:14,958 --> 01:12:15,958
{\an8}ಅದು ಯಾರು?

1627
01:12:16,916 --> 01:12:19,625
{\an8}ನಮಗೆ ಆ ಟ್ರಕ್ ಸಿಗುವ ಮುನ್ನ
ಅದರ ಹಿಂದಿನ ಜಾಡನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1628
01:12:22,500 --> 01:12:24,666
ಇರಿ. ನಾನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಬ್ರಿಟ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದಾ?

1629
01:12:26,750 --> 01:12:28,166
ದಯವಿಟ್ಟು, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್.

1630
01:12:30,375 --> 01:12:33,291
ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್
ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ

1631
01:12:34,666 --> 01:12:36,125
- ಹಲೋ.
- ಜೆಫ್, ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡು.

1632
01:12:36,250 --> 01:12:37,416
ನಿನಗೆ ಅವಳನ್ನು ಮಾತನಾಡಿಸುವ ಅವಕಾಶ
ಆಗಲೇ ಸಿಕ್ಕಿತ್ತು, ಕ್ರಿಸ್.

1633
01:12:37,541 --> 01:12:38,916
- ನಿನಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಅವಕಾಶ ಸಿಗಲ್ಲ.
- ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ, ಜೆಫ್.

1634
01:12:39,041 --> 01:12:41,125
- ನಾನಿನ್ನು ಇದನ್ನು ಕೇಳಲ್ಲ!
- ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದವನನ್ನು ಹಿಡಿದೆ.

1635
01:12:41,250 --> 01:12:42,666
ಕೇಳಿಸಿತಾ? ನಾನು ಆ ಕೃತ್ಯ ಎಸಗಲಿಲ್ಲ.

1636
01:12:42,791 --> 01:12:45,000
- ಇರು, ಅಂದರೆ…
- ಈಗ ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡಿ.

1637
01:12:46,541 --> 01:12:49,166
ಅವಳು ವಾಯುವಿಹಾರಕ್ಕೆ ಅಂತ
ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಳು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

1638
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
ಒಂದೇ ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ವಾಪಸಾಗುತ್ತೇನೆ.

1639
01:12:51,708 --> 01:12:54,541
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ಜೆಫ್‌ನ ಮುಂಬಾಗಿಲಿನ ಕ್ಯಾಮರಾ ತೋರಿಸಿ.

1640
01:12:59,166 --> 01:13:01,833
ಇಲ್ಲ. ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ.

1641
01:13:01,958 --> 01:13:03,208
ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಮಾಡಿರಲಾರ.

1642
01:13:03,333 --> 01:13:04,416
- ಇಲ್ಲ! ಏನು…
- ಸುಮ್ಮನೆ ತಗೋ…

1643
01:13:04,541 --> 01:13:05,625
- ಇಲ್ಲ.
- ತಾತ!

1644
01:13:06,666 --> 01:13:09,208
ಇಲ್ಲ, ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ.

1645
01:13:09,791 --> 01:13:11,541
ಜಾಕ್, ಅಲ್ಲಿರೋದು ಬ್ರಿಟ್.

1646
01:13:11,666 --> 01:13:13,583
ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಾರು, ನೀನು ಆ ಟ್ರಕ್ ಮೇಲೆ ಇಳಿಯಬೇಕು.

1647
01:13:14,875 --> 01:13:17,083
ಜಾಕ್, ಇಲ್ಲೊಂದು ಟೈಮರ್ ಇದೆ!

1648
01:13:18,083 --> 01:13:20,666
- ಡ್ಯಾನ್, ಆಚೆ ಹೋಗು! ಅಲ್ಲಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗಿ!
- ಹಿಂದಿರುಗಿ! ಹಿಂದಿರುಗಿ! ಹಿಂದಿರುಗಿ!

1649
01:13:20,791 --> 01:13:22,083
ಅಲ್ಲಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗಿ!

1650
01:13:22,208 --> 01:13:25,375
ಎಲ್ಲರೂ, ಹೋಗಿ! ಅಲ್ಲಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗಿ!
ಈಗಲೇ, ಈಗಲೇ, ಆಚೆ ಹೋಗಿ!

1651
01:13:37,291 --> 01:13:38,916
- ಇದನ್ನು ನಂದಿಸು, ಇದನ್ನು ನಂದಿಸು!
- ಜಾಕ್?

1652
01:13:41,875 --> 01:13:43,250
ಜಾಕ್, ಜಾಕ್?

1653
01:13:44,125 --> 01:13:45,000
ಜಾಕ್?

1654
01:13:45,125 --> 01:13:46,791
ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ

1655
01:13:47,500 --> 01:13:49,125
ಅದೇ ಆಗಿರಬಹುದಾ?

1656
01:13:49,250 --> 01:13:50,583
ಅದೇ ಆ ಬಾಂಬ್ ಆಗಿರಬಹುದಾ?

1657
01:13:51,875 --> 01:13:53,125
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್?

1658
01:13:53,250 --> 01:13:55,458
ಅವನು ಹೊಂದಿದ್ದ ಸ್ಫೋಟಕ ವಸ್ತುಗಳ…

1659
01:13:55,583 --> 01:13:57,000
ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಪ್ರಮಾಣ ಅಷ್ಟೇ ಅದು.

1660
01:13:57,750 --> 01:13:58,833
ಅವನು ಸ್ಫೋಟಿಸಿದರೆ…

1661
01:14:01,833 --> 01:14:04,791
ಸಾವುಗಳು ಸಾವಿರಾರು ಸಂಖ್ಯೆ ದಾಟಬಹುದು.

1662
01:14:06,416 --> 01:14:07,708
ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ.

1663
01:14:08,666 --> 01:14:09,666
ಜಾಕ್, ನಿನಗೇನಾಗಿಲ್ವಾ?

1664
01:14:10,541 --> 01:14:12,250
ಹಾಂ, ಹಾಂ, ನನಗೇನಾಗಿಲ್ಲ, ಕ್ರಿಸ್.

1665
01:14:13,208 --> 01:14:14,791
ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡ, ವೋಗಲ್…

1666
01:14:15,625 --> 01:14:17,625
- ಅವನನ್ನು ಇದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಬಾರದು.
- ಗೊತ್ತು.

1667
01:14:17,750 --> 01:14:19,250
ಅವನು ಇದರ ಬೆಲೆ ತೆರಲೇಬೇಕು.

1668
01:14:19,375 --> 01:14:21,541
ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ ನೀನು ಹೋಗಬೇಕು.

1669
01:14:21,666 --> 01:14:23,666
ಆ ಟ್ರಕ್ ಹಿಂದೆ ಹೋಗು. ನಾವು ಅವನನ್ನು ತಡೆಯಬೇಕು.

1670
01:14:28,083 --> 01:14:30,000
ಅಪರಾಧ
00.0%

1671
01:14:30,125 --> 01:14:31,708
ನಾನು ಈಗಲೇ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ…

1672
01:14:31,833 --> 01:14:33,125
- ಮತ್ತು ಕುರ್ಚಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
- ಇರಿ. ಬೇಡ, ಬೇಡ.

1673
01:14:33,250 --> 01:14:35,041
- ನಾನು ಮಾಡಲೇಬೇಕು.
- ವಿಚಾರಣೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿದರೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

1674
01:14:35,166 --> 01:14:36,833
ಹೌದಲ್ವಾ? ಕ್ಲೌಡ್ ಸೌಲಭ್ಯ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವೆವಾ?

1675
01:14:36,958 --> 01:14:38,291
- ಹೌದು, ನಿಜ.
- ಇಲ್ಲ.

1676
01:14:38,416 --> 01:14:39,833
ಖಂಡಿತ ಬೇಡ. ನಾವು ಮೊದಲು ರಾಬ್‌ನನ್ನು ತಡೆಯಬೇಕು.
ನಾನು ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲೇ ಕೂತಿರುತ್ತೇನೆ.

1677
01:14:39,958 --> 01:14:42,583
- ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡದವರೆಲ್ಲರೂ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
- ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡದವರು ಸತ್ತರು…

1678
01:14:42,708 --> 01:14:45,625
ಮತ್ತು ನಿಕ್ ಸತ್ತಳು, ಮತ್ತು ರಾಬ್
ತನ್ನ ಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡರೆ…

1679
01:14:45,750 --> 01:14:47,916
ಅವರೆಲ್ಲರ ಸಾವುಗಳು ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತವೆ.

1680
01:14:49,041 --> 01:14:51,166
- ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ನಿಯಮಗಳು…
- ನಿಯಮಗಳು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಲಿ.

1681
01:14:51,291 --> 01:14:52,750
- ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಮಾಡಲಾರೆ… ಇಲ್ಲ!
- ಅವನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿ. ಅವನ್ನು ಸಡಿಲಿಸಿ.

1682
01:14:52,875 --> 01:14:55,791
ನೀವು ಆ ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲೇ ಉಳಿದುಕೊಂಡರೆ,
ಮರಣದಂಡನೆಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತೀರಿ.

1683
01:14:59,083 --> 01:15:00,375
ನೀವು ತರ್ಕಿಸಿದ ಎಲ್ಲವೂ…

1684
01:15:01,666 --> 01:15:02,666
ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು…

1685
01:15:03,750 --> 01:15:05,000
ಅದನ್ನು ಅಸಾಧ್ಯವೆಂಬಂತೆ ಬಿಂಬಿಸಿತು.

1686
01:15:05,125 --> 01:15:06,166
ಅಸಾಧ್ಯವೆಂಬಂತೆ.

1687
01:15:06,291 --> 01:15:09,041
ನಿಮ್ಮ… ಅಂತರಾಳದ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು…

1688
01:15:10,875 --> 01:15:12,291
- ಸರಿಯಾಗಿದ್ದವು.
- ಹೌದು, ನಾನು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದೆ.

1689
01:15:12,416 --> 01:15:13,583
ಒಂದು ವೇಳೆ ನಾನು…
ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದ್ದರೆ?

1690
01:15:13,708 --> 01:15:16,583
ನೀವು ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದ್ದರೆ,
ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯೂ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಲ್ಲ.

1691
01:15:16,708 --> 01:15:18,250
ನಾನು ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರೀತಿಸುವ
ಜನರ ವಿಷಯದಲ್ಲೇ ವಿಫಲನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

1692
01:15:18,375 --> 01:15:21,291
ನಾನೊಬ್ಬ ಕೆಟ್ಟ ಗಂಡನಾಗಿದ್ದೆ,
ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿಯುತ ತಂದೆಯಾಗಿದ್ದೆ…

1693
01:15:21,416 --> 01:15:24,416
ಹಾಗಾಗಿ, ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಜನರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ
ವಿಫಲರಾಗಿದ್ದೇವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

1694
01:15:24,541 --> 01:15:27,208
ಆ ತಪ್ಪನ್ನು ತಿದ್ದಿಕೊಳ್ಳಲು
ನಮಗೆ ಇದೊಂದು ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.

1695
01:15:27,333 --> 01:15:31,208
ರಾಬ್ ಬೇರೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ತೊಂದರೆ
ಕೊಡದಂತೆ ತಡೆದರೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು.

1696
01:15:31,333 --> 01:15:33,583
ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕಿದ ರೀತಿಯಲ್ಲೇ ತಡೆಯಬೇಕು.

1697
01:15:34,791 --> 01:15:35,958
ಜೊತೆಯಾಗಿ.

1698
01:15:36,083 --> 01:15:38,833
ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ
00:09:22

1699
01:15:38,958 --> 01:15:39,958
ಸರಿ.

1700
01:15:41,083 --> 01:15:42,333
ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಘಟಕಗಳು ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

1701
01:15:42,458 --> 01:15:45,875
ಕದಿಯಲಾದ ಈ ದೊಡ್ಡ ಗಾಡಿಯು
ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೀಗ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ.

1702
01:15:46,000 --> 01:15:47,958
- ಇದನ್ನು ನೋಡಿದರೆ…
- ಶಂಕಿತನು 101 ಹೆದ್ದಾರಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

1703
01:15:48,083 --> 01:15:51,291
ಜಾಕ್, ಅವನನ್ನು ಡೌನ್‌ಟೌನ್‌ನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಕಳಿಸಬೇಕು.
ಅಲ್ಲಿ ಜನದಟ್ಟಣೆ ತುಂಬಾ ಇದೆ.

1704
01:15:51,416 --> 01:15:54,000
ಹಾಂ, ಸರಿ, ನೀನೇನು ಹೇಳಿದರೂ
ಮಾಡಲು ತಯಾರಿದ್ದೇನೆ, ಕ್ರಿಸ್.

1705
01:15:55,333 --> 01:15:58,166
ರಸ್ತೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ತಡೆಯಲು
ನಮ್ಮ ಘಟಕಗಳು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದಾರೆ.

1706
01:15:59,458 --> 01:16:00,458
ಅಯ್ಯೋ!

1707
01:16:02,458 --> 01:16:03,708
- ನಾನು ಹೇಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲಿ?
- ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬಲ್ಲಿರಾ…

1708
01:16:03,833 --> 01:16:05,541
ನಾವು ಅವನ ಮಾರ್ಗದ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು?

1709
01:16:05,666 --> 01:16:06,708
ಈಗಲೇ!

1710
01:16:06,833 --> 01:16:08,416
{\an8}ಇವನ ಗುರಿಯು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ…

1711
01:16:08,541 --> 01:16:12,250
{\an8}ಇವನು ಮರ್ಸಿ ತಲುಪುವುದರೊಳಗೆ ಇವನನ್ನು
ತಡೆಯಲು ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.

1712
01:16:12,375 --> 01:16:14,833
ಸರಿ, ನನಗೆ ಯುದ್ಧತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡ ಬೇಕು.
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್ ಕರೆ ಮಾಡಿ.

1713
01:16:15,833 --> 01:16:17,416
ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ! ಥತ್ತೇರಿಕೆ!

1714
01:16:17,541 --> 01:16:19,750
ಅವನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ಬೆಂಬಲ ಪಡೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತಲುಪಿದೆ.

1715
01:16:30,541 --> 01:16:32,458
ಯುದ್ಧತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡದ
ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಲಾಗಿದೆ.

1716
01:16:33,125 --> 01:16:35,541
ನಾವು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಅವರೊಂದಿಗೆ
ಸಂವಹನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇವೆ.

1717
01:16:35,666 --> 01:16:36,708
ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ
00:08:19

1718
01:16:36,833 --> 01:16:38,208
{\an8}ಈಗ ನಮ್ಮ ವಾರ್ತಾ ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರಿನ
ನೇರಪ್ರಸಾರಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ…

1719
01:16:38,333 --> 01:16:41,583
{\an8}ಇವರು ಈ ಬೆನ್ನಟುವಿಕೆಯ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ
ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು ಕೊಡಲಿದ್ದಾರೆ…

1720
01:16:41,708 --> 01:16:43,666
ಇದು ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ನ
ಡೌನ್‌ಟೌನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ.

1721
01:16:46,208 --> 01:16:47,583
ಇದು ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ
ಎಂದು ಪೊಲೀಸರು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

1722
01:16:47,708 --> 01:16:51,208
ಇದನ್ನು ಹಲವು ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಬೆಂಗಾವಲ ಪಡೆಯ
ಕಾರುಗಳು ಬೆನ್ನತ್ತಿವೆ.

1723
01:16:58,166 --> 01:17:00,541
ಸರಿ, ಜನರು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ
ಈ ಬೆನ್ನಟ್ಟುವಿಕೆಯ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು…

1724
01:17:00,666 --> 01:17:02,791
ತೆಗೆಯಬಾರದೆಂದು ನಾವು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1725
01:17:03,666 --> 01:17:06,583
{\an8}ಗ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಅವೆನ್ಯೂನಲ್ಲಿ ಇದೀಗ
ವಿಧ್ವಂಸಕಾರಿ ಸನ್ನಿವೇಶ ಎದುರಾಗಿದೆ.

1726
01:17:13,875 --> 01:17:15,791
- ಕ್ರಿಸ್, ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್‌ರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ.
- ಹೇಳಿ, ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್.

1727
01:17:17,166 --> 01:17:19,000
ನಾನು ಯುದ್ಧತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡದ
ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್.

1728
01:17:19,125 --> 01:17:22,458
{\an8}ಅವನನ್ನು ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಕಳಿಸಿದರೆ,
ಐದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ನಾಕಾಬಂದಿಯನ್ನು ಹಾಕಿಸುತ್ತೇನೆ.

1729
01:17:22,583 --> 01:17:23,666
{\an8}ಅದು ಡೌನ್‌ಟೌನ್‌ನಿಂದ ಸಾಕಷ್ಟು ದೂರವಿದೆ…

1730
01:17:23,791 --> 01:17:26,125
{\an8}ಆಗ ನಾವು ಅವನನ್ನು ತಡೆದು
ಅಪಹೃತೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಬಹುದು.

1731
01:17:26,250 --> 01:17:28,333
{\an8}ಸೇತುವೆಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಘಟಕಗಳು
ಅವನನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆಯಲಿವೆ.

1732
01:17:28,458 --> 01:17:30,916
ಸ್ವಾಟ್ ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಂದು
ನಿಮ್ಮ ಮಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ.

1733
01:17:33,458 --> 01:17:34,625
ಕ್ರಿಸ್?

1734
01:17:34,750 --> 01:17:35,791
ಮಾಡಿ.

1735
01:17:35,916 --> 01:17:37,875
ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳಿಗೆ ಡಿಯಾಲೋ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,
ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಾಹನಗಳನ್ನು…

1736
01:17:38,000 --> 01:17:40,250
ಸೌತ್ ಗ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯ
ಛೇದನದ ಬಳಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಿರಿ.

1737
01:17:40,375 --> 01:17:42,708
ಅವನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ.
ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯ ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಅವನನ್ನು ಕಳಿಸಿ.

1738
01:17:50,083 --> 01:17:51,541
ಸರಿ. ನಮಗವನು ಸಿಕ್ಕಿದ. ಅಲ್ಲಿಗೇ ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆ.

1739
01:17:51,666 --> 01:17:53,708
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ನೀವು ತಯಾರಿದ್ದೀರಿ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ
ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಗೇ ಕಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

1740
01:17:55,291 --> 01:17:56,583
ನಾವಿಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೇವೆ, ಡಿಯಾಲೋ.

1741
01:17:56,708 --> 01:17:58,166
ಅವನು ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿರುವವರೆಗೂ…

1742
01:17:58,291 --> 01:17:59,708
ನೀವು ಅವನನ್ನು ನಮ್ಮೆಡೆಗೇ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ.

1743
01:17:59,833 --> 01:18:00,875
ತಿಳಿಯಿತು.

1744
01:18:01,000 --> 01:18:03,333
ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳು, ಅವನನ್ನು ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲೇ ಇರಿಸಿ.
ಬೇರೆ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಬಿಡಬೇಡಿ.

1745
01:18:03,458 --> 01:18:05,791
ನನ್ನ ಆದೇಶದ ಮೇರೆಗೆ ಮೊದಲನೆಯ ಯೋಜನೆ
ಆರಂಭಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಾಗಿ.

1746
01:18:05,916 --> 01:18:09,375
ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಶಂಕಿತನು ಈಗ ಕಮಾನು ಸೇತುವೆಯ
ಕಡೆಗೆ ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆ. ಓವರ್.

1747
01:18:09,500 --> 01:18:12,500
ಕ್ರಿಸ್, ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡ ಆಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.

1748
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
ಕೆಟಿಎಲ್ಎ5
ತಾಜಾ ಸುದ್ದಿ

1749
01:18:13,958 --> 01:18:17,083
{\an8}ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇದೆ.
ನಾವು ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು…

1750
01:18:17,208 --> 01:18:19,083
ವಾಯುಘಟಕ ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದೆ.

1751
01:18:19,208 --> 01:18:20,416
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ನೀವು ತಯಾರಿದ್ದೀರಾ?

1752
01:18:20,541 --> 01:18:23,666
ಖಂಡಿತ. ಅವನು ಕಮಾನು ಸೇತುವೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದ ಕೂಡಲೇ…

1753
01:18:23,791 --> 01:18:25,000
ಯುದ್ಧತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡವು
ರಕ್ಷಣಾ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಿದೆ.

1754
01:18:25,125 --> 01:18:26,833
ಅವನು ಸೇತುವೆ ದಾಟುವವರೆಗೂ
ನಮಗೆ 60 ಕ್ಷಣಗಳ ಸಮಯ ಇರಲಿದೆ.

1755
01:18:26,958 --> 01:18:29,208
ಸರಿ, ಅವನನ್ನು ಸೇತುವೆಯ ಕಡೆಗೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

1756
01:18:29,333 --> 01:18:30,541
ಇದನ್ನೊಮ್ಮೆ ನೋಡಿ. ವಾಹ್.

1757
01:18:30,666 --> 01:18:32,916
ಸರಿ, ಈಗ ಸ್ವಾಟ್ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು
ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ.

1758
01:18:33,041 --> 01:18:34,083
ಅವರು ಇಳಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ…

1759
01:18:34,208 --> 01:18:35,625
ಆರಾಮವಾಗಿ ಹೋಗಿ, ಹುಡುಗರಾ.

1760
01:18:35,750 --> 01:18:37,250
ಇಲ್ಲ, ಜಾಕ್.
ಅವರು ತುಂಬಾ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಅಂತ ಹೇಳು!

1761
01:18:37,375 --> 01:18:38,458
ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ! ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ!

1762
01:18:38,583 --> 01:18:39,708
ಈಗ ಅಷ್ಟೊಂದು ಹತ್ತಿರ ಬೇಡ.

1763
01:18:41,000 --> 01:18:42,083
ಗುರಿಯನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದಿದ್ದೇವೆ.

1764
01:18:42,208 --> 01:18:43,750
ವಾಯುಘಟಕವು ಈಗ ಇಳಿಯುತ್ತಿದೆ…

1765
01:18:43,875 --> 01:18:44,875
ಅಯ್ಯೋ!

1766
01:18:46,958 --> 01:18:48,291
ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ! ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ!

1767
01:18:49,250 --> 01:18:50,333
ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ! ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ!

1768
01:18:52,291 --> 01:18:56,125
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ!
- ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳೇ, ನಾನು ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಜಾಕ್ ಡಿಯಾಲೋ.

1769
01:18:56,250 --> 01:18:58,833
ಒಬ್ಬ ಶ್ರೇಣಿಕೃತ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿ,
ಈ ಘಟನೆಯ ಮೇಲುಸ್ತುವಾರಿ ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

1770
01:18:58,958 --> 01:19:01,000
ಅವನು ಸೇತುವೆಯನ್ನು ದಾಟಿದರೆ,
ಮರ್ಸಿಯ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಲಿದ್ದಾನೆ.

1771
01:19:01,125 --> 01:19:02,875
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ.

1772
01:19:03,000 --> 01:19:04,125
ಅವನನ್ನು ಹೊಡೆದುರುಳಿಸಿ.

1773
01:19:04,250 --> 01:19:05,291
ಇರಿ, ಇರಿ, ಇರಿ. ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ. ಏನು?

1774
01:19:05,416 --> 01:19:08,041
ಅವನು ಆ ಬಾಂಬನ್ನು ಜನನಿಬಿಡ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ
ಕೊಂಡೊಯ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ನಾಶಮಾಡಬಹುದು…

1775
01:19:08,166 --> 01:19:10,125
ಟ್ರಕ್ ಒಳಗೆ ಬ್ರಿಟ್ ಇದ್ದಾಳೆ, ತನ್ನನ್ನು
ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅವಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ!

1776
01:19:10,250 --> 01:19:12,791
ಕ್ರಿಸ್, ಬೇರೆ ಯಾವ ದಿನವಾದರೂ ನೀನೂ
ಇದೇ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು.

1777
01:19:12,916 --> 01:19:14,500
ಜಾಕ್, ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್‌ನನ್ನು
ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೋ. ಜಾಕ್?

1778
01:19:15,666 --> 01:19:17,041
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ!

1779
01:19:18,458 --> 01:19:19,500
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್ ಜೊತೆ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.

1780
01:19:19,625 --> 01:19:21,083
ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಲೆಫ್. ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್

1781
01:19:24,833 --> 01:19:26,208
ನಿಮಗೆ ಈಗ ಅವರ ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿದೆ.

1782
01:19:26,333 --> 01:19:27,958
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ನಾನು ರೇವನ್…

1783
01:19:28,083 --> 01:19:29,125
ಅಲ್ಲಿ ಅವನ ಜೊತೆ ನನ್ನ ಮಗಳಿದ್ದಾಳೆ.

1784
01:19:29,250 --> 01:19:32,166
- ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌. ನನಗೆ ಆದೇಶಗಳು ಬಂದಿವೆ.
- ಅದು ತಪ್ಪಾದ ನಡೆ.

1785
01:19:32,291 --> 01:19:33,791
ಅದು ತಪ್ಪಾದ ನಡೆ ಮತ್ತು ನಿಮಗದು ಗೊತ್ತು.

1786
01:19:34,750 --> 01:19:36,291
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ಅದನ್ನು ಈಗಲೇ ಕಳಿಸಿ.

1787
01:19:36,416 --> 01:19:37,875
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ!

1788
01:19:38,000 --> 01:19:39,291
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ!

1789
01:19:39,416 --> 01:19:41,125
ವಿಶ್ವದಲ್ಲೇ ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು
ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಇದ್ದಾರೆ.

1790
01:19:41,250 --> 01:19:43,333
- ಆಕೆಯೇ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡಲಿ.
- ಅವನು ಸಾಕಷ್ಟು ವೇಗದಿಂದ ಮುನ್ನುಗ್ಗಿದರೆ…

1791
01:19:43,458 --> 01:19:46,250
ಈ ಕಟ್ಟಡ ಮತ್ತು ಟ್ರಕ್ ಒಳಗಿರುವ
ಎಲ್ಲರೂ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.

1792
01:19:46,375 --> 01:19:48,208
ದಯವಿಟ್ಟು, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್?

1793
01:19:48,333 --> 01:19:49,333
ಇಲ್ಲ.

1794
01:19:50,041 --> 01:19:51,250
ಬ್ರಿಟ್ ಸಾಯಬಾರದು.

1795
01:19:51,375 --> 01:19:53,458
ಕ್ರಿಸ್, ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.

1796
01:19:53,583 --> 01:19:55,125
ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ಅದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ!

1797
01:20:01,375 --> 01:20:02,750
ಬೇಡ!

1798
01:20:07,250 --> 01:20:09,166
- ಛೆ!
- ಗುರಿ ತಪ್ಪಿತು, ಗುರಿ ತಪ್ಪಿತು. ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ!

1799
01:20:09,291 --> 01:20:10,500
ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ! ದೂರ ಹೋಗಿ! ದೂರ ಹೋಗಿ!

1800
01:20:10,625 --> 01:20:13,583
ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ! ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ!
ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ! ಒಳಗೆ ಹತ್ತಿ! ಒಳಗೆ ಹತ್ತಿ!

1801
01:20:21,750 --> 01:20:23,041
ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು ನೀವಾ?

1802
01:20:23,750 --> 01:20:25,375
ನಮ್ಮೆಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಮುಗಿದಿವೆ.

1803
01:20:25,500 --> 01:20:27,541
ಕ್ರಿಸ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ?

1804
01:20:31,500 --> 01:20:33,291
ಅವನು ಮರ್ಸಿ ಕಡೆಗೆ ವಾಪಸ್ ತಿರುಗಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

1805
01:20:35,708 --> 01:20:36,833
ಅವನು ಮೂರು ನಿಮಿಷ ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ.

1806
01:20:36,958 --> 01:20:38,916
ನಾನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸಲು ಆದೇಶ ಹೊರಡಿಸುತ್ತೇನೆ.

1807
01:20:39,041 --> 01:20:40,833
ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಡಲೇ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ.

1808
01:20:42,416 --> 01:20:44,333
ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಡಲೇ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ.

1809
01:20:44,458 --> 01:20:45,916
ಎಲ್ಲಾ ತಂಡಗಳವರು, ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ.

1810
01:20:46,041 --> 01:20:47,583
ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಡಲೇ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ.

1811
01:20:48,291 --> 01:20:49,708
ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಡಲೇ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ.

1812
01:20:49,833 --> 01:20:51,458
ಜಾಕ್, ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕು.

1813
01:20:51,583 --> 01:20:53,208
- ಯಾವುದಕ್ಕೆ?
- ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ.

1814
01:20:53,333 --> 01:20:54,541
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ನನಗೆ ಬೆಂಬಲ ಕೊಡುತ್ತೀರಾ?

1815
01:20:54,666 --> 01:20:57,583
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ
ವಾಯುಘಟಕವನ್ನು ಟ್ರಕ್ ಮುಂದೆ ತನ್ನಿರಿ.

1816
01:20:57,708 --> 01:21:00,000
ಕ್ಯಾಮೆರಾದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಚಾಲಕನ ಮುಖ ಕಾಣಬೇಕು.

1817
01:21:00,125 --> 01:21:01,833
ಆದಷ್ಟು ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ.

1818
01:21:01,958 --> 01:21:02,958
ತಿಳಿಯಿತು.

1819
01:21:08,458 --> 01:21:11,500
ಆತ ಹಿಂದೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದ ಮೂಲ ರೇಡಿಯೋ ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿ
ನೀವೀಗ ನೇರಪ್ರಸಾರದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ.

1820
01:21:11,625 --> 01:21:12,958
ರಾಬ್? ರಾಬ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ?

1821
01:21:13,083 --> 01:21:14,625
- ಹೇ, ಅಯ್ಯಬ್ಬಾ.
- ನಾನು ಕ್ರಿಸ್.

1822
01:21:14,750 --> 01:21:16,750
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ, ಕ್ರಿಸ್.

1823
01:21:16,875 --> 01:21:17,916
- ಅಪ್ಪ, ಕಾಪಾಡು! ಕಾಪಾಡು!
- ರಾಬ್…

1824
01:21:18,041 --> 01:21:19,708
ನೀನಿದನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು.
ಬ್ರಿಟ್‌ಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಕಳಿಸಬಹುದು.

1825
01:21:19,833 --> 01:21:21,458
ನೀನು ಆ ಮಧ್ಯವ್ಯಸನಮುಕ್ತ ಕೇಂದ್ರ
ಸಭೆಯೊಳಗೆ ಕಾಲಿಟ್ಟಾಗಲೇ…

1826
01:21:21,583 --> 01:21:24,666
ನೀನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ನಿಖರವಾಗಿ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.

1827
01:21:24,791 --> 01:21:26,916
ನೀನು ನನ್ನ ಕನಸಿನಲ್ಲೂ
ಬಂದು ಕಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕ್ರಿಸ್.

1828
01:21:27,041 --> 01:21:28,875
ನನ್ನ ತಮ್ಮನಿಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿದ್ದವು…

1829
01:21:29,000 --> 01:21:30,208
ಆದರೆ ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದಿತ್ತು.

1830
01:21:30,333 --> 01:21:31,708
ನಾನು ಅವನನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದಿತ್ತು.

1831
01:21:31,833 --> 01:21:33,166
ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಶುರು ಮಾಡಿದ್ದು ನೀನೇ, ಕಣೋ…

1832
01:21:33,291 --> 01:21:35,500
ಇದು ನನ್ನ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರ
ಕುರಿತಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀನ್ಯಾಕೆ…

1833
01:21:35,625 --> 01:21:37,041
ನಿನ್ನನ್ನು ಆ ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ಕೂರಿಸಬೇಕಿತ್ತು.

1834
01:21:37,166 --> 01:21:39,916
ನೀನು ನಿರಪರಾಧಿ ಎಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ,
ಆ ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ನರಳಬೇಕಿತ್ತು.

1835
01:21:40,041 --> 01:21:42,166
- ನನ್ನ ತಮ್ಮ ನರಳಿದಂತೆಯೇ.
- ನಿನ್ನ ತಮ್ಮ ಒಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರ.

1836
01:21:42,291 --> 01:21:43,458
- ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಕೊಲೆಗಾರನಲ್ಲ!
- ಇವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ, ಅಪ್ಪ!

1837
01:21:43,583 --> 01:21:45,750
ಅವನು ಕೊಲೆಗಾರನಲ್ಲದಿದ್ದರೆ,
ಇದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನವಾಗುತ್ತದೆ?

1838
01:21:45,875 --> 01:21:47,791
ಅವನ ಹೆಸರಲ್ಲಿ ನೀನು
ಜನರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಿದ್ದೀಯ. ಅಮಾಯಕರನ್ನು.

1839
01:21:47,916 --> 01:21:49,125
ಅದರಿಂದ ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ?

1840
01:21:49,250 --> 01:21:51,583
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ.
ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. ಮಾತನಾಡಿದೆ…

1841
01:21:51,708 --> 01:21:53,625
ನಾವು ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಬಾರದು!

1842
01:21:53,750 --> 01:21:55,500
ಮತ್ತು ಇವಳು ಏನು ಹೇಳಿದಳೆಂದರೆ, ನಾನೇನಾದರೂ…

1843
01:21:55,625 --> 01:21:56,750
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!

1844
01:21:56,875 --> 01:21:58,625
ಜಾಕ್! ಅದೇನು… ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ?

1845
01:21:58,750 --> 01:21:59,791
ಇದು ಅಸಂಬದ್ಧ!

1846
01:21:59,916 --> 01:22:01,541
ಏನೆಂದುಕೊಂಡೆ?
ನನಗೆ ಗುರಿ ಸಿಕ್ಕಿತು, ಹಾಗಾಗಿ ಹೊಡೆದೆ.

1847
01:22:01,666 --> 01:22:03,041
- ಬ್ರಿಟ್ ಟ್ರಕ್ ಒಳಗಿದ್ದಾಳೆ. ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚೇನು?
- ನಿಲ್ಲಿಸು ಅಂದೆ!

1848
01:22:03,166 --> 01:22:04,166
ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ //
ಕ್ವಾಡ್ಕಾಪ್ಟರ್ ನಿಯಂತ್ರಣ

1849
01:22:10,000 --> 01:22:11,041
ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. ಭಗವಂತನೇ!

1850
01:22:11,166 --> 01:22:12,333
ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ
00:02:45

1851
01:22:25,791 --> 01:22:29,000
- ವಿದ್ಯುತ್ ವ್ಯತ್ಯಯ. ಬ್ಯಾಟರಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.
- ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್!

1852
01:22:29,125 --> 01:22:30,458
ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?

1853
01:22:30,583 --> 01:22:34,666
ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 40% ದಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ.

1854
01:22:35,208 --> 01:22:37,375
ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಬಿಡಿಸಿ! ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್!

1855
01:22:38,458 --> 01:22:40,625
- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 40% ದಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ.
- ಅಪ್ಪ!

1856
01:22:40,750 --> 01:22:41,625
- ಬ್ರಿಟ್.
- ದಕ್ಷತೆ.

1857
01:22:41,750 --> 01:22:43,000
- ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್!
- ದಕ್ಷತೆ.

1858
01:22:43,125 --> 01:22:44,625
ವಿಚಾರಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ. ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು!

1859
01:22:44,750 --> 01:22:45,875
ಹೋಗಿ! ಹೋಗಿ!

1860
01:22:53,458 --> 01:22:54,666
ಇದು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್.

1861
01:22:54,791 --> 01:22:56,458
ನಾನು ಜಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್,
ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾನು ನಡೆಸುವೆ…

1862
01:22:56,583 --> 01:22:58,625
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್! ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ವಿಚಾರಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ.

1863
01:22:58,750 --> 01:23:02,625
ನಾನು ವಿಚಾರಣೆಯ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ನಿಲ್ಲಿಸುವವರೆಗೂ
ಆನ್ಲೈನ್ ಇರಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

1864
01:23:02,750 --> 01:23:04,750
ನನಗೆ ಈಗಲೂ ಆಂತರಿಕ ಜಾಲ ಲಭ್ಯವಿದೆ.

1865
01:23:05,375 --> 01:23:07,458
ಕ್ರಿಸ್ಟಫರ್‌ ರೇವನ್ ಲಾಬಿಗೆ ಬರಬೇಕು.

1866
01:23:07,583 --> 01:23:08,833
ಕ್ರಿಸ್ಟಫರ್‌ ರೇವನ್, ನೀನು…

1867
01:23:08,958 --> 01:23:11,166
- ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್! ವಿಚಾರಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ!
- …ಲಾಬಿಗೆ ಬರಬೇಕು.

1868
01:23:13,208 --> 01:23:14,208
ಈಗಲೇ.

1869
01:23:15,083 --> 01:23:16,083
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್!

1870
01:23:17,208 --> 01:23:17,916
ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ
00:00:06

1871
01:23:19,541 --> 01:23:21,291
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

1872
01:23:25,250 --> 01:23:27,458
ದಯವಿಟ್ಟು ಕಟ್ಟಡದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ.

1873
01:23:27,583 --> 01:23:29,625
ದಯವಿಟ್ಟು ತಕ್ಷಣ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ.

1874
01:23:29,750 --> 01:23:31,166
ದಯವಿಟ್ಟು ತಕ್ಷಣ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ.

1875
01:23:31,291 --> 01:23:33,541
ಬೇಗ ಕಟ್ಟಡದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ!

1876
01:23:33,666 --> 01:23:35,291
ದಯವಿಟ್ಟು ತಕ್ಷಣ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ.

1877
01:23:36,958 --> 01:23:40,750
ರಾಬ್ ನೆಲ್ಸನ್,
ಇದು ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಒತ್ತೆಯಾಳು ಸಮಾಲೋಚನಾ ತಂಡ.

1878
01:23:42,041 --> 01:23:43,625
ಬಾ. ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು, ರಾಬ್.

1879
01:23:44,291 --> 01:23:47,333
- ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ತೊಂದರೆಯಾಗುವುದು ಬೇಡ.
- ಕ್ರಿಸ್!

1880
01:23:47,458 --> 01:23:49,833
- ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್?
- ಹೌದು, ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆ.

1881
01:23:49,958 --> 01:23:51,208
ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್ ಇದ್ದಾಳೆ
ಅಂತ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು.

1882
01:23:51,333 --> 01:23:53,000
- ಅವಳನ್ನು ಹೊರಗೆ ಕಳಿಸು, ರಾಬ್.
- ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಯಾರೋ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ.

1883
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ, ರಾಬ್!

1884
01:23:54,666 --> 01:23:56,125
ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳಿಂದ
ತಯಾರಿ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ!

1885
01:23:56,250 --> 01:23:57,625
ಸರಿ, ಇರು.

1886
01:23:57,750 --> 01:24:00,166
ನೀನು ಒಬ್ಬ ಅಮಾಯಕನನ್ನು ಆ ಕುರ್ಚಿಗೆ ಕಳಿಸಿದ
ನಂತರ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳು…

1887
01:24:00,291 --> 01:24:03,208
ತನ್ನ ತಮ್ಮ ಕೊಲೆಗಾರನಲ್ಲ ಅಂತ
ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾನೆ, ಹಾಗಾಗಿ…

1888
01:24:03,333 --> 01:24:05,166
ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ಅವನಿಗೊಂದು ಅವಕಾಶ ಕೊಡಿ…

1889
01:24:05,291 --> 01:24:07,208
ಮತ್ತು ಇದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು
ನನಗೆ ಆಲೋಚಿಸಲು ಸಮಯ ಕೊಡಿಸಿ.

1890
01:24:07,333 --> 01:24:09,000
ನಾನು ಅವನ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ
ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ…

1891
01:24:09,125 --> 01:24:11,166
- ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರೆ…
- ಕ್ರಿಸ್!

1892
01:24:11,291 --> 01:24:13,916
…ನಾನು ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ದಾಟಿ ಹೋಗಿ
ಕ್ಲೌಡ್ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು.

1893
01:24:14,041 --> 01:24:15,250
ಸರಿ. ಮಾಡಿ.

1894
01:24:15,375 --> 01:24:18,083
- ನೆಲ್ಸನ್, ಗನ್ ಕೆಳಗೆ ಹಾಕು.
- ಕ್ರಿಸ್, ಬಾ ಇಲ್ಲಿ! ಈಗಲೇ!

1895
01:24:18,208 --> 01:24:19,250
- ಅಪ್ಪ!
- ಸರಿ!

1896
01:24:19,833 --> 01:24:21,583
- ಅಪ್ಪ! ದಯವಿಟ್ಟು.
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ!

1897
01:24:21,708 --> 01:24:24,000
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ! ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಮಗಳೇ.

1898
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
ನಿನಗೇನೂ ಆಗಲು ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.

1899
01:24:26,000 --> 01:24:27,166
ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಕಳಿಸು, ರಾಬ್.

1900
01:24:27,291 --> 01:24:30,000
ನೀನು ನನಗೆ ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡಿಕೋ, ಆದರೆ…
ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು.

1901
01:24:31,208 --> 01:24:33,333
ನಿಕ್‌ಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು ಅಂತ ನೀನು ಹೇಳಿದೆ.

1902
01:24:33,458 --> 01:24:35,000
ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ. ನಿನಗದು ಗೊತ್ತು.

1903
01:24:35,125 --> 01:24:37,000
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! ಇದು ಇಲ್ಲಿಗೇ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

1904
01:24:37,125 --> 01:24:40,500
ನೀನು, ಆ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು, ಈ ಸ್ಥಳ,
ಮತ್ತು ಇದು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಎಲ್ಲವೂ.

1905
01:24:40,625 --> 01:24:42,916
- ಅಪ್ಪ, ಇವನ ಬಳಿ ಬಾಂಬ್ ಇದೆ.
- ಇಲ್ಲಮ್ಮ.

1906
01:24:43,458 --> 01:24:46,375
ಆ ಬಾಂಬ್ ಸಿಡಿಯುವ ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಸಿಡಿಸಿರುತ್ತಿದ್ದ.
ಅವನು ಗನ್ ಇರುವ ಆಕ್ರೋಶಭರಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ.

1907
01:24:47,666 --> 01:24:51,791
ಅದು ಸಿಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ ಅಂತ ಹೇಗಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ?

1908
01:24:51,916 --> 01:24:53,250
ನಾನು ಸತ್ತರೆ ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳುತ್ತೆ.

1909
01:24:53,375 --> 01:24:55,666
ನೀನಿನ್ನೂ ಈ ಕಟ್ಟಡದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀಯೋ ಇಲ್ಲವೋ
ಅಂತ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು…

1910
01:24:55,791 --> 01:24:57,125
ಇದನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸುತ್ತೇನೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆಯಾ?

1911
01:24:58,041 --> 01:24:59,333
ಹಾಗಾಗಿ, ನನ್ನ ತೀರ್ಪು ಇಲ್ಲಿದೆ.

1912
01:24:59,458 --> 01:25:02,041
ನೀನು ಒಬ್ಬ ಅಮಾಯಕನನ್ನು ಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿದ ಆರೋಪಿ.

1913
01:25:03,041 --> 01:25:04,041
ಇದು ಮುಗಿಯಿತು.

1914
01:25:04,541 --> 01:25:06,250
ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ!

1915
01:25:06,375 --> 01:25:08,500
ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್, ನಾನು ಜಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್.

1916
01:25:09,166 --> 01:25:10,833
ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಅಮಾಯಕನೆಂದು ನಿಮ್ಮ ವಾದವೇನು?

1917
01:25:11,666 --> 01:25:14,250
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವನ್ನು
ನಾಶಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು…

1918
01:25:14,375 --> 01:25:16,416
- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಿ.
- ಏನು?

1919
01:25:16,541 --> 01:25:19,083
ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮನ ಹೆಸರನ್ನು ದೋಷಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು
ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅವಕಾಶ.

1920
01:25:19,208 --> 01:25:20,541
ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವೆನಿಸುವುದಾದರೆ.

1921
01:25:20,666 --> 01:25:22,458
ಖಂಡಿತ, ಮಾಡಬಲ್ಲೆ! ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.

1922
01:25:22,583 --> 01:25:25,333
ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು, ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ವಿಚಾರಣೆಯಲ್ಲಿ
ಈ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಕ್ಷ್ಯವು ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ…

1923
01:25:25,458 --> 01:25:27,750
ಮುಕ್ತವಾಗಿದೆ ಎಂದು… ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ.

1924
01:25:28,625 --> 01:25:29,833
ಸರಿ.

1925
01:25:30,958 --> 01:25:34,375
ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು. ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ.

1926
01:25:34,500 --> 01:25:36,791
ಅವನು ನನಗೆ ಸುಮಾರು ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಸಿಕ್ಕಿದ.

1927
01:25:36,916 --> 01:25:40,750
ಜೂನ್ 15, ಥರ್ಡ್ ಅಂಡ್ ಹೋಬಾರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ,
ಸಂಜೆ ನಾಲ್ಕರ ಸಮಯಕ್ಕೆ.

1928
01:25:40,875 --> 01:25:44,333
ಅವನು… ತುಂಬಾ ಅವಮಾನಗೊಂಡಿದ್ದ… ನಶೆಯಲ್ಲಿದ್ದ.
ಅವನನ್ನು ಕಂಡು ನನ್ನ ಹೃದಯ ಹಿಂಡಿದಂತಾಯಿತು.

1929
01:25:44,458 --> 01:25:45,541
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವಿಡಿಯೋ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ

1930
01:25:45,666 --> 01:25:48,916
ಅವನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಣ ಮತ್ತು ಒಂದು ಫೋನ್ ಕೊಟ್ಟು…

1931
01:25:49,041 --> 01:25:51,958
ನನಗೇನಾದರೂ ಉಪಾಯ ಹೊಳೆದಾಗ
ಅವನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

1932
01:25:52,083 --> 01:25:54,791
ಆನಂತರ ನೋಡಿದರೆ, ಅವನು ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸನ್ನು
ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ ಅಂತ ಹೇಳಿದಿರಿ.

1933
01:25:54,916 --> 01:25:58,125
ಆದರೆ ವಿಷಯ ಏನು ಗೊತ್ತಾ, ಆ ಕೊಲೆ ನಡೆದ ರಾತ್ರಿ
ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದೆ!

1934
01:25:58,250 --> 01:26:00,375
ಅವನು ಆ ಹೆಂಗಸನ್ನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ ಅಂತ
ನೀವು ಹೇಳಿದ ಸಮಯದಲ್ಲೇ…

1935
01:26:00,500 --> 01:26:01,875
ನಾನು ಅವನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ!

1936
01:26:02,000 --> 01:26:03,125
- ಇವನ ಸ್ಫೋಟಕದಲ್ಲಿ…
- ಸರಿನಾ?

1937
01:26:03,250 --> 01:26:05,500
- …ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಯಾವುದೇ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಇಲ್ಲ.
- ಹೋಗಿ ನನ್ನ ಫೋನ್ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.

1938
01:26:05,625 --> 01:26:07,291
{\an8}- ಆ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಪ್ಯಾಕ್ ಎಳೆದರೆ…
- ಅವು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಇವೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು.

1939
01:26:07,416 --> 01:26:08,458
- …ಅದು ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳದೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳಬಹುದು…
- ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?

1940
01:26:08,583 --> 01:26:11,208
- …ಎಂಬುದಕ್ಕೆ 82% ಅವಕಾಶ ಇದೆ.
- ನೀವು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ!

1941
01:26:11,333 --> 01:26:14,125
- ನಾನು ನಿಕಟವಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್.
- ಇಲ್ಲ.

1942
01:26:14,250 --> 01:26:18,041
{\an8}ವ್ಯಾಲೆರಿ ಬೆನ್ನೆಟ್ ಅವರ ಶವ ಒಂದು ಅಂಡರ್ಪಾಸ್ ಅಡಿ
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 6:00ಕ್ಕೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.

1943
01:26:18,166 --> 01:26:22,208
{\an8}ಅದರ ಹಿಂದಿನ ರಾತ್ರಿ, ಸುಮಾರು 10:00 ಗಂಟೆಗೆ,
ಆಕೆಗೆ ಚುಚ್ಚಿ ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಾಗಿತ್ತು.

1944
01:26:22,333 --> 01:26:24,166
ಆಕೆಯ ಶವದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಇದ್ದನು…

1945
01:26:24,291 --> 01:26:25,833
{\an8}ಚಾಕುವಿನ ಮೇಲೆ ಅವನ ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳಿದ್ದವು…

1946
01:26:25,958 --> 01:26:27,541
{\an8}ಮತ್ತು ಅವನ ಬಳಿ ಫೋನ್ ಇರಲಿಲ್ಲ.

1947
01:26:27,666 --> 01:26:28,791
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಹೇಳಿದೆ.

1948
01:26:28,916 --> 01:26:31,333
ರಾತ್ರಿ 10:00ಕ್ಕೆ ನಾನು ಅವನ ಜೊತೆ
ಫೋನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ.

1949
01:26:31,458 --> 01:26:33,250
ನಾವು ಒಂದು ತಾಸಿಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಮಾತನಾಡಿದೆವು!

1950
01:26:33,375 --> 01:26:34,833
ನಿಮಗೆ ಸತ್ಯ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ!

1951
01:26:34,958 --> 01:26:37,791
ನೀನೊಂದು ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲದ ಕೊಲ್ಲುವ ಯಂತ್ರ ಅಷ್ಟೇ!

1952
01:26:37,916 --> 01:26:40,625
- ಈ ಸ್ಥಳ ಒಂದು ಕಸಾಯಿಖಾನೆ!
- ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್.

1953
01:26:40,750 --> 01:26:43,458
ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರನ ಮರಣದಂಡನೆಗೆ ಕಾರಣವಾದ
ಅಪರಾಧದ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು…

1954
01:26:43,583 --> 01:26:45,958
ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಸಾಕ್ಷ್ಯವು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.

1955
01:26:47,250 --> 01:26:48,541
ಬ್ರಿಟ್!

1956
01:26:48,666 --> 01:26:49,541
ಇಲ್ಲ!

1957
01:26:52,375 --> 01:26:53,375
ಅಪ್ಪ!

1958
01:27:15,000 --> 01:27:16,125
ಮಂಡಿಯೂರು!

1959
01:27:16,250 --> 01:27:17,250
ಹಿಂದೆ ತಿರುಗು!

1960
01:27:17,958 --> 01:27:20,125
ಕ್ರಿಸ್! ಇಲ್ಲ. ಬೇಡ.

1961
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
ಇವನು ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಕೊಂದ.

1962
01:27:21,708 --> 01:27:22,750
ಅದಕ್ಕೆ ಶಿಕ್ಷೆ ಅನುಭವಿಸಲೇಬೇಕು.

1963
01:27:22,875 --> 01:27:24,250
ಈಗ, ಎದ್ದೇಳು!

1964
01:27:27,291 --> 01:27:28,458
ಇದರಿಂದ ಏನೂ ಪರಿಹಾರವಾಗಲ್ಲ.

1965
01:27:28,583 --> 01:27:31,208
- ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು.
- ಅಪ್ಪ, ಬೇಡ!

1966
01:27:31,333 --> 01:27:32,333
ದಯವಿಟ್ಟು.

1967
01:27:37,833 --> 01:27:38,916
ಅಪ್ಪ!

1968
01:27:42,375 --> 01:27:43,416
ಅಪ್ಪ!

1969
01:27:45,458 --> 01:27:47,833
ನಾನು ಅಷ್ಟೂ ಸಮಯ ಅವನ ಜೊತೆ
ಫೋನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕ್ರಿಸ್.

1970
01:27:47,958 --> 01:27:49,416
ನಿಮ್ಮ ದಳದವರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ.

1971
01:27:53,000 --> 01:27:54,458
ಇಲ್ಲ, ಜಾಕ್. ಈಗ ಬೇಡ! ಬೇಡ!

1972
01:27:54,583 --> 01:27:56,041
- ನಾನು ಇದನ್ನು ಮುಗಿಸುವೆ.
- ಬೇಡ, ಜಾಕ್!

1973
01:27:56,166 --> 01:27:57,458
ಹೇ! ಹೇ!

1974
01:27:58,250 --> 01:27:59,291
ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗು. ಸರಿ.

1975
01:27:59,416 --> 01:28:01,666
- ನಾವು ಆರಾಮಾಗಿದ್ದೇವೆ.
- ನಾನು ಠಾಣೆಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದೆ.

1976
01:28:01,791 --> 01:28:04,416
ಯಾರೋ ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸಿನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದೆ,
ಅವಳು ಹೇಳಿದಳು…

1977
01:28:04,541 --> 01:28:08,375
ಅವಳು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಅಂತ… ದೇವರೇ!

1978
01:28:08,500 --> 01:28:10,125
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.

1979
01:28:10,708 --> 01:28:12,375
ಅಂದು ಜುಲೈ 15.

1980
01:28:14,041 --> 01:28:15,208
ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್

1981
01:28:15,333 --> 01:28:17,583
- ಹಲೋ?
- ಹೇ, ತಮ್ಮ, ನಾನು, ಕಣೋ. ನಾನು ರಾಬ್.

1982
01:28:17,708 --> 01:28:19,833
ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸುಧಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ
ನಿನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ…

1983
01:28:19,958 --> 01:28:21,208
ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾ?

1984
01:28:21,333 --> 01:28:23,125
ಖಂಡಿತ. ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಸರಿ.

1985
01:28:23,250 --> 01:28:24,291
ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.

1986
01:28:24,416 --> 01:28:28,541
ಆ ದಳದ ಹೆಂಗಸಿಗೆ ನನ್ನ ಕರೆಯ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು
ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಹೇಳಿದೆ!

1987
01:28:28,666 --> 01:28:30,666
ಅವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದವರಿಗೆ ಏನು ನಡೆಯಿತೆಂದು ಗೊತ್ತಿದೆ.

1988
01:28:30,791 --> 01:28:32,375
ಇರು…

1989
01:28:32,500 --> 01:28:34,250
ಯಾರಾದರೂ ತಾವು ಬೇರೆಡೆ ಇದ್ದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿಕೆ ಕೊಡಲು
ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ?

1990
01:28:36,541 --> 01:28:37,625
ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ?

1991
01:28:37,750 --> 01:28:40,083
ಅಷ್ಟೂ ಸಮಯ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ತಲುಪಲು
ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೆ!

1992
01:28:40,208 --> 01:28:41,375
ಯಾರೂ ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ!

1993
01:28:42,791 --> 01:28:45,166
ನೀನು ವೆಬ್‌ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದೆ.
ಅವನ ಬಳಿ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಇತ್ತಾ?

1994
01:28:46,000 --> 01:28:47,250
- ಜಾಕ್?
- ನಿಲ್ಲಿಸು.

1995
01:28:47,375 --> 01:28:49,458
- ನೀನು ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಬೇಕು, ಕ್ರಿಸ್.
- ಅವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದ್ದು ನೀನೇ, ಜಾಕ್.

1996
01:28:49,583 --> 01:28:51,375
ನಾನು ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನಿನ ಜಾಡನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.

1997
01:28:51,500 --> 01:28:54,083
ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ಬಂಧನಕ್ಕೊಳಗಾದಾಗ
ಅದು ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ ಇತ್ತು.

1998
01:28:54,208 --> 01:28:55,625
ಆನಂತರ ಠಾಣೆಯಲ್ಲಿತ್ತು.

1999
01:28:56,333 --> 01:28:59,541
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ನನ್ನ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಸಿ
ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ದಾಟಿ ಹೋಗಿ.

2000
01:28:59,666 --> 01:29:01,041
ಕ್ರಿಸ್‌ರೇವನ್_ಎ-34251
ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ

2001
01:29:01,166 --> 01:29:02,208
ಇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡ.

2002
01:29:02,333 --> 01:29:04,208
ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.

2003
01:29:04,333 --> 01:29:05,666
ಮತ್ತು ಜಾಕ್‌ಳ ಬಾಡಿಕ್ಯಾಮ್ ತೋರಿಸಿ.

2004
01:29:05,791 --> 01:29:07,416
ಡಿಯಾಲೋ, ಜಾಕ್ 10:36

2005
01:29:12,041 --> 01:29:15,708
ಫೋನ್ ಜಾಡಿನ ಪತ್ತೆಯ ದಾಖಲೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ
ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಫೋನ್ ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿತ್ತು.

2006
01:29:15,833 --> 01:29:17,500
ಆದರೆ ಅದನ್ನು ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿಲ್ಲ.

2007
01:29:17,625 --> 01:29:18,791
ಅದನ್ನು ಯಾಕೆ ಸೇರಿಸಿಲ್ಲ, ಜಾಕ್?

2008
01:29:23,750 --> 01:29:27,541
ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ನೀನು ನೇರವಾಗಿ ಮನೆಗೇ ಹೋದೆಯಾ,
ಜಾಕ್, ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾ?

2009
01:29:27,666 --> 01:29:29,000
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್?

2010
01:29:29,125 --> 01:29:30,833
ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ //
ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ವಾಹನ ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ದಾಖಲೆ

2011
01:29:30,958 --> 01:29:35,625
ಜಾಕ್ ಡಿಯಾಲೋ

2012
01:29:35,750 --> 01:29:42,708
ರಾತ್ರಿ 10:13
ಜುಲೈ-16-2027

2013
01:29:46,250 --> 01:29:48,083
ನೀನು ಫೋನನ್ನು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟೆ.

2014
01:29:48,625 --> 01:29:50,666
ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ವಿಚಾರಣೆ ದೊಡ್ಡ ಯಶಸ್ಸಾಗಬೇಕಿತ್ತು.

2015
01:29:51,916 --> 01:29:53,458
ನಮಗೆ ಮರ್ಸಿ ಅವಶ್ಯಕ, ಕ್ರಿಸ್.

2016
01:29:54,833 --> 01:29:56,750
ಇಂಥ ಬೇವರ್ಸಿಗಳಿಗೆ ಭಯ ಹುಟ್ಟಬೇಕು.

2017
01:29:56,875 --> 01:29:58,333
ಇದು ನಮಗೇನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಿದೆ ನೋಡು.

2018
01:29:59,333 --> 01:30:02,166
ಇದು ಹೊರಬಂದರೆ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅಳಿಸಿಹಾಕು.

2019
01:30:03,250 --> 01:30:04,708
ನಮಗೆ ನ್ಯಾಯ ಬೇಕು, ಜಾಕ್.

2020
01:30:05,916 --> 01:30:07,125
ಇದಲ್ಲ.

2021
01:30:14,125 --> 01:30:16,083
ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ
ಮತ್ತು ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್‌ರನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ.

2022
01:30:16,208 --> 01:30:18,083
- ಹೋಗೋಣ.
- ಹೊರಗೆ ಹೋಗೋಣ, ಎಲ್ಲರೂ.

2023
01:30:18,208 --> 01:30:19,708
ಎದ್ದೇಳು. ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು.

2024
01:30:19,833 --> 01:30:22,583
- ಅಪ್ಪ.
- ಬ್ರಿಟ್, ಹೇ. ಹೇ.

2025
01:30:22,708 --> 01:30:24,958
ನಿನಗೇನಾಗಿಲ್ಲ. ನಿನಗೇನಾಗಿಲ್ಲ.

2026
01:30:25,083 --> 01:30:26,708
- ಹೇ, ನಿನಗೆ ಪೆಟ್ಟಾಗಿದೆಯಾ?
- ಇಲ್ಲ.

2027
01:30:26,833 --> 01:30:29,208
- ಖಚಿತವೇನು?
- ಹಾಂ. ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

2028
01:30:31,166 --> 01:30:32,625
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಪ್ಪ.

2029
01:30:33,416 --> 01:30:35,291
ನೀನು ಅಮ್ಮನನ್ನು ನೋಯಿಸುತ್ತೀಯ
ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು.

2030
01:30:35,416 --> 01:30:36,916
ಇಲ್ಲ, ಬಿಡಮ್ಮ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

2031
01:30:38,125 --> 01:30:39,666
ನಾನೆಲ್ಲಿಗೂ ಹೋಗಲ್ಲ.

2032
01:30:49,500 --> 01:30:50,500
ಕ್ರಿಸ್…

2033
01:30:54,416 --> 01:30:56,125
ನಾವೇನು ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ?

2034
01:30:58,708 --> 01:31:00,375
ನಮ್ಮನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದಂತೆಯೇ
ನಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ.

2035
01:31:02,625 --> 01:31:04,958
ಮನುಷ್ಯನಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಎಐ ಆಗಲಿ.

2036
01:31:07,416 --> 01:31:08,833
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ…

2037
01:31:11,416 --> 01:31:13,250
ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿ ಕಲಿಯುತ್ತೇವೆ.

2038
01:31:18,500 --> 01:31:19,958
ಹೌದು, ನಿಜ.

2039
01:31:24,583 --> 01:31:26,000
ವಿಚಾರಣೆ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ

2040
01:31:27,583 --> 01:31:28,583
ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್?

2041
01:31:29,833 --> 01:31:36,833
ವಿಚಾರಣೆಯ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ //
ಪ್ರಕರಣ #19 ವಜಾಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ

2042
01:39:10,875 --> 01:39:12,833
ಅನುವಾದಿಸಿದವರು : ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ








